Povinnosti Inštitúcie Sample Clauses

Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia zaistí, aby bol Výskumný Personál informovaný o podmienkach tejto zmluvy týkajúcich sa činností, ktoré má vykonávať, a aby s nimi súhlasil. Inštitúcia si osvojí všetky povinnosti vyplývajúce zo zákonov, pravidiel, nariadení, smerníc a štandardov, vrátane a bez obmedzenia na pokyny a štandardy Medzinárodnej konferencie o harmonizácii pre správnu klinickú prax (“ICH GCP”) a Helsinskej deklarácie Svetovej zdravotníckej asociácie o ”Etických zásadách pre medicínsky výskum na ľuďoch” (2013), všetky platné zákony a smernice týkajúce sa klinického skúšania liekov a všetkých platných zákonov týkajúcich sa ľudských práv, právnych predpisov o dodávke liečiv, legislatívy súvisiacej so zaobchádzaním s ľudskými tkanivami a biologickými vzorkami, a všetkými platnými zákonmi týkajúcimi sa zachovania dôvernosti, súkromia a bezpečnosti informácií o subjektoch klinického skúšania vrátane, ale nie výhradne, všeobecného nariadenia EÚ o ochrane osobných údajov - GDPR (“Platné zákony“).
AutoNDA by SimpleDocs
Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia má voči spoločnosti INC Research a Zadávateľovi zodpovednosť za to, že všetci výskumníci zapojení do Hodnotenia budú dodržiavať podmienky tejto Zmluvy. Inštitúcia zabezpečí, že všetky osoby zapojené do vykonávania tohto Hodnotenia budú informované o podmienkach tejto Zmluvy súvisiacich s vykonávanými činnosťami a budú súhlasiť s ich dodržiavaním. Inštitúcia stanoví, ktorými povinnosťami tejto Zmluvy poverí centrá klinického hodnotenia. Inštitúcia bude niesť všetku zodpovednosť, ktorá mu prináleží podľa príslušných zákonov, pravidiel, predpisov, smerníc a noriem vrátane - bez omedzenia – príslušných smerníc a noriem Medzinárodnej konferencie pre harmonizáciu správnej klinickej praxe („ICH GCP“) a všetkých platných zákonov týkajúcich sa dôvernosti, ochrany a bezpečnosti osobných údajov pacienta („Príslušné právne predpisy“).
Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia zaistí, aby bol každý pracovník, ktorý sa bude podieľať na skúšaní, informovaný o podmienkach tejto zmluvy týkajúcich sa činností, ktoré má vykonávať, a aby s nimi súhlasil. Inštitúcia si osvojí všetky povinnosti vyplývajúce zo zákonov, pravidiel, nariadení, smerníc a štandardov, vrátane a bez obmedzenia na pokyny a štandardy Medzinárodnej konferencie o harmonizácii pre správnu klinickú prax („ICH GCP“) a Helsinskej deklará„Etických zásadách pre medicínsky výskum na ľuďoch“(1996), všetky platné zákony a smernice týkajúce sa klinického skúšania liekov a všetkých platných zákonov týkajúcich sa ľudských práv,
Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia ručí Xxxxxxxxxx a spoločnosti INC Research za to, že všetci jej pracovníci budú dodržiavať ustanovenia tejto Dohody. Inštitúcia zabezpečí, aby boli všetci pracovníci, ktorí napomáhajú pri výkone Skúšania, informovaní o všetkých ustanoveniach tejto Dohody, ktoré sa týkajú činností nimi vykonávaných, a dodržiavali ich. Inštitúcia prevezme všetky povinnosti, ktoré ukladajú pre klinické študijné centrá všetky príslušné zákony, právne predpisy, smernice a štandardy vrátane (nie však výhradne) všetkých príslušných smerníc a štandardov Osvedčenej klinickej praxe Medzinárodnej konferencie o harmonizácií („ICH GCP”) a všetkých príslušných právnych predpisov týkajúcich sa dôvernosti, ochrany súkromia a zabezpečenia údajov o pacientoch („Príslušné právne predpisy”).
Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia ručí spoločnosti INC Research za to, že všetci jej pracovníci budú dodržiavať ustanovenia tejto Dohody. Inštitúcia zabezpečí, aby boli všetci pracovníci, ktorí napomáhajú pri výkone Skúšania, informovaní o všetkých ustanoveniach tejto Dohody, ktoré sa týkajú činností nimi vykonávaných, a dodržiavali ich. Inštitúcia prevezme všetky povinnosti, ktoré ukladajú pre klinické študijné centrá všetky príslušné guidelines and standards including without limitation all relevant International Conference on Harmonization Good Clinical Practice (“ICH GCP”) guidelines and standards, and all applicable laws relating to the confidentiality, privacy and security of patient information (“Applicable Law”). zákony, právne predpisy, smernice a štandardy vrátane (nie však výhradne) všetkých príslušných smerníc a štandardov Osvedčenej klinickej praxe Medzinárodnej konferencie o harmonizácií („ICH GCP”) a všetkých príslušných právnych predpisov týkajúcich sa dôvernosti, ochrany súkromia a zabezpečenia údajov o pacientoch („Príslušné právne predpisy”).
Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia sa zodpovedá spoločnosti INC Research za to, že všetci pracovníci zúčastňujúci sa skúšania budú dodržiavať podmienky tejto zmluvy. Inštitúcia zaistí, aby bol každý pracovník, ktorý sa bude podieľať na skúšaní, informovaný o podmienkach tejto zmluvy týkajúcich sa činností, ktoré má vykonávať, a aby s nimi súhlasil. Každý pracovník alebo subdodávateľ, ktorý pomáha pri výkone skúšania, a ktorý nie je zamestnancom inštitúcie, podpíše písomnú zmluvu s inštitúciou, v ktorej sa zaviaže dodržiavať dôvernosť a iné platné ustanovenia a podmienky tejto zmluvy. Inštitúcia si osvojí všetky tieto povinnosti pridelené centrám klinickej štúdie v súlade so všetkými príslušnými zákonmi, pravidlami, predpismi, smernicami a normami vrátane – bez obmedzenia – všetkých relevantných smerníc a štandardov ustanovených Medzinárodnou konferenciou o harmonizácii správnej klinickej praxe („ICH GCP“), Helsinskej deklarácie a všetkých platných zákonov týkajúcich sa utajenia, ochrany osobných údajov a bezpečnosti informácií o pacientoch (ďalej len „platné právo“).
Povinnosti Inštitúcie. Inštitúcia súhlasí, že zaistí, aby boli výskumní pracovníci informovaní o podmienkach tejto zmluvy týkajúcich sa činností, ktoré majú vykonávať, a aby s nimi súhlasili. Inštitúcia súhlasí, že si osvojí všetky povinnosti vyplývajúce z platných zákonov, pravidiel, nariadení, smerníc a štandardov, vrátane a bez obmedzenia sa na všetky príkazy a smernice príslušných orgánov verejnej moci a správy, zdravotných poisťovní a etických komisií, vrátane a bez obmedzenia sa na pokyny a štandardy Medzinárodnej konferencie o harmonizácii pre správnu klinickú prax („ICH GCP“) a Helsinskej deklarácie Svetovej zdravotníckej asociácie o „Etických zásadách pre medicínsky výskum na ľuďoch“ (2013), všetky platné zákony a smernice týkajúce sa klinického skúšania liekov, všetky platné zákony týkajúce sa ľudských práv, právne predpisy o dodávke liečiv, legislatívu súvisiacu so zaobchádzaním s ľudskými tkanivami a biologickými vzorkami a všetky platné zákony týkajúce sa zachovania dôvernosti, súkromia a bezpečnosti informácií o subjektoch klinického skúšania vrátane, ale nie výhradne, všeobecného nariadenia EÚ o ochrane osobných údajov (EÚ 2016/679) („Platné zákony“). Inštitúcia súhlasí, že bude
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Povinnosti Inštitúcie

  • Povinnosti Site and Institution’s personnel, including Study Staff shall not Místo provádění klinického hodnocení a zaměstnanci Zdravotnického zařízení, a to včetně Studijního personálu, nebudou

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah.

  • Generelt A. Apple Inc. (“Apple”) giver hermed licenstager licens til at bruge Apple-softwaren, evt. tredjepartssoftware, dokumentation, , grænseflader, indhold, skrifter og evt. data, som følger med denne licens, uanset om de er præinstalleret på Apple-hardware, forefindes på disk, som ROM (Read Only Memory), på andet medie eller i anden form (under et kaldet “Apple-softwaren”) i henhold til betingelserne i denne licensaftale. Apple og/eller Apples licensgivere bevarer ejendomsretten til selve Apple-softwaren og forbeholder sig alle de rettigheder, som ikke udtrykkeligt er givet til licenstager. B. Apple vil efter eget valg evt. frigive fremtidige opgraderinger eller opdateringer til Apple-softwaren til licenstagers computer fra Apple. Evt. opgraderinger og opdateringer inkluderer ikke nødvendigvis alle de eksisterende softwarefunktioner eller nye funktioner, som Apple frigiver til nyere modeller af computere fra Apple. Licenstagers rettigheder i henhold til denne licens omfatter alle de softwareopgraderinger eller -opdateringer leveret af Apple til Apple-softwareproduktet, medmindre opgraderingerne eller opdateringerne indeholder en separat licens, i hvilket fald licenstager erklærer sig indforstået med, at betingelserne i den licens er gældende for sådanne opgraderinger eller opdateringer.

  • Přetrvající platnost This Section 3 “

  • Přetrvávající platnost Tento odstavec 1.3 “Zdravotní záznamy a Studijní data a údaje” zůstane závazný i v případě zániku platnosti či vypršení platnosti této Smlouvy.

  • Geral O Software Apple pode permitir o acesso à iTunes Store, App Store, iCloud, Mapas e a outros serviços e sites da Apple e de terceiros (coletivamente e individualmente, “Serviços”). Tais Serviços podem não estar disponíveis em todos os idiomas ou em todos os países. O uso destes Serviços requer acesso à Internet e o uso de determinados Serviços pode requerer um ID Apple, e que você aceite termos adicionais e podem estar sujeitos a taxas adicionais. Ao usar este software em conexão com uma conta do iTunes Store, ID Apple ou outro Serviço da Apple, você concorda com os termos de serviço aplicáveis a esse Serviço, como os Termos e Condições dos Serviços de Mídia da Apple mais recentes que você pode acessar e revisar em xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxx/.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold: 8.1. Voetstoots in accordance with the Sectional Plan and the participation quota endorsed thereon with the opening of the Sectional Title Register, or as they are endorsed already, and any amendments or adjustments thereto from time to time in accordance with the terms of the Act and without any warranties express or implied, the SELLER shall not be liable for any patent or latent defects. Should the extent of the Section or of the PROPERTY differ from that which is contained in the title deed or sectional plan or any amendment thereto, the SELLER shall not be liable for any shortfall or be entitled to any compensation for any surplus. 8.2. Subject to all the conditions and Regulations of the Act. 8.3. The PURCHASER acknowledges that this is not a construction contract and that he is purchasing a completed unit. The PURCHASER shall not have the right to interfere in any way with the building operations of the SELLER’S employees. He shall also have no right to retention. This Clause is also applicable in the case of the bank holding back any retention amount out of its own accord or on request of the PURCHASER. 8.4. The SELLER undertakes to erect the unit according to the general building standards as set by Financial Institutions. The unit is be registered with the NHBRC. 8.5. Should a dispute arise or be declared, such dispute shall be resolved by an Arbitrator appointed by the Developer. The costs in respect thereof shall be borne by the unsuccessful party. Pending the outcome of the dispute, the PURCHASER shall be obliged to pay the outstanding amount to the Conveyancers who shall hold it in trust.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Xxxxx, Haldimand, Norfolk An employee shall be granted five working days bereavement leave with pay upon the death of the employee’s spouse, child, stepchild, parent, stepparent, legal guardian, grandchild or step-grandchild.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!