Governing Law and Disputes under This Agreement Sample Clauses

Governing Law and Disputes under This Agreement. This Agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China. Any disputes under or in relation to this Agreement shall first be resolved through friendly negotiations, failing which, to be resolved through legal proceedings in the competent local People's Court where Minsheng Bank is located.
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Governing Law and Disputes under This Agreement

  • Governing Law and Disputes 12.1 The Parties will make good faith efforts to resolve, in a confidential manner, any dispute which may arise under the Agreement, by escalating it to higher levels of management, prior to resorting to litigation or other legal process.

  • LAW AND DISPUTES This agreement is governed by Federal law. (i) Any language purporting to subject the U.S. Government to the laws of a U.S. state, U.S. territory, district, or municipality, or foreign nation, except where Federal law expressly provides for the application of such laws, is hereby deleted. (ii) Any language requiring dispute resolution in a specific forum or venue that is different from that prescribed by applicable Federal law is hereby deleted. (iii) Any language prescribing a different time period for bringing an action than that prescribed by applicable Federal law in relation to a dispute is hereby deleted.

  • Governing Law and Dispute Resolution 11.1 This Agreement and any non-contractual obligations arising out of, or in connection with, it shall be governed by, and interpreted in accordance with, English law. 11.2 Any Dispute arising out of or in connection with this Agreement or any related agreement (s), including any question regarding its or their existence, validity, breach, termination or enforceability, shall be referred to and finally resolved by arbitration administered by the Hong Kong International Arbitration Centre (the “HKIAC”) under the HKIAC Administered Arbitration Rules in force when the notice of arbitration is submitted (the “HKIAC Rules”) which are deemed to be incorporated by reference into this Clause 11.2, except as they may be modified herein or by mutual agreement of the Parties. 11.3 The tribunal shall consist of three (3) arbitrators. The parties to the Dispute shall each nominate one arbitrator, provided that where there are multiple claimants or multiple respondents, the multiple claimants jointly and the multiple respondents jointly shall nominate an arbitrator. The third arbitrator, who will be the chairman of the tribunal, shall be nominated by the two party-nominated arbitrators. The chairman of the tribunal must be a solicitor or barrister qualified in England and Wales, with at least ten (10) years of experience. Notwithstanding anything to the contrary in the HKIAC Rules, in agreeing upon a third arbitrator, the two party-nominated arbitrators may communicate directly with each other and their respective nominating parties. If no agreement is reached upon the third arbitrator within ten (10) Business Days of the appointment of the second arbitrator, HKIAC shall expeditiously nominate and appoint a third arbitrator to act as chairman of the arbitral tribunal (as applicable). If the claimant or claimant parties and/or the respondent or respondent parties fail to nominate an arbitrator in accordance with this Clause 11.3 within twenty (20) Business Days after the deadline to submit the answer to the notice of arbitration, an arbitrator shall be appointed on their behalf in accordance with the HKIAC Rules. In such circumstances, any existing nomination or confirmation of an arbitrator shall be unaffected, and the remaining arbitrator(s) shall be appointed in accordance with this Clause 11.3. Each party expressly agrees and consents to this process for nominating and appointing the arbitrators. 11.4 The seat, or legal place, of arbitration shall be Hong Kong. 11.5 The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. 11.6 The governing law of this arbitration agreement shall be English law. 11.7 The arbitration award shall be final and binding on the parties, and the parties undertake to carry out any award without delay. Except as provided in Clause 11.8, judgment upon the award may be entered by any court having jurisdiction over the award or over the relevant party or its assets. 11.8 Each Party hereby acknowledges and agrees that it shall not, and it shall procure that its Affiliates shall not, bring any action, claim or proceedings in any court in Russia (including pursuant to Articles 248.1 and 248.2 of the Arbitrazh Procedure Code of the Russian Federation) or in any other jurisdiction or dispute resolution forum other than (i) as set out in Clause 11.2 in relation to this Agreement or the transactions contemplated therein or (ii) any enforcement proceeding in relation to an arbitral award obtained in accordance with Clause 11.2 (each such restricted action, claim or proceeding, a “Restricted Party Claim”). 11.9 Each Party hereby covenants with each other Party to hold such Party and its Affiliates harmless and on such Party’s demand to indemnify such Party and its Affiliates for and against (and hereby covenants on such Party’s demand to pay such Party and its Affiliates an amount equal to) all documented losses, liabilities, claims, actions, demands, damages or costs and expenses (including documented fees of external legal advisers) incurred by such Party or any of its Affiliates resulting from or arising out of or in connection with a Restricted Party Claim of the Party giving the covenant hereunder (or a Restricted Party Claim of an Affiliate of such Party). 11.10 Any Party to this Agreement serving a notice of arbitration shall send a copy of that notice to every other Party. Any respondent to a claim may join any other Party as a party to the arbitration, to afford that party an opportunity to defend against the claim or to assert against that party a substantially related claim. Any Party that is not already a party to the arbitration may intervene as a party to the arbitration to defend against a claim or to assert against any other Party a substantially related claim. Any joined or intervening Party shall be bound by any award rendered by the arbitration tribunal even if such Party chooses not to participate in the arbitration proceedings. Any joinder or intervention pursuant to this Clause shall be made by serving written notice on all Parties within thirty (30) days from receipt of the notice of arbitration to which the joinder or intervention relates. The arbitral tribunal shall resolve any disputes as to whether the joinder or intervention is admissible under the terms of this Clause and whether and to what extent any other pending arbitration proceedings between Parties shall be stayed or discontinued in the interest of efficiency. The tribunal’s decision shall be binding. For the avoidance of doubt, the term “claim” as used in this Clause includes any claim, counterclaim, crossclaim, or claim by or against a joined or intervening Party. 11.11 In order to facilitate the comprehensive resolution of related disputes, and upon request of any party to the arbitration proceeding, the arbitration tribunal may consolidate the arbitration proceeding with any other arbitration proceeding relating to this Agreement or any related agreement (s). The arbitration tribunal shall not consolidate such arbitrations unless it determines that (i) there are issues of fact or law common to the two proceedings such that a consolidated proceeding would be more efficient than separate proceedings, and (ii) no party would be prejudiced as a result of such consolidation through undue delay or otherwise.

  • Governing Law and Dispute Settlement 12.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the PRC. 12.2 In case of any disputes among the Parties arising out of the construction and performance of any provisions of this Agreement, the Parties shall resolve such disputes through consultation in good faith. If such disputes cannot be resolved through consultation, any Party may submit such disputes to China International Economic and Trade Arbitration Commission for resolution by arbitration in accordance with the existing arbitration rules of such Commission in force. The place of arbitration shall be Beijing, and the language to be used in the arbitration proceedings shall be Chinese. Any arbitral award shall be final and binding upon the Parties. No provisions of this Section shall be affected by any termination or cancellation of this Agreement. 12.3 Except for any matters disputed by the Parties hereto, the Parties hereto shall continue to perform their respective obligations under this Agreement based on the principle of good faith.

  • Governing Law; Disputes 15.1 The laws of the State of New York, U.S.A. govern this Agreement, and the relationships created by it, except for its laws regarding conflicts of law and arbitrability; the Federal Arbitration Act governs all issues of arbitrability. Neither party may bring a claim more than two years after the underlying cause of action first accrues. 15.2 Each party agrees to give the other prompt written notice of any claim, controversy, or dispute arising under or related to this Agreement, and both parties agree to engage in good faith discussions to resolve the matter. If that fails to resolve the matter promptly, upon the election of either party, the parties will participate in a non-binding mediation before a mutually agreed mediator. Any controversy, claim or dispute which is not resolved through the procedures set forth above within 60 days following the initial notice (or such longer period as the parties may agree) will be resolved by arbitration before a sole arbitrator who is an attorney, under the then-current Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association. The duty and right to arbitrate will extend to any employee, officer, director, shareholder, agent, or affiliate, of a party to the extent that right or duty arises through a party or is related to this Agreement. The decision and award of the arbitrator will be final and binding, and the award rendered may be entered in any court having jurisdiction. The arbitrator is directed to hear and decide potentially dispositive motions in advance of a hearing on the merits by applying the applicable law to undisputed facts and documents. The arbitration will be held in Atlanta, Georgia, U.S.A. This Section 15.2, and the obligation to mediate and arbitrate, will not apply to claims for infringement, misappropriation or misuse of a party’s intellectual property or Confidential Information, or collection of sums owed to NCR Voyix under this Agreement. A party may at any time seek from a court of competent jurisdiction an injunction or other equitable relief in aid of arbitration. The arbitrator will not have authority to award punitive damages, non- compensatory damages, or any damages other than direct damages, nor have authority to award direct damages inconsistent with the limitations and exclusions set forth in this Agreement. The United Nations Convention for the International Sale of Goods does not apply to this Agreement.

  • Applicable law and disputes The contract is governed by, and shall be construed in accordance with the laws of the Contracting Authority’s country. Any dispute or breach of contract arising under this contract shall be solved amicably if at all possible. If not possible and unless provided in the Service Contract, it shall be settled finally by court decision, which shall be held under the law of the Contracting Authority’s country. Any ruling by the court will be final and directly executable in the country of the Contractor.

  • Governing Law and Dispute Resolution Procedure 25.1 This Agreement and any dispute or claim (including any non-contractual dispute or claim) arising out of or in connection with it or its subject matter, shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of England and Wales. 25.2 Subject to the remainder of this clause 25, the parties irrevocably agree that the courts of England and Wales shall have exclusive jurisdiction to settle any dispute or claim (including any non-contractual dispute or claim) that arises out of or in connection with this Agreement or its subject matter. 25.3 In the event that any claim or dispute arises out of or in connection with this Agreement, the parties shall, following service of written notice by one party on the other, attempt to resolve amicably by way of good faith negotiations and discussions any such dispute or claim as soon as reasonably practicable (and in any event within 14 calendar days after such notice or by such later date as the parties may otherwise agree in writing). If the parties are unable to resolve the dispute or claim in accordance with this clause 25.3, either party may commence proceedings in accordance with clause 25.2. 25.4 Nothing in this clause 25 shall prevent either party from applying at any time to the court for injunctive relief on the grounds of infringement, or threatened infringement, of the other party's obligations of confidentiality contained in this Agreement or infringement, or threatened infringement, of the applicant's Intellectual Property Rights.

  • LAW AND DISPUTE RESOLUTION (1) The present lease shall be governed by Norwegian law. (2) Any dispute relating to the lease shall be resolved before the courts in the jurisdiction of the Property.

  • Applicable Law and Dispute Resolution 11.1 The execution, validity, performance and interpretation of this Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the PRC. 11.2 The Parties shall strive to settle any dispute arising from the interpretation or performance through friendly consultation. In case no settlement can be reached through consultation, each party can submit such matter to China International Economic and Trade Arbitration Commission (“CIETAC”) for arbitration. The arbitration shall follow the then current rules of CIETAC, and the arbitration proceedings shall be conducted in Chinese and shall take place in Beijing. The arbitration award shall be final and binding upon the Parties. This article shall not be affected by the termination or elimination of this Agreement. 11.3 In case of any disputes arising out of the interpretation and performance of this Agreement or any pending arbitration of such dispute, each Party shall continue to perform their obligations under this Agreement, except for the matters in dispute.

  • Governing Law and Settlement of Disputes 8.1 The execution, validity, interpretation, performance, implementation, termination and settlement of disputes of this Agreement shall be governed by the laws of PRC. 8.2 Both Parties shall strive to settle any dispute arising from the interpretation or performance in connection with this Agreement through friendly consultation within 30 days after One Party ask for consultation. In case no settlement can be reached through consultation, One Party can submit such matter to China International Economic and Trade Arbitration Commission (the “CIETAC”). The arbitration shall follow the current rules of CIETAC, and the arbitration proceedings shall take place in Shanghai. The arbitration award shall be final and binding upon the Both Parties and shall be enforceable in accordance as its terms. 8.3 In case of any disputes arising out of the interpretation and performance of this Agreement or any pending arbitration of such dispute, Both Parties shall continue to perform their rights and obligations under this Agreement, except that such maters are involved in the disputes.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!