Responsabilità. Fatta eccezione per qualsiasi responsabilità legale che non siamo in grado di escludere (ad esempio per decesso, lesioni personali, negligenza grave o dolo), non possiamo essere ritenuti legalmente responsabili per:
Responsabilità. 15.1. Nel caso in cui un interessato e/o un terzo intentino un'azione legale nei confronti del Responsabile del trattamento relativamente alle attività di trattamento dei dati condotte dal Responsabile del trattamento per conto del Cliente, il Cliente è tenuto a manlevare il Responsabile del trattamento e a farsi xxxxxx dei costi legali, dei danni e/o delle sanzioni associati ai sensi del diritto amministrativo o penale.
15.2. La disposizione soprastante non si applica nel caso in cui il Responsabile del trattamento non si sia conformato agli obblighi a lui spettanti ai sensi del Regolamento generale sulla protezione dei dati o non si sia conformato alle istruzioni legalmente fornite dal Cliente o abbia agito in maniera contraria a tali istruzioni.
15.3. I limiti alla responsabilità concordati tra il Cliente e il Responsabile del trattamento in favore del Responsabile del trattamento delineati xxxx'Accordo principale, si applicano anche alla responsabilità del Responsabile del trattamento per le attività di trattamento dei dati previste nel presente Accordo.
I. Categorie degli Interessati - Clienti - Altri: distributori, partner della rete II. Tipi di dati - Dati personali principali - Dati sulla comunicazione principali - Cronologia del cliente
Responsabilità. 12.1 A meno di una diversa regolamentazione della responsabilità contenuta in altro luogo delle presenti condizioni, il fornitore è tenuto al risarcimento secondo le disposizioni di legge del danno derivante direttamente o indirettamente al committente a seguito di una consegna affetta da errori o vizi della cosa, a causa di violazione delle norme di sicurezza o per altri motivi giuridici imputabili al fornitore. È esclusa una limitazione di responsabilità del fornitore alla premeditazione o colpa grave, a meno che sia diversamente stabilito da norme di legge cogenti.
Responsabilità. (a) Lo Sponsor xxxxxxx di indennizzare, difendere e manlevare (“Indennizzo”) l'Istituto/Università e i rispettivi amministratori fiduciari, dirigenti, agenti e dipendenti (compreso lo Sperimentatore) (ciascuno un “Indennizzato dell'Istituto”) da qualsiasi danno, perdita, responsabilità o costi (“Perdite”) sostenuti da un Indennizzato dell'Istituto e da rivendicazioni, cause, azioni, richieste o giudizi (“Reclamo”) xx xxxxx, derivanti da: (i) lesioni personali, malattie o decesso di un soggetto dello Studio causati direttamente dal Farmaco sperimentale usato in conformità xx Xxxxxxxxxx; o (ii) l'utilizzo dei Dati dello studio da parte dello Sponsor. L'indennizzo di cui sopra non si applicherà a eventuali Reclami xxxxx xxxxxx derivante da: (1) mancata osservanza da parte di un Indennizzato dell'Istituto del Protocollo o delle istruzioni scritte dello Sponsor, ad eccezione delle deviazioni dal Protocollo necessarie a proteggere la sicurezza o il benessere di un soggetto dello Studio o evitare un danno imminente; (2) mancato ottenimento da parte di un Indennizzato dell'Istituto del consenso A.O. Ordine Mauriziano di Torino, PI Xx Xxxxxx Xxxx failure of an Institution Indemnitee to comply with any applicable laws or regulations; or (5) willful misconduct by an Institution Indemnitee.
(b) Institution/University agrees to Indemnify the Sponsor its trustees, officers, agents, contractors and employees (“Sponsor Indemnitees”) against any Losses incurred by a Sponsor Indemnitee from a Claim to the extent arising out of: (i) failure by an Institution Indemnitee to comply with the Protocol or written instructions from the Sponsor; (ii) failure by an Institution Indemnitee to obtain informed consent from a Study subject; (iii) a breach of this Agreement by an Institution Indemnitee; (iv) failure of an Institution Indemnitee to comply with any applicable laws or regulations; or (v) willful misconduct by an Institution Indemnitee.
(c) Each Party’s agreement set forth in Sections 12(a) and 12(b) above is conditioned upon the indemnified party: (i) providing written notice to the indemnifying party of any claim, demand, or action arising out of the indemnified activities within thirty (30) days after the indemnified party has knowledge of such claim, demand, or action, provided that any failure on the part of an indemnified party to notify the indemnifying party of receipt of notice of a claim will relieve the indemnifying party of its obligation to indemnify the indemnifi...
Responsabilità. 12.1 Diesel Technic risponde senza restrizioni della negligenza intenzionale o approssimativa, nonché in caso d‘intento fraudolento. In caso di negligenza minore, laddove Diesel Technic abbia violato un obbligo che è fondamentale per il conseguimento dello scopo contrattuale (obbligo fondamentale), l‘azienda è responsabile limitatamente ai danni prevedibili relativi xx xxxxxxxxx. Indipendentemente dal motivo del reclamo, Diesel Technic non si assume alcun‘altra responsabilità, a meno che non sia stato accordato diversamente tra le parti.
12.2 I limiti e le esclusioni di responsabilità sopraindicati non sono applicabili alle richieste di risarcimento danni a causa di decesso, lesione fisica oppure danni alla salute nonché a richieste in conformità con il diritto sulla responsabilità per danno da prodotti. Xxxxx xxxxxx in cui la responsabilità di Diesel Technic sia limitata o esclusa, anche la responsabilità personale degli agenti incaricati o ausiliari di Diesel Technic, in particolare quella del Gestore, è limitata o esclusa.
12.3 La comunicazione delle informazioni tramite Internet non può essere salvaguardata con precisione e/o in qualsiasi momento con l‘attuale stato della tecnica. Pertanto, Diesel Technic e il Gestore non sono responsabili xxxxx xxxxxxxx e ininterrotta disponibilità di https:// xxxxxxxxxxx.xx-xxxxxxxxxx.xxx né degli errori tecnici ed elettronici sui quali non influiscono Diesel Technic e il Gestore o gli agenti incaricati o ausiliari, in particolare per l‘elaborazione o l‘accettazione ritardata di offerte a causa di problemi di comunicazione dati. Diesel Technic non xxxx ritenuta responsabile per danni che si verificano a causa di una manipolazione negligente dei dati di accesso oppure mediante il trasferimento dei dati di accesso a xxxxx.
Responsabilità. In nessun caso Hencos è responsabile per i danni, compresi i danni generali, incidentali o consequenziali, derivanti dall'uso o dall'impossibilità di utilizzare questo Software.
Responsabilità. 14.1 Con la sottoscrizione del presente Contratto, il Responsabile si impegna a risarcire - nei limiti del valore dell’accordo stipulato per l’erogazione dei servizi Crystal - il Titolare per qualsiasi accertato danno, costo o spesa, comprese eventuali sanzioni di qualsiasi natura imposte dal Garante e/o da altre Autorità competenti, derivanti dalla violazione o dal mancato rispetto da parte del Responsabile degli obblighi previsti dalla normativa applicabile e/o dal presente Accordo.
Responsabilità disposizione del Contratto limita o esclude (o cerca di limitare o escludere):
Responsabilità. 15.1. Fatta eccezione per qualsiasi responsabilità legale che non siamo in grado di escludere (ad esempio per decesso, lesioni personali, negligenza grave o dolo), non possiamo essere ritenuti legalmente responsabili per:
15.1.1. eventuali perdite che: (i) non fossero prevedibili o che non avremmo potuto ragionevolmente prevedere o di cui non avremmo potuto tenere conto al momento della sottoscrizione del presente Contratto; o (ii) xxxxx xxxxxx alle conseguenze a catena derivanti da una violazione del presente Contratto, qualora l'utente abbia adottato altre misure per mitigare o prevenire la perdita;
15.1.2. perdite non causate da violazioni da parte nostra o causate dall'utilizzo del Servizio in violazione dei termini del presente Contratto;
15.1.3. informazioni perse o danneggiate (a meno che ciò non sia dovuto a contenuti digitali da noi forniti);
15.1.4. per qualsiasi perdita derivante da: (i) qualsiasi interruzione dell'alimentazione, delle telecomunicazioni o di altra fornitura o qualsiasi azione od omissione da parte di un fornitore di tali servizi xxx xxxxx dal nostro controllo; (ii) consulenza o supporto in buona fede all'utente;
Responsabilità. Ciascuna delle parti contraenti esonererà l’altra da ogni responsabilità civile per danni da questa o dal suo staff subiti in seguito all’attuazione di questo Accordo, a condizione che tali danni non xxxxx il risultato di gravi e deliberati comportamenti scorretti da parte dell’altro contraente o del suo staff. L’Agenzia Nazionale Erasmus Plus Indire, la Commissione Europea o il loro staff non sono responsabili nel caso di reclami su quanto previsto dall’Accordo, in relazione a danni causati durante la mobilità. Di conseguenza, l’Agenzia Nazionale Erasmus Plus Indire o la Commissione Europea non possono soddisfare alcuna richiesta di indennizzo o di rimborso per reclamo. Nel caso in cui il Partecipante non sia in grado di adempiere gli obblighi previsti dall’Accordo, e senza considerare le conseguenze previste dalla xxxxx applicabile, l’Istituto è legalmente autorizzato a risolvere o ad annullare l’Accordo senza ulteriori formalità legali, nel caso il Partecipante non intraprenda alcuna azione entro un mese dalla ricezione della notifica per raccomandata. Se il Partecipante risolve l’Accordo prima dello scadere dei termini o se non adempie gli obblighi previsti dall’Accordo, dovrà restituire l’importo del contributo già erogato fatta eccezione per il caso in cui sia stato diversamente concordato con l’Istituto di appartenenza. In caso di risoluzione dell’Accordo da parte del Partecipante per cause di forza maggiore, ad esempio una causa imprevedibile o un evento non controllabile dal Beneficiario e non attribuibile a suo errore o negligenza, questi potrà ricevere l’importo del contributo corrispondente all’effettiva durata della mobilità come definita xxxx’Articolo 2.2. Le somme non utilizzate dovranno essere restituite fatta eccezione per il caso in cui sia stato diversamente concordato con l’Istituto di appartenenza.