Sözleşmenin Sample Clauses

Sözleşmenin. 16. Maddesine uygun olarak, bir Tarafın havayolu tarafından veya havayolu adına işletilen hava aracının diğer Tarafın ülkesine ya da ülkesinden hizmet verirken, ülkesinde bulunduğu Tarafın yetkili temsilcileri tarafından olağandışı bir gecikmeye yol açmamak şartıyla incelemeye tabi olabileceği konusunda Taraflar mutabık kalmışlardır. Söz konusu incelemenin amacı hava aracının ilgili evraklarının ve mürettebatın lisanslarının geçerliliğini ve hava araç ve teçhizatının durumunun o sırada Sözleşmede belirlenen standartlara uygunluğunu doğrulamak olacaktır.
AutoNDA by SimpleDocs
Sözleşmenin edimlerinin yerine getirilmesi ile bağlantılı olarak, yasalara göre ödenmesi gereken diğer haklarla birlikte, yaralanma, sakatlanma ve ölüm sorumluluklarını kapsamaya yetecek şekilde, Yüklenicinin personeli için işçi tazminat sigortası, veya onun eşdeğeri veya işveren sorumluluk sigortası veya onun eşdeğeri; 13.2.3 Sahibi Yüklenici olsun veya olmasın, her türlü araç, gemi, uçak veya diğer nakliye araç ve ekipmanlarının, Sözleşmenin edimlerinin yerine getirilmesi esnasında, kullanılması ile veya, Yüklenicinin, onun personelinin, acentelerinin, veya davetlilerinin eylem veya ihmalleri ile bağlantılı olarak veya bunların eylem ve ihlallerinden dolayı ortaya çıkan sorumluluklar dahil olmak üzere fakat bunlarla sınırlı olmaksızın, Sözleşme kapsamında Yüklenicinin performansından dolayı veya performansı ile bağlantılı olarak, ölüm veya yaralanma talepleri, ürün veya tamamlanmış iş sorumluluğu, mal kaybı veya hasarı, veya insan veya reklam hasarları dahil olmak üzere fakat bunlarla sınırlı olmaksızın, bütün talepleri kapsayacak yeterli miktarda sorumluluk sigortası; ve 13.2.4 UNDP ile Yüklenici arasında yazılı olarak mutabakata bağlanabilecek olan diğer sigortaları Sözleşmenin süresi boyunca (Sözleşme uzatılırsa bu ek süreler dahil olmak üzere) ve Sözleşmenin feshedilmesinin ardından yukarıdaki konularla ilgili olarak makul ölçüde yeterli bir süre boyunca, Yüklenici bu sigortaları yaptıracak ve geçerli olarak muhafaza edecektir. 13.3 Yüklenicinin sorumluluk poliçeleri aynı zamanda alt yüklenicileri ve bütün savunma masraflarını da kapsayacak ve bu poliçeler içerisinde standart bir “çapraz sorumluluk” maddesi yer alacaktır.
Sözleşmenin herhangi bir şekilde feshedilmesi durumunda, UNDP Sözleşmeye uygun bir şekilde yerine getirilen veya devam eden bütün yükümlülüklere ilişkin olarak Yükleniciden makul yazılı hesapları alma hakkına sahip olacaktır. Buna ek olarak, söz konusu Malların veya Hizmetlerin Yüklenicinin UNDP tarafından gönderilen fesih bildirimini almasından önce veya
Sözleşmenin. 18. Bölümü bu belge ile tamamen silinmiş ve aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir: “This Agreement and any non-contractual obligations arising out of or in connection with it will be governed by and construed in accordance with English law. Any dispute, controversy or claim, be it contractual or non- contractual, arising out of or in connection with the Agreement, including any question regarding its formation, existence, validity or termination shall be referred to and finally resolved: “Bu Sözleşme ve ondan kaynaklanan veya onunla bağlantılı olarak ortaya çıkan sözleşme dışı tüm yükümlülükler İngiliz hukukuna tabi olacak ve xxx xxxx yorumlanacaktır. Sözleşmeden kaynaklanan veya Sözleşme ile bağlantılı olarak ortaya çıkan, onun oluşması, varlığı, geçerliliği veya feshedilmesi ile ilgili her türlü soru dâhil olmak üzere ister sözleşmeye dayalı ister sözleşme dışı olsun her türlü anlaşmazlık, uyuşmazlık veya iddia şuraya sevk edilecek ve nihai olarak orada çözümlenecektir:

Related to Sözleşmenin

  • Vynálezy Stávající vynálezy a technologie Zadavatele nebo Zkoušejícího zakládají jejich samostatné vlastnictví a Smlouva na ně nemá žádný vliv. Veškerá práva, nároky a podíly ohledně veškerých vynálezů, objevů, know-how, autorských práv nebo jiných práv duševního vlastnictví, které vzniknou, budou vyvinuty nebo použity v praxi, včetně veškerých zlepšení nebo úprav, které (i) používají, využívají nebo zahrnují Hodnocený lék; (ii) jsou zahrnuty nebo předvídány v Protokolu; nebo (iii) používají, využívají nebo zahrnují Důvěrné informace, bez dalšího ohodnocení zakládají výlučné vlastnictví Zadavatele (společně xxxx xxx „Vynálezy Zadavatele“). Řešitelské centrum je povinno bezodkladně písemně informovat Zadavatele o každém takovém Vynálezu Zadavatele a převede (a bude požadovat na všech členech Týmu Studie, aby převedli) na Zadavatele veškerá práva, nároky a podíly týkající se každého jednotlivého Vynálezu Zadavatele. Zkoušející se zavazuje poskytnout Zadavateli na jeho náklady přiměřenou pomoc, xxx xxxx Zadavatel smluvně zajistit a vykonávat svá práva na takové Vynálezy Zadavatele. Zkoušející má výlučný vlastnický titul ke všem vynálezům nebo objevům, které vzniknou nebo budou použity v praxi výhradně zásluhou Zkoušejícího, které nenáleží Zadavateli. 9.

  • Povinnosti Zkoušejícího Investigator is responsible for the conduct of the Study at Institution and for supervising any individual or party to whom the Investigator delegates Study-related duties and functions. In particular, but without limitation, it is the Investigator’s duty to review and understand the information in the Investigator’s Brochure or device labelling instructions. IQVIA or Sponsor will ensure that all required reviews and approvals by applicable regulatory authorities and ECs are obtained. The Investigator is responsible prior to commencement of the Study to ensure that all approvals by applicable regulatory authorities and ECs have been obtained and to review all CRFs to ensure their accuracy and completeness. Zkoušející je odpovědný za provedení Studie ve Zdravotnickém zařízení a za dohled nad všemi osobami nebo stranami, které Zkoušející pověří plněním povinností a funkcí souvisejících se Studií. Konkrétně pak jde zejména ale nejen o povinnost Zkoušejícího zkontrolovat a porozumět informacím obsaženým v Souboru informací pro zkoušejícího či pokynech k přístroji. IQVIA nebo Zadavatel zajistí, že budou opatřena veškerá požadovaná kontrolní schválení od příslušných regulatorních úřadů a EK. Před zahájením Studie se Zkoušející zavazuje, že ověří, že byly získány veškeré souhlasy a povolení příslušných regulatorních úřadů a EK a že byly zkontrolovány všechny CRF tak, aby byla zajištěna jejich přesnost a úplnost. If the Investigator and Institution retain the services of any individual or party to perform Study-related duties and functions, the Institution and Investigator shall ensure this individual or party is qualified to perform those Study-related duties and functions and shall implement procedures to ensure the integrity of the Study-related duties and functions performed and any data generated. Pokud Zkoušející a Zdravotnické zařízení najmou jakoukoli fyzickou osobu nebo subjekt k poskytování služeb pro výkon povinností a funkcí souvisejících se Studií, musí se ujistit, že tato osoba nebo subjekt jsou kvalifikováni k výkonu těchto se Studií souvisejících povinností a funkcí a zavedou postupy k zajištění integrity vykonávaných povinností a funkcí souvisejících se Studií a všech generovaných dat. Investigator agrees to provide a written declaration revealing Investigator’s possible economic or other interests, if any, in connection with the conduct of the Study or the Investigational Product. Zkoušející souhlasí, že poskytne písemné prohlášení vztahující se k potenciálním zájmům Zkoušejícího ekonomické či jiné povahy, či odhalí jiné zájmy, je-li jich, a to v souvislosti s prováděním této Studie či ve vztahu k Hodnocenému léčivu. Investigator agrees to provide a written declaration revealing Investigator’s disclosure obligations, if any, with the Institution in connection with the conduct of the Study and the Investigational Product. Zkoušející souhlasí, že poskytne písemné prohlášení, jež bude odhalovat závazky Zkoušejícího, jsou-li nějaké, a to vůči Zdravotnickému zařízení ve vztahu a v souvislosti s prováděním Studie a Hodnoceným léčivem. Site agrees to provide prompt advance notice to Sponsor and IQVIA if Investigator will be terminating its employment relationship in the Institution or is otherwise no longer able to perform the Study. The appointment of a new Investigator must have the prior approval of Sponsor and IQVIA. Místo provádění klinického hodnocení souhlasí, že zašle předem promptní oznámení Zadavateli a IQVIA v případě, že Zkoušející ukončí pracovní poměr ve Zdravotnickém zařízení či nebude-li Zkoušející z jakéhokoli jiného důvodu schopen provádět Studii. Ustanovení nového Zkoušejícího bude podléhat předchozímu schválení Zadavatele a IQVIA. Investigator and/or Study Staff may be invited to attend and participate in meetings relating to the Study. The Parties agree that there will be no additional compensation for attendance or participation at such meetings by the Investigator or any Study Staff. If the Investigator and/or Study Staff are required to perform any additional tasks, over and above those required for the conduct of the Study, the terms and obligations for the provision of such services shall be subject to Zkoušející a/nebo Studijní personál budou možná vyzváni, aby se zúčastnili schůzek ke Studii. Smluvní strany se dohodly, že za účast na takových schůzkách nebude Zkoušejícímu nebo Studijnímu personálu vyplácena žádná odměna navíc. Budou-li Zkoušející nebo Studijní personál pověřeni, aby provedli nějaké další úkony nad rámec těch, které jsou požadovány v rámci provádění Studie, budou podmínky poskytování takových služeb upraveny

  • Platby In consideration for the proper performance of the Study by Site in compliance with the terms and conditions of this Agreement, payments shall be made in accordance with the provisions set forth in Attachment A, with the last payment being made after the Site completes all its obligations hereunder, and IQVIA has received all properly completed CRFs and, if IQVIA requests, all V souvislosti s řádným plněním Studie Místem provádění klinického hodnocení, a to v souladu s podmínkami a ustanoveními této Smlouvy, budou poskytovány platby dle podmínek a ustanovení definovaných v Příloze A, přičemž poslední platba bude uskutečněna poté, co Místo provádění klinického hodnocení splní a dokončí veškeré závazky, other Confidential Information (as defined below). jež mu vyplývají z této Smlouvy, a IQVIA obdrží veškeré řádně vyplněné CRF a, bude-li tak IQVIA vyžadovat, veškeré další Důvěrné informace (ve smyslu níže uvedené definice). Sponsor and/or IQVIA acknowledge, that with regard to this Study, which is subject hereof, no other agreement stipulating any related rights and obligations, has been and will be concluded by and between them and the Investigator without the participation of the Institution. Zadavatel a/nebo společnost IQVIA prohlašují, že v souvislosti se Studií, která je předmětem této Smlouvy, neuzavřeli a neuzavřou bez účasti Zdravotnického zařízení se Zkoušejícím žádnou další smlouvu upravující jejich vzájemná práva a povinnosti. The estimated value of financial payment under this Agreement shall be approximately CZK 1 040 468. Předpokládaná hodnota finančního plnění dle této Smlouvy činí přibližně 1 040 468 Kč.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!