Governing Law and Settlement of Dispute. 11.1 The formation, validity, interpretation, implementation and dispute settlement of this Contract shall be governed by the laws of the People’s Republic of China.
11.2 Any dispute arising out of the performance of this Contract or in connection with this Contract shall be settled by the Parties through friendly consultations between them. Failing it, such dispute shall be referred to and finally settled by arbitration of the Beijing Arbitration Commission.
Governing Law and Settlement of Dispute. I. The conclusion, effectiveness, performance, cancellation, interpretation of the Contract and the settlement of dispute shall be governed by the laws of the People’s Republic of China (for the purpose of the Contract, the laws of Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan Region are excluded).
II. All disputes arising from or in connection with the performance hereof shall be settled by the Lender and the Borrower through friendly consultation; where no agreement can be reached, both parties agree to settle the dispute based on following method (2):
(1) File a lawsuit in the people’s court in the place of the Lender.
(2) Apply to Xiamen Arbitration Committee for arbitration and settle the dispute according to the then valid arbitration rules at the time of arbitration by the Arbitration Committee. To the extent permitted by the arbitration rules, both parties agree to apply the summary procedure to complete the adjudication of case. The arbitration award is final and binding upon both parties. The place of court session of the arbitral tribunal is in Xiamen.
(3) Other methods: .
III. During the dispute period, the terms hereof that are not in dispute shall be performed continuously.
Governing Law and Settlement of Dispute. This User Agreement shall be governed by, interpreted and construed and enforced in accordance with the laws of the State of Qatar. Any dispute controversy or claim arising out of or relating to this User Agreement or the breach thereof, which cannot be settled amicably by the parties, shall be referred to the competent courts of the State of Qatar for settlement..
Governing Law and Settlement of Dispute. GOVERNING LAW The execution, validity, interpretation, and performance of this Contract as well as the settlement of any dispute hereunder shall be governed by Chinese laws.
Governing Law and Settlement of Dispute. 8.1 The execution, validity, interpretation, and performance of this Contract as well as the settlement of any dispute hereunder shall be governed by Chinese laws.
8.2 Any dispute arising from interpretation and performance of this Contract shall be settled by the parties hereto first through friendly negotiation. If such dispute cannot be settled within 30 days after one party sends a written notice of friendly settlement to another party, then any party may submit such dispute to the China International Economic and Trade Arbitration Commission and have that Commission to arbitrate it according to its arbitration rules effective by then in Shanghai. The arbitration award will be final and binding to all the parties.
8.3 If any dispute arising from interpretation or performance of this Contract happens or is being arbitrated, except the matters in dispute, the two parties hereto shall continue to exercise their respective rights herein and fulfill their respective obligations herein.
Governing Law and Settlement of Dispute. 8.1 The validity, interpretation, performance and resolution of disputes of this Agreement shall be governed by PRC Laws.
8.2 All the disputes arising out of the execution and performance of this Agreement shall be resolved through friendly negotiations. In the event that any dispute is not resolved by friendly consultations within thirty (30) days after the date such dispute arises, any Party may submit such dispute to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in Beijing in accordance with its arbitration rules then in force. The arbitration award shall be final and binding on all of the Parties.
8.3 Except for the matters in dispute, the Parties shall continue to perform the other provisions of this Agreement pending the resolution of the dispute.
Governing Law and Settlement of Dispute. 1. This Agreement is governed by the applicable laws, administrative regulations, local regulations, department rules, and other normative documents of the PRC.
2. All disputes related to this Agreement shall be arbitrated in Shanghai in accordance with the applicable Arbitration Rules by China International Economic and Trade Arbitration Shanghai Commission. The arbitration award shall be final and binding on the Parties.
Governing Law and Settlement of Dispute. 40.1 This Agreement and any legal relationship with the Customer that may arise therefrom shall be exclusively subject to and construed exclusively in accordance with the laws of France excluding its conflict of laws rules. The United Nations Convention on the International Sale of Goods (CISG) shall not apply.
40.2 In the event of a difference of opinion concerning the interpretation or the performance or the consequences of the Agreement, the Parties undertake to make every effort to reach an amicable settlement. In the absence of an amicable settlement within thirty (30) Days as from receipt of the written notification of the difference of opinion by either of the Parties by registered letter with acknowledgement of receipt, the difference of opinion shall be submitted to the Tribunal de commerce de Paris.
40.3 Contractor and Customer hereby agrees that Customer Agreement and any legal relationship that may arise therefrom are commercial transactions and Customer undertakes not to claim any immunity from suit, execution, pre-judgment or post-judgment attachment or other legal process in any jurisdiction. Xxxx authorized for and on behalf of the Contractor Name XXXXXX XXXXXXXXX Title Chief Executive Officer Sign DATE Name Title Sign DATE Xxxx authorized for and on behalf of the Customer
1.1 In the Agreement, the following terms shall have the meanings specified below, unless they are specially or specifically assigned to a different meaning:
Governing Law and Settlement of Dispute. Unless otherwise agreed by the parties, this Agreement and individual agreements shall be governed by the laws of the People's Republic of China (excluding the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan region for the purpose of this Agreement and individual agreements). Unless otherwise agreed by the parties, all disputes arising from conclusion and performance of, or related to, this Agreement or individual agreements after their effectiveness may be settled by both parties through consultation. In case of unsuccessful negotiation, either party may settle it in the following 2 way:
Governing Law and Settlement of Dispute. This Contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China (excluding the laws of Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region, and Taiwan for the purpose of this Contract). All disputes or controversies arising from performance hereof may be settled by both parties through negotiation. In case of unsuccessful negotiation, both parties shall agree to adopt the same dispute settlement method as specified in the Master Contract. During dispute settlement period, other terms hereof shall continue to be performed, if performance thereof is not affected by such dispute.