Verzug Sample Clauses

Verzug. Sofern die Emittentin die Schuldverschreibungen nicht am Fälligkeitstag zurückzahlt, werden die Schuldverschreibungen, vorbehaltlich der Bestimmungen des § 5(3), vom Fälligkeitstag bis zur tatsächlichen Rückzahlung der Schuldverschreibungen zum gesetzlichen Verzugszinssatz verzinst.
AutoNDA by SimpleDocs
Verzug. Für alle fälligen Entgelte, die nicht innerhalb der oben genannten Zahlungsfristen bezahlt werden, fällt Verzugsschaden an, einschließlich des geltenden gesetzlichen Zinssatzes für Zahlungsverzug und angemessener Inkassokosten.
Verzug. Sofern die Anleiheschuldnerin die Schuldverschreibungen nicht am Falligkeitstag zuruckzahlt, fallen vom Falligkeitstag (einschlie(beta)lich) bis zum Tag der tatsachlichen Ruckzahlung der Schuldverschreibungen (ausschlie(beta)lich) Zinsen in Hohe des gesetzlich festgelegten Satzes fur Verzugszinsen auf den Nennbetrag an.

Related to Verzug

  • IMPORTANT NOTICE 为了保护甲方的自身权益,银行特此向甲方作出如下提示和建议: In order to protect Party A’s rights and interests, the Bank kindly reminds that: (1) 甲方在购买任何产品(包括但不限于结构性存款产品)之前应当主动询问银行并务必仔细完整阅读相关产品销售文件,确保清楚全面地了解:(1)银行发行的产品清单,(2) 产品发行方,(3)产品特征,风险,期限等,以及(4)产品销售文件签约方等详情。 Prior to purchase of Product, Party A should initiatively inquire the Bank and read the Ancillary Documents of the relevant product in a complete and careful manner to ensure that it has clear and full knowledge of (i) Product’s features, (ii) terms and conditions of the Product, (iii) Product’s risk, and (iv) the Ancillary Documents (2) 甲方可以使用银行的官方网站产品信息查询平台了解银行发行的产品;未在该平台收录的任何产品均为非银行发行产品。非银行发行和授权产品可能存在违规运作、缺乏有效风险控制和管理,信息披露不充分、风险揭示不到位,虚假和误导宣传等诸多风险,可能导致本金收益无法兑付,甚至可能血本无归。甲方须清楚了解购买非银行发行和授权产品的风险和后果由甲方自行承担。 Party A may use the Product information inquiry platform on the Bank’s official website to check and learn about Products. Any products other than Product are not Products issued by the Bank. Products which was not issued by Bank may be exposed to various risks such as operation in violation of regulations, lack of effective risk control, insufficient information disclosure, insufficient risk disclosure and false and misleading promotion, which may result in failure to pay any principal or interests thereon, even the loss of principal. Party A had been fully aware that, if it purchase Product that are not issued by the Bank, the risks and consequences thereof should be borne by itself. (3) 银行发行的产品均通过正规渠道销售(银行柜台或邮件及其他银行公布的渠道),甲方不应要求或接受银行员工通过任何非正规渠道向甲方推介或销售产品。 Products issued by the Bank are sold through official channels (such as counters of the Bank’s branches, directly through relationship manager or through email and any other channels announced by the Bank). Party A should not request for or accept any Products promoted or sold by the Bank’s employees through any unofficial channels. (4) 银行发行的产品均由银行从甲方指定账户扣划相关投资资金后进行后续投资运作或清算,甲方无需也不应向任何第三方实体或个人划转任何投资款。 With respect to Products issued by the Bank, the subsequent investment operation or liquidation thereof will be made by way of the Bank deducting of relevant deposit amount from the designated account of Party A, and Party A need not, nor be required, to transfer any funds to any third-party entity or individual. (5) 甲方应妥善收存和保管所有产品购买文件和凭证,银行不为该文件和凭证的遗失承担任何责任。 Party A should duly keep and preserve all the Ancillary Documents and receipts of relevant Products. The Bank shall not be responsible and liable in relation to the loss of such documents. (6) 如发现银行任何员工以任何方式向甲方推介或销售非银行发行产品,或者通过任何非正规渠道向甲方进行任何产品销售,或者为甲方就任何产品购买而安排或建议任何对外转账,请立即拨打银行客服热线进行举报反映:【0755-88285839】 Party A shall immediately report to the Bank by calling the customer-service hotline at [0755-88285839] if it encountered that any of the Bank’s employees in any way of promotion or sale of any product that is not issued by the Bank, or sale of any Product through any unofficial channel, or arrangement for or recommendation of any transfer of funds to a third party in respect of the purchase of any Products.

  • Retraining (a) Where a skill shortage is identified, the employer may offer a surplus employee retraining to meet that skill shortage with financial assistance up to the maintenance of full salary plus appropriate training expenses. It may not be practical to offer retraining to some employees identified as surplus. The employer needs to make decisions on the basis of cost, the availability of appropriate training schemes and the suitability of individuals for retraining. (b) If an employee is redeployed to a position which is similar to his or her previous one, any retraining may be minimal, taking the form of "on the job" training such as induction or in service education. Where an employee is deployed to a new occupation or a dissimilar position the employer should consider such forms of retraining as in-service education, block courses or night courses at a technical institute, nursing bridging programmes, etc.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!