Representatives of the Borrower; Addresses Section 7.01. The Minister of Economy, Finance and Planning of the Borrower is designated as representative of the Borrower for the purposes of Section 11.03 of the General Conditions. Section 7.02. The following addresses are specified for the purposes of Section
Representative of the Borrower; Addresses Section 7.01. The Minister of Finance of the Borrower is designated as representative of the Borrower for the purposes of Section 11.03 of the General Conditions. Section 7.02. The following addresses are specified for the purposes of Section
Information to Lenders Promptly following any change in Letters of Credit outstanding, the Issuing Bank shall deliver to the Administrative Agent, who shall promptly deliver the same to each Lender and the Borrower, a notice describing the aggregate amount of all Letters of Credit outstanding at such time. Upon the request of any Lender from time to time, the Issuing Bank shall deliver any other information reasonably requested by such Lender with respect to each Letter of Credit then outstanding. Other than as set forth in this subsection, the Issuing Bank shall have no duty to notify the Lenders regarding the issuance or other matters regarding Letters of Credit issued hereunder. The failure of the Issuing Bank to perform its requirements under this subsection shall not relieve any Lender from its obligations under the immediately preceding subsection (j).
Indemnify and Hold Harmless The Trust shall be the policy holder of any insurance plan or health care coverage plan offered by and through the Trust. As the policy holder, the Trust shall indemnify and hold harmless from liability the Employer from any claims by beneficiaries, health care providers, vendors, insurance carriers or home care workers covered under this Agreement.
Investment and Holding Company Status Neither the Borrower nor any of its Subsidiaries is (a) an "investment company" as defined in, or subject to regulation under, the Investment Company Act of 1940 or (b) a "holding company" as defined in, or subject to regulation under, the Public Utility Holding Company Act of 1935.
INDEMNITY AND HOLD HARMLESS Supplier must indemnify, defend, save, and hold Sourcewell and its Participating Entities, including their agents and employees, harmless from any claims or causes of action, including attorneys’ fees incurred by Sourcewell or its Participating Entities, arising out of any act or omission in the performance of this Contract by the Supplier or its agents or employees; this indemnification includes injury or death to person(s) or property alleged to have been caused by some defect in the Equipment, Products, or Services under this Contract to the extent the Equipment, Product, or Service has been used according to its specifications. Sourcewell’s responsibility will be governed by the State of Minnesota’s Tort Liability Act (Minnesota Statutes Chapter 466) and other applicable law.
INDEMNIFICATION AND HOLD HARMLESS AGREEMENT With respect to any liability, including but not limited to claims asserted or costs, losses, or payments for injury to any person or property caused or claimed to be caused by the acts or omissions of the Consultant, or Consultant's employees, agents, and officers, arising out of any services performed under this Agreement, the Consultant agrees to defend, indemnify, protect, and hold harmless the City, its agents, officers, and employees from and against all liability. Also covered is liability arising from, connected with, caused by, or claimed to be caused by the passive negligent acts or omissions of the City, its agents, officers, or employees which may be in combination with the active or passive negligent acts or omissions of the Consultant, its employees, agents or officers, or any third party. The Consultant's duty to defend, indemnify, protect and hold harmless shall not include any claims or liabilities arising from the active or sole negligence or sole willful misconduct of the City, its agents, officers or employees.
Related Party The Liquidity Provider is not related to the Fund within the meaning of Section 267(b) or Section 707(b) of the Code.
Recipient’s Representative; Addresses 5.01. The Recipient’s Representative referred to in Section 7.02 of the Standard Conditions is the Minister of Development and International Cooperation. 5.02. The Recipient’s Address referred to in Section 7.01 of the Standard Conditions is: Ministry of Development and International Cooperation Place Xxx Xxxxxxx 1069 Tunis Republic of Tunis Cable: Telex: Facsimile: MCIIE 18060 212-71-351666/ 000-00-000000 5.03. The World Bank’s Address referred to in Section 7.01 of the Standard Conditions is: International Bank for Reconstruction and Development 0000 X Xxxxxx, X.X. Xxxxxxxxxx, X.X. 00000 Xxxxxx Xxxxxx of America Cable: Telex: Facsimile: INTBAFRAD Xxxxxxxxxx, X.X. 000000 (MCI) or 64145 (MCI) 0-000-000-0000 AGREED at District of Columbia, United States of America, as of the day and year first above written. REPUBLIC OF TUNISIA By /s/Xxxxxxx Xxxxx Jouini Authorized Representative INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT acting as an Implementing Agency of the Global Environment Facility By /s/ Xxxxxxxx Xxxxxx Authorized Representative The objective of the Project is to improve living conditions for rural communities in the Project Area inter alia by fostering increased access to basic infrastructure and services, sustainable increase of income, improved natural resource management practices and promotion of an integrated approach to community-based development among various stakeholders. The Project consists of the following parts: Part A: Financing for Execution of Investments Selected under the PDP Framework. Carrying out of selected investments encompassing works, equipment, tools, materials, consultants’ services and training, to sustain development activities in the following areas: (i) Construction and rehabilitation of water harvesting infrastructure, establishment and rehabilitation of public and private irrigation schemes; and construction of drinking water supply systems. (ii) Construction and rehabilitation of rural feeder roads. (iii) Development of sustainable agricultural production systems through improved delivery of agricultural extension and advisory services, improvement of pastoral, sylvo-pastoral, and forested areas, dissemination of climate-resilient farming practices, diversification of rural economic activities, and promotion of efficient water and soil conservation practices. Part B: Development and Promotion of Use of Treated Wastewater in Agriculture 1. Carrying out of: (a) a feasibility study aimed at assessing, costing and testing the options to maximize benefits to be derived from the use of treated wastewater produced from the Greater Tunis area and transferred to rural areas; and (b) an assessment of degraded lands susceptible to being improved through the use of treated wastewater for agricultural purposes, and for adapting and mitigating the impact of climate change. 2. Development of pilot schemes to demonstrate the value and benefits to be derived from the use of treated wastewater to preserve and intensify agricultural production systems on degraded lands. Part C: Institutional Strengthening and Sensitization to Environmental Issues and IPA Methodology 1. Strengthening the capacity of institutions involved in implementation of the Project at the national, regional and local levels including RCADs and ADGs through the provision of logistical support, technical advisory services and adequate training programs. 2. Strengthening the CCU’s capacity to manage the Project efficiently including ensuring adequate monitoring and evaluation, and compliance with all safeguard measures related to implementation of the environment and social protection framework. 3. Development and execution of a communication and sensitization action plan aimed at raising awareness on environmental themes and IPA methodology.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency A. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More information can be found at xxxxx://xxx.xxx.xxx/. B. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter. C. Grantee shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency, unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client’s confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.