Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. A. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More information can be found at xxxxx://xxx.xxx.xxx/.
B. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
C. Grantee shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency, unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client’s confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency a. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities.
b. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
c. Grantee shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client’s confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. (a) Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities.
(b) Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
(c) Grantee shall make every effort toavoid use of any persons under the age of 18 or anyfamily member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client's confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. A. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More
B. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
C. Grantee shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency, unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. (a) Contractor shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities.
(b) Contractor shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
(c) Contractor shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client's confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. Contractor shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Contractor shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter. Contractor shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client’s confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. A. Grantee/Contractor shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More information can be found at xxxxx://xxx.xxx.xxx/.
B. Grantee/Contractor shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. A. Grantee/Contractor shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More information can be found at xxxxx://xxx.xxx.xxx/.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency. A. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More
B. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
Services and Information for Persons with Limited English Proficiency a. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities.
b. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter.
c. Grantee shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency, unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client's confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available. S ECTION 1.06 GRANTEE'S CERTIFICATION OF MEETING OR EXCEEDING TOBACCO-FREE WORKPLACE POLICY MINIMUM STANDARDS. Grantee certifies that it has adopted and enforces a Tobacco-Free Workplace Policy that meets or exceeds all of the following minimum standards of:
a. Prohibiting the use of all forms of tobacco products, including but not limited to cigarettes, cigars, pipes, water pipes (hookah), bidis, kreteks, electronic cigarettes, smokeless tobacco, snuff and chewing tobacco;
b. Designating the property to which this Policy applies as a "designated area," which must at least comprise all buildings and structures where activities funded under this Contract are taking place, as well as Grantee owned, leased, or controlled sidewalks, parking lots, walkways, and attached parking structures immediately adjacent to this designated area;
c. Applying to all employees and visitors in this designated area; and
d. Providing for or referring its employees to tobacco use cessation services. If Grantee cannot meet these minimum standards, it must obtain a waiver from the System Agency. S ECTION 1.07 PROGRAM EQUIPMENT, PROGRAM SUPPLIES, PROPERTY MANAGEMENT AND REPORTING.
a. Grantee shall initiate the purchase of all Equipment approved in writing by the DSHS in the first quarter of the Contract term, as applicable. Failure to timely initiate the purchase of Equipment may result in the loss of availability of funds for the purchase of Equipment. Requests to purc...