Language Norming Sample Clauses

Language Norming. ‌ Four of the alpha-tester participants provided suggestions for changing written terms or phrases at some point during the interview, particularly in the educational content. Two participants recognized problems with titling the testimonial video subsection of “About EcoFiltro” as “Experiences” (See Figure 4). Both suggested that this title be replaced with the word “Testimonials” (A1; A3). Three interviewees pointed out that noun articles should always be used in sentences and titles in Spanish (A2; A3; A5). One of them explained that “there are some little words that are eaten, right? So, articles like ‘los’ and ‘las,’ which are also important so that it [the noun] has a much more proper, stronger feeling” (A3). A participant also suggested that the word “EcoFiltro(s)” replace “filter(s)” wherever it is used in the application (A2). One interview resulted in the adding of the word “vomiting” along with “nausea” in the “Water and your health” infographic. The same interviewee also suggested that the same infographic “needs a correction at the top where it says 'Drinking or using dirty water [agua ensuciada].' The term 'ensuciada' is not correct. It can be ‘contaminated water’ or it can be ‘dirty water [agua sucia] with bacteria that can cause…’ either term but not ‘ensuciada’” (A3). This concern was echoed in another interview (A5). Discussion in one interview also led to the changing of the word “bacteria” to “microbes” wherever it was used in the application (A1).
AutoNDA by SimpleDocs
Language Norming. ‌ An interviewee suggested that the volume specifications in the first part of the initial step in the water sampling and testing protocols should be removed (See Figure 8). They felt that directing users to use “one drop” for the glass slide was enough and that the volume specification would over-complicate matters, explaining that “people get all ‘No, there it says 100 milliliters.’ And how do you know what 100 milliliters are?” (B4). This can potentially come into conflict with how WHO drinking-water guidelines on microbiological quality are standardized for a 100 mL sample. This same interviewee also believed that the graphic used to show a contaminated result for the water quality test could be misinterpreted by community members (see Figure 7): “Here [in the ‘Positive Result’ graphic] it is a bit confusing because it says the ‘positive result’ and that means that, what, it is not suitable to drink? That is a bit confusing to me because let’s put it this way, remember that people in rural areas are barely accustomed to reading. So, for example, reading ‘positive result,’ [they could say] ‘Ah! I can drink it’ and that’s it… [The image] could maybe be a glass of contaminated water” (B4). While they did not provide any specific edits to make the title’s intent clearer beyond changing the image, the title is currently being edited to “Contaminated Result” in order to be more direct.

Related to Language Norming

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Language If the Participant has received this Agreement or any other document related to the Plan translated into a language other than English and if the meaning of the translated version is different than the English version, the English version will control.

  • Terminating Switched Access Detail Usage Data A category 1101XX record as defined in the EMI Telcordia Practice BR-010-200- 010.

  • Originating Switched Access Detail Usage Data A category 1101XX record as defined in the EMI Telcordia Practice BR-010-200- 010.

  • Contract Language The following language shall be included in contracts for City projects between the Consultant and any Subcontractors, vendors, and suppliers: Contractor shall not discriminate on the basis of race, gender, gender expression, gender identity, religion, national origin, ethnicity, sexual orientation, age, or disability in the solicitation, selection, hiring, or treatment of subcontractors, vendors, or suppliers. Consultant shall provide equal opportunity for Subcontractors to participate in opportunities. Consultant understands and agrees that violation of this clause shall be considered a material breach of the contract and may result in contract termination, debarment, or other sanctions.

  • Creative Commons Attribution-Non-Commercial-NoDerivs License The Creative Commons Attribution Non-Commercial-NoDerivs License (CC-BY-NC-ND) permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited, is not used for commercial purposes and no modifications or adaptations are made. (see below) Use by commercial "for-profit" organizations Use of Wiley Open Access articles for commercial, promotional, or marketing purposes requires further explicit permission from Wiley and will be subject to a fee. Further details can be found on Wiley Online Library xxxx://xxxxxxx.xxxxx.xxx/WileyCDA/Section/id-410895.html Other Terms and Conditions:

  • CONTENT UPDATES If You purchase a Symantec maintenance/support offering consisting of or including Content Updates, as indicated on Your Support Certificate, You are granted the right to use, as part of the Licensed Software, such Content Updates as and when they are made generally available to Symantec’s end user customers who have purchased such maintenance/support offering and for such period of time as indicated on the face of the applicable Support Certificate. This License Agreement does not otherwise permit You to obtain and use Content Updates.

  • Country Specific Terms Appendix A contains additional terms and conditions of the Agreement applicable to Participants residing in those countries. In addition, Appendix A also contains information and notices of exchange control and certain other issues of which the Participant should be aware.

  • Sample Language The following provides a sample contract clause: Compliance with the Xxxxxxxx “Anti-Kickback” Act.

  • Loop Testing/Trouble Reporting 2.1.6.1 Think 12 will be responsible for testing and isolating troubles on the Loops. Think 12 must test and isolate trouble to the BellSouth portion of a designed/non- designed unbundled Loop (e.g., UVL-SL2, UCL-D, UVL-SL1, UCL-ND, etc.) before reporting repair to the UNE Customer Wholesale Interconnection Network Services (CWINS) Center. Upon request from BellSouth at the time of the trouble report, Think 12 will be required to provide the results of the Think 12 test which indicate a problem on the BellSouth provided Loop.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.