Výjimky. Z této dohody o zbavení odpovědnosti jsou vyňaty veškeré nároky na úhradu škod vzniklých (a) nedodržováním protokolu nebo písemných pokynů zadavatele stranou zbavené odpovědnosti, (b) nedodržováním platných zákonů stranou zbavenou odpovědnosti nebo (c) nedbalostí nebo úmyslně protiprávním jednáním strany zbavené odpovědnosti.
Výjimky. Tato Omezená záruka se nevztahuje na:
2.1.1 jakýkoli výrobek, který nebyl vyroben společností Acer nebo pro ni, nebo byl nejprve prodán koncovému uživateli v zemi mimo Územní rámec této Omezené záruky.
2.1.2 jakýkoli výrobek, který byl poškozen nebo znehodnocen v důsledku
2.1.2.1 použití Systému k jinému než určenému účelu včetně neschopnosti použít Systém v souladu s Nápovědou pro uživatele dodávanou se Systémem nebo v důsledku jiného nesprávného použití či nedbalosti vzhledem k Systému, bez omezení;
2.1.2.2 úpravy systému včetně použití součástí, které nevyrobil či neprodal Acer;
2.1.2.3 servisu či opravy někým jiným než Acerem nebo servisním střediskem autorizovaným Acerem;
2.1.2.4 nevhodné přepravy nebo obalu při odeslání Systému Acer nebo servisnímu středisku autorizovanému Acerem; nebo
2.1.2.5 nevhodné instalace výrobků třetí strany (např. paměťových karet).
2.1.3 ztrátu či poškození jakýchkoli programů, dat nebo přenosných paměťových médií. Nesete odpovědnost za ukládání (zálohování) jakýchkoli programů, dat a/nebo přenosných paměťových médií, nestanoví-li závazný právní předpis jinak. Upozorňujeme Vás, že Xxxx může dle svého uvážení nahradit Systém předložený k záruční opravě repasovaným výrobkem stejné kvality a data uložená na Vašem původním Systému tak mohou být trvale nedostupná.
2.1.4 spotřební části, tj. části, které vyžadují pravidelnou výměnu v rámci běžného používání Systému.
2.1.5 drobné vady LCD displejů, které se vyskytují v Systémech vybavených LCD displeji, za předpokladu, že se nevyskytnou více než čtyři (4) xxxxx xxxxxx na milion pixelů na daném LCD displeji, a xxxx za předpokladu, že se nevyskytne více než jeden vadný pixel v prostřední části displeje, je-li tento rozdělen do devíti (9) stejných pravoúhlých částí.
Výjimky. Důvěrné informace nezahrnují informace, které již byly veřejně přístupné před jejich předáním zadavateli nebo společnosti CRO, staly se veřejně přístupnými v průběhu trvání tohoto závazku důvěrnosti jiným způsobem než porušením této smlouvy zdravotnickým zařízením nebo hlavním zkoušejícím, jsou již známy zdravotnickému zařízení nebo hlavnímu zkoušejícímu v okamžiku jejich předání a nepodléhají závazkům důvěrnosti nebo je zdravotnické zařízení nebo hlavní zkoušející získali bez závazků důvěrnosti od třetí strany, která má zákonné právo na jejich zveřejnění.
Výjimky. Důvěrné informace nezahrnují informace, které (i) již byly veřejně přístupné před jejich předáním zadavatelem nebo společností CRO, (ii) staly se veřejně přístupnými v průběhu trvání tohoto závazku důvěrnosti jiným způsobem než porušením této smlouvy zdravotnickým zařízením nebo hlavním zkoušejícím, (iii) jsou již známy zdravotnickému zařízení nebo hlavnímu zkoušejícímu v okamžiku jejich předání a nepodléhají závazkům důvěrnosti, jak je doloženo písemnými záznamy, nebo (iv) je zdravotnické zařízení nebo hlavní zkoušející získali bez závazků důvěrnosti od třetí strany, která má zákonné právo na jejich zveřejnění, jak je doloženo písemnými záznamy.
Výjimky. Důvěrné informace nezahrnují informace, které již byly veřejně přístupné před jejich předáním zadavateli nebo společnosti CRO, staly se veřejně přístupnými v průběhu trvání tohoto závazku důvěrnosti jiným způsobem než porušením této smlouvy zdravotnickým zařízením nebo hlavním zkoušejícím, jsou již známy zdravotnickému zařízení
Výjimky. This Agreement imposes no obligation upon the Parties with respect to Proprietary Information which (i) was in the their possession before receipt from the respective Party; (ii) is or becomes a matter of public knowledge through no fault of the Parties; (iii) is rightly received by the Parties from a third party that is under no duty of confidentiality; (iv) is disclosed by the respective Party to a third party without a duty of confidentiality on the third party; (v) is independently developed by an employee or contractor of the Parties, who did not have access to Proprietary Information; (vi) is forced to disclose due to a judicial or administrative body having competent jurisdiction provided the respective Party is given notice promptly and prior to such disclosure; or (vii) is disclosed with prior written approval from the Party, who disclosed it.
Výjimky. Bez ohledu na cokoli, co xx x xxxx smlouvě uvedeno odlišně, nebudou ani společnost Xxxxx, xxx CRO odpovědné či činěny odpovědné ze strany odškodňovaných osob zdravotnického zařízení za jakékoli nároky vznikající na základě následujícího, ani nebude poměrně platit bod 7.1 s ohledem na:
(a) negligence or wilful misconduct on the part of Institution, Investigator, Study Personnel, or their employees, subcontractors, agents or affiliates;
(b) malpractice, act, error or omission in the rendering of professional services or advice by the Investigator, Institution, Study Personnel or their employees, subcontractors, agents or affiliates;
(c) activities by Institution, Investigator, Study Personnel or their employees, subcontractors, agents or affiliates that are contrary to any Applicable Laws, the Protocol, this Agreement, or Instructions;
(d) unauthorized representations or warranties made by Institution, Investigator, Study Personnel, or their employees, subcontractors, agents or affiliates concerning the Study Drug; or
(e) the failure to obtain written informed consent of any Study Subject in compliance with this Agreement or any Applicable Law.
(a) nedbalost či úmyslné nesprávné chování ze strany zdravotnického zařízení, zkoušejícího, pracovníků studie nebo jejich zaměstnanců, subdodavatelů, zástupců či přičleněných osob;
(b) zanedbání povinné péče, jednání, chybu či opomenutí při poskytování profesionálních služeb xx xxxx ze strany zkoušejícího, zdravotnického zařízení, pracovníků studie nebo jejich zaměstnanců, subdodavatelů, zástupců či přičleněných osob;
(c) činnosti ze strany zdravotnického zařízení, zkoušejícího, pracovníků studie nebo jejich zaměstnanců, subdodavatelů, zástupců či přičleněných osob, které jsou v rozporu s jakýmikoli platnými právními předpisy, protokolem, touto smlouvou nebo pokyny;
(d) nepovolená prohlášení či záruky učiněná ze strany zdravotnického zařízení, zkoušejícího, pracovníků studie nebo jejich zaměstnanců, subdodavatelů, zástupců či přičleněných osob týkající se hodnoceného přípravku; nebo
(e) nezískání písemného informovaného souhlasu kteréhokoli subjektu studie v souladu s touto smlouvou nebo jakýmikoli platnými právními předpisy.
Výjimky. Závazky týkající se důvěrnosti, nezveřejnění a nepoužití v tomto článku 8 se netýkají informací, které:
Výjimky. Závazky ohledně nesdělování a omezeného použití v bodu 3.2 se nebudou týkat informací, které:
(a) is otherwise publicly available through no fault of Study Personnel or Institution;
(b) was known to Study Personnel or Institution prior to receiving it either directly or indirectly from Rigel or CRO under this Agreement, as demonstrated by written records predating the date it was learned by Investigator or Institution from Rigel;
(c) is disclosed to Study Personnel or Institution by a third party without violation of law or any obligation of confidentiality to Rigel; or
(d) can be shown by written records of Institution to have been independently developed by Study Personnel or Institution without reference to or reliance upon any Confidential Information.
(a) jsou jinak veřejně dostupné bez zavinění pracovníků studie či zdravotnického zařízení;
(b) byly známy pracovníkům studie či zdravotnickému zařízení předtím, xxx xx přímo či nepřímo obdrželi od společnosti Rigel či CRO podle této smlouvy, jak je prokázáno písemnými záznamy s dřívějším datem xxx xx datum, kdy se o nich zkoušející nebo zdravotnické zařízení dozvěděli od společnosti Rigel;
(c) jsou sděleny pracovníkům studie či zdravotnickému zařízení třetí stranou, aniž by byl porušen zákon nebo jakýkoli závazek důvěrnosti vůči společnosti Rigel; nebo
(d) lze prokázat písemnými záznamy zdravotnického zařízení, že byly nezávisle vytvořeny pracovníky studie či zdravotnickým zařízením bez odkazu či spoléhání se na jakékoli důvěrné informace.
Výjimky. Tyto povinnosti mlčenlivosti a zákaz užívání se nevztahují: (i) na informace, které mělo Zdravotnické zařízení a/nebo Zkoušející k dispozici před jejich předáním ze strany Zadavatele nebo jeho Spřízněných osob, jak je doloženo písemnými záznamy, (ii) na informace, které jsou zveřejněny publikováním nebo jinak bez zavinění Zdravotnického zařízení a/nebo Zkoušejícího a/nebo Personálu Klinického hodnocení nebo jiných osob účastnících se Klinického hodnocení, (iii) na informace, které byly sděleny Zdravotnickému zařízení a/nebo Zkoušejícímu z jiného zdroje, který není vázán povinností mlčenlivosti, a které nebyly přímo ani nepřímo obdrženy od Zadavatele nebo jeho Spřízněných osob nebo (iv) na informace, které musí být zpřístupněny dle Příslušných právních předpisů k předkládání žádostí nebo podání u IRB/IEC nebo u příslušného regulačního orgánu nebo k jiným jednáním s IRB/IEC nebo s příslušnými regulačními orgány v souvislosti s Klinickým hodnocením, avšak s xxx, že tyto informace budou sděleny pouze v důvodně potřebném rozsahu, (v) na informace, jejichž zpřístupnění je požadováno nařízením příslušného soudu, pokud Zdravotnické zařízení a/nebo Zkoušející neprodleně předem upozorní Zadavatele na tuto povinnost a na informace, které xxxx být sděleny, a že budou na požádání plně spolupracovat se Zadavatelem při zachování důvěrné povahy takových informací prostřednictvím podání návrhu na vydání ochranného nařízení nebo na podobný právní nástroj.