ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ Sample Clauses

ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The parties shall be liable for breach and non-performance or improper performance of this Agreement according to the terms hereof and legislation of Ukraine. The bank shall not be liable for breach of the Agreement if the deposit repayment shall be limited by legislative requirements or regulatory acts of the National bank of Ukraine.
AutoNDA by SimpleDocs
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The CzDA shall not be liable for damage sustained by the Supplier in performance of the Contract except in the event of willful misconduct or gross negligence on the part of the CzDA. 9.1. ЧАР не несе відповідальності за шкоду, заподіяну Постачальником у виконанні Договору, за винятком випадку наміру або грубої необережності з боку ЧАР. The Supplier shall be liable for any loss or damage caused by himself in performance of the Contract. The CzDA shall not be liable for any act or default on the part of the Supplier in performance of the Contract. 9.2. Постачальник несе відповідальність за будь-які збитки чи шкоду, заподіяну їм самим у виконанні Договору. ЧАР не несе відповідальності за будь-яку дію чи невиконання з боку Постачальника у виконанні Договору. The Supplier shall provide compensation in the event of any action, claim or proceeding brought against the CzDA by a third party as a result of damage caused by the Supplier in performance of the Contract. 9.3. Постачальник повинен забезпечити компенсацію в разі будь-якої дії, претензії або судові розгляди, порушені проти ЧАР третьою стороною в результаті шкоди, заподіяної Постачальником у виконанні Договору. The Supplier shall take out insurance against risks and damage relating to performance of the Contract if required by the relevant applicable legislation. He shall take out supplementary insurance as reasonably required by standard practice in the field. A copy of all the relevant insurance Contracts shall be sent to the CzDA should it so request. 9.4. Постачальник зобов'язаний забезпечити страхування від ризиків і збитків, пов'язаних з виконанням Договору, якщо це потрібно відповідним чинним законодавством. Він повинен вийняти додаткове страхування, наскільки це розумно вимагає стандартною практикою в цій галузі. Копії всіх відповідних договорів страхування повинні бути на вимогу послані до ЧАР. The Supplier declares: that he has not made and will not make any offer of any type whatsoever from which an advantage can be derived under the Contract, that he has not granted and will not grant, has not sought and will not seek, has not attempted and will not attempt to obtain, and has not accepted and will not accept, any advantage, financial or in kind, to or from any party whatsoever, where such advantage constitutes an illegal practice or involves corruption, either directly or indirectly, inasmuch as it is an incentive or reward relating to performance of the Contract.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. Сторони несуть відповідальність за невиконання або неналежне виконання своїх зобов'язань за цим Договором, як це передбачено законодавством України.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The Parties are released from responsibility for partial or complete default of the obligations under this Agreement if such default is a consequence of influence by the force majeure circumstances. For the purposes of this Agreement, force majeure circumstances shall include, but not be limited to, the following: natural disasters, war actions and armed conflicts, officially declared state of emergency, legislative changes, actions of government authority, preventing the Parties from the performance of this agreement. The existence of such circumstances shall be proved by the Chamber of Commerce and Trade of a country where such circumstances exist. A Party in default shall notify the other Party of the occurrence and termination of force majeure circumstances within 48 hours of such occurrence or termination thereof. Whenever such notice is not sent in due time the Party under obligation to send the notice shall be liable for the other Party’s reasonably incurred directly attributable losses resulting from the failure to give the notice when due.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The guilty Party shall be liable for non-performance and/or improper performance of the Agreement in accordance with current legislation, unless otherwise specified in the Agreement.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. In case of Contractor’s failure to perform or undue performance of its obligations provided under these Standard Contract Conditions or elsewhere under the Contract or in accordance with applicable laws, Contractor shall bear an У разі невиконання або неналежного виконання Підрядником його зобов’язань, які передбачені цими Стандартними Умовами Договору або в іншій частині Договору або законодавством, що застосовується, All printed copies or computer files of this document not hosted in the company’s Intranet are considered as Non-Controlled copies. (Except in the case of copies that are marked as “Controlled Copies”) unlimited liability vis-a-vis UA Acciona Company for all damages, costs, and all associated expenses (including reasonable attorney’s and court’s fees) arising from (a) the negligence or wilful misconduct of Contractor or Personnel in the performance of the services, works, delivery of the goods or otherwise performing under the Contract; (b) any injury to person or damage to tangible property resulting in any way from any act, omission, or negligence on the part of Contractor or its Personnel, in the performance or failure to perform the services or works or Contractor’s or the Personnel’s obligations under this Contract; (c) any issues related to the engagement of the Personnel, or (d) breach of this Contract, provided, however, that Contractor shall not be required to bear any liability for losses to the extent of any loss or liability attributable to any intentional, reckless, and/or negligent conduct, action, and/or omission of the UA Acciona Company. These remedies are in addition to any other remedies available under the law. Підрядник несе необмежену відповідальність перед Аксьйона Україна за всі збитки, витрати та всі пов’язані витрати (в тому числі розумні гонорари юристів та судові витрати), які виникають з (а) недбалості або умисної протиправної поведінки Підрядника або Персоналу під час надання послуг, виконання робіт, постачання товарів або виконання Договору іншим чином; (b) будь-якої травми, завданої особі, або пошкодження матеріального майна, які виникають будь- яким чином в результаті будь-якої дії, бездіяльності або недбалості з боку Підрядника або його Персоналу при виконанні або невиконанні послуг або робіт або зобов’язань Підрядника або Персоналу за цим Договором; (с) будь-яких питань, які пов’язані із залученням Персоналу або (d) порушення цього Договору, проте, за умови, що від Підрядника не вимагається нести жодну відп...
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The Supplier who has submitted false information shall be liable for the damage caused to the Operator due to such false information.
AutoNDA by SimpleDocs
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The Partiesliability for non-performance of their obligations hereunder shall be determined in accordance with applicable Ukrainian laws.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. Я розумію, що участь у Сумівському Злеті є добровільною і включає певний ступінь ризику при участі у деяких заходах. Ретельно зваживши ризики і маючи певність, що усі необхідні запобіжні заходи будуть вжиті для дотримання безпеки та добробуту учасників, я звільняю СУМ від будь-якої юридичної чи фінансової відповідальності і беру на себе повну і беззастережну відповідальність за можливе тілесне ушкодження, хвоpобу, смерть, втрату чи пошкодження майна, які можуть виникнути під час заходів Злету.
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. The Partiesliability for non-performance of their obligations hereunder shall be determined in accordance with applicable Ukrainian laws. The Recipient’s liability shall be limited to actual losses incurred by the Disclosing Party as a result of the Recipient’s faulty actions in the course of fulfilment of the Agreement. The Recipient shall not be liable to the Disclosing Party for any loss of profit caused by the Recipient’s failure to perform or properly perform its obligations hereunder. The Recipient’s total liability hereunder shall be limited by the amount of UAH 10000,00.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!