Cena a platba. 4.1. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinak, ce- na/ceny za Zboží a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvy. 4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží a / nebo Služby: 4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ("DPH") nebo jinou obchodní daň; a 4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- klady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně), které mohou být čas od času uplatňovány na Zboží a / nebo Služby. 4.3. Pokud je ve Smlouvě stanoveno, že na kterékoli Zboží nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daň, XXXXX je po- vinna tuto daň zaplatit pouze v případě, že obdrží platnou fak- turu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní dani. 4.4. Pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvy, LINDE zaplatí za Zboží a / nebo Služby během 90 pracovních dní po konci mě- síce následujícího měsíc, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí vystavit fakturu, dokud nebylo Zboží dodáno do LINDE nebo dokud pří- slušné Služby nebyly vykonány. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím požadovaným LINDE a právními předpisy. 4.5. XXXXX může zadržet platbu jakéhokoliv rozporuplné nebo nedo- statečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy. 4.6. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo Služeb, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou má.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Nákupní Podmínky
Cena a platba. 4.19.1. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinak, ce- na/ceny za Zboží a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvy.
4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží a / nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ("DPH") nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- klady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně), které mohou být čas od času uplatňovány na Zboží a / nebo Služby.
4.3. Pokud je ve Smlouvě stanoveno, že na kterékoli Zboží nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daň, XXXXX je po- vinna tuto daň zaplatit pouze v případě, že obdrží platnou fak- turu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní dani.
4.4. Pokud není Incoterms: Není-li ve Smlouvě uvedeno jinak, jsou všechny ceny uvedeny "Ex Works" (podle Incoterms 2020) a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvynezahrnují přepravu, LINDE zaplatí za Zboží a / pojištění, DPH, jiné daně, cla, spotřební daně či poplatky (nebo Služby během 90 pracovních dní po konci mě- síce následujícího měsíc, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí vystavit fakturu, dokud nebylo Zboží dodáno do LINDE nebo dokud pří- slušné Služby nebyly vykonány. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím požadovaným LINDE a právními předpisypodobné poplatky).
4.59.2. XXXXX Změny Objednávky před dodáním: Kupující bere na vědomí a souhlasí s tím, že: (a) pokud se změny vyskytnou před dodáním, může zadržet platbu jakéhokoliv rozporuplné společnost Sandvik změnit cenu; (b) pokud Kupující požádá o změnu Objednávky před: (i) dodáním Zboží; nebo nedo- statečně zdokumentované částky obsažené (ii) poskytnutím Služeb nebo Digitálních služeb, může společnost Sandvik podle svého uvážení takovou žádost přijmout nebo zamítnout; (c) pokud dojde ke změně Objednávky, cena Objednávky se zvýší nebo sníží (podle okolností) o částku dohodnutou mezi stranami, nebo, pokud k takové dohodě nedojde, o přiměřenou částku určenou společností Sandvik; a (d) v případě, že částku určí společnost Sandvik, vypočítá ji společnost Sandvik podle jejího aktuálního ceníku, nákladů, výdajů, ztrát a utrpěných škod, externích režijních nákladů, zisku a dalších přiměřených sazeb a poplatků souvisejících se změnou.
9.3. Zdanění: Strany se dohodly, že pokud se jedná o DPH nebo jiné příslušné zdanění: (a) ceny jsou uváděny bez DPH; (b) pokud je společnost Sandvik v jakékoli faktuře. XXXXX může dále započítat jakýkoli obnosjurisdikci povinna odvést DPH daňovému orgánu v souvislosti s dodáním Zboží, který Dodavatel dluží LINDE poskytnutím Služeb nebo kterémukoli Digitálních služeb, bude částka rovnající se této DPH vypočtena a účtována Kupujícímu dodatečně; (c) v rozsahu, v jakém je platba straně podle Xxxxxxx nebo v souvislosti s ní vypočtena odkazem na jinou částku nebo tok příjmů nebo jako určité procento z této částky nebo toku příjmů, bude tato platba vypočtena odkazem na částku nebo tok příjmů bez DPH nebo jako určité procento z této částky nebo toku příjmů bez DPH; (d) kromě výše uvedeného a aniž by bylo dotčeno výše uvedené, pokud je prodej Zboží považován za prodej nepodléhající DPH na základě toho, že Kupující nebo jeho spediční společnost bude Zboží přepravovat z jedné země do jiné země, Kupující poskytne společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. proti jakémukoli obnosuSandvik na vyžádání veškerou dokumentaci související s přepravou a (pokud je relevantní) celní dokumentaci, který dlu- ží XXXXX Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy.
4.6. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo Služeb, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou má.která dokládá přeshraniční přepravu Zboží;
Appears in 1 contract
Samples: Dodací Podmínky
Cena a platba. 4.1(a) Cena splatná za Zboží bude ve výši uvedené v Objednávce, nebo pokud v Objednávce cena uvedena není, ve výši uvedené v ceníku Prodejce účinném k Datu dodání (dostupný Kupujícímu na vyžádání).
(b) Cena nezahrnuje DPH a jakékoli další daně, poplatky nebo odvody související s výrobou, přepravou, vývozem, dovozem, prodejem nebo dodáním Zboží, a nezahrnuje náklady na jeho dopravu, pojištění, zabalení, třídění, kalibraci, analýzu nebo kontrolu. Tyto náklady a daně budou Kupujícímu vyfakturovány.
(c) Ceny podléhají změnám dle uvážení Prodejce, před dodáním v případě jakékoli události mimo kontrolu Prodejce (včetně změny platných zákonů, zvýšení daní nebo poplatků, fluktuací kurzů měn, zvýšení nákladů na dodání, prodlení způsobených Kupujícím a/nebo změna Objednávky vyžádaná Kupujícím) a/nebo neúmyslným pochybením Prodejce v dobré víře.
(d) Faktury budou vystaveny k datu dodání nebo poté se splatností 30 dnů od data vystavení s platbou elektronickým bankovním převodem na účet a v měně uvedené na faktuře. Jakékoli připomínky musí být vzneseny do 10 dnů od přijetí faktury, Prodejce může požadovat platbu na účet před dodáním Zboží.
(e) Z neuhrazené částky může být účtován úrok z prodlení jak před jakýmkoli rozsudkem soudu, tak i poté, ve výši 0.5% ročně nad rámec úrokové sazby Centrální Evropské Banky pro hlavní operace refinancování. Tento úrok bude připisován denně až do uhrazení dlužné částky. Kupující uhradí úrok spolu s dlužnou částkou jistiny a veškeré náklady a výdaje vzniklé Prodejci v souvislosti s vymáháním těchto částek po Kupujícím.
(f) Včasné uhrazení plateb je podstatnou náležitostí smluvního vztahu. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinaku Kupujícího nastane (nebo bude pravděpodobné, ce- na/ceny za Zboží že nastane) Případ insolvence, nebo pokud Kupující neuhradí jakoukoli částku k datu platnosti, Prodejce bude oprávněn bez vzniku jakékoli odpovědnosti pozastavit dodávku nebo plnění jakékoli Objednávky (nebo jakoukoli její část nebo dílčí plnění), která dosud nebyla provedena, a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvyodmítnout přijetí jakékoli další navrhované objednávky od Kupujícího.
4.2(g) Kupující uhradí veškeré dlužné částky v plné výši bez odpočtů, zápočtů, protinároků nebo zadržení, s výjimkou případů, kdy je odpočet nebo zadržení daně požadováno zákonem (v takovém případě Kupující uhradí tuto částku, aby bylo zajištěno, že Prodejce obdrží plnou výši fakturované částky). Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží Prodejce může kdykoli a / bez omezení jakýchkoli jiných práv nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ("DPH") nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- klady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službamiprostředků nápravy provést zápočet jakýchkoli částek jemu dlužných ze strany Kupujícího proti jakékoli částce splatné Kupujícímu, a veškeré poplatky, licence, povo- lení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně), které mohou být čas bude oprávněn podle vlastního uvážení započíst platby obdržené od času uplatňovány na Zboží a / nebo Služby.
4.3. Pokud je ve Smlouvě stanoveno, že na kterékoli Zboží nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daň, XXXXX je po- vinna tuto daň zaplatit pouze v případě, že obdrží platnou fak- turu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní dani.
4.4. Pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvy, LINDE zaplatí za Zboží a / nebo Služby během 90 pracovních dní po konci mě- síce následujícího měsíc, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí vystavit fakturu, dokud nebylo Zboží dodáno do LINDE nebo dokud pří- slušné Služby nebyly vykonány. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím požadovaným LINDE a právními předpisy.
4.5. XXXXX může zadržet platbu jakéhokoliv rozporuplné nebo nedo- statečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy.
4.6. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo Služeb, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv Kupujícího na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou máneuhrazené faktury v pořadí podle preference Xxxxxxxx.
Appears in 1 contract
Samples: Obchodní Podmínky Pro Prodej Zboží
Cena a platba. 4.17.1 Cena uvedená v Potvrzení společnosti Xxxxxxx zahrnuje cla do míry, ve které společnost Xxxxxxx odpovídá za tato cla v souladu s příslušným Incoterm, který se vztahuje na Objednávku, a žádná další cla. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinakCena a měny jsou stanoveny v Potvrzení společnosti Xxxxxxx a neobsahují žádnou příslušnou daň z obratu, ce- na/ceny za Zboží a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvy.
4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží a / nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ani žádnou ekvivalentní daň ("dále jen „DPH") nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- klady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně“), které mohou být čas od času uplatňovány na Zboží která bude Zákazníkovi fakturována a / nebo Služby.
4.3zaplacena navíc k ceně. Pokud je ve Smlouvě stanovenopodle jakéhokoli platného zákona od zákazníka požadováno, že na kterékoli Zboží aby zadržel nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daňodečetl jakoukoli částku z plateb splatných Xxxxxxx, XXXXX je po- vinna tuto daň zaplatit pouze v případězvýší zákazník částku, že obdrží platnou fak- turu vztahující se kterou zaplatí Xxxxxxx, o částku nezbytnou k DPH nebo jiné obchodní daniopuštění Xxxxxxx s částkou, kterou by obdržel, pokud by žádné takové srážky nebyly provedeny.
4.47.2 Společnost Xxxxxxx může zákazníkovi fakturovat Produkty v čase nebo kdykoli po dokončení dodávky. Pokud není v Obchodních podmínkách nebo ve Smlouvě uvedeno Společném obchodním plánu dohodnuto jinak, uhradí Zákazník faktury do třiceti (30) dnů od přijetí faktury od společnosti Xxxxxxx v plné míře a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvyzúčtované peněžní prostředky na bankovní účet uvedený společností Xxxxxxx. Jsou-li dobropisy používány jako způsob platby (s výhradou písemného souhlasu společnosti Xxxxxxx), LINDE zaplatí za Zboží a / musí být číslo (čísla) dobropisu uvedeno v rámci poukazování peněz Zákazníka.
7.3 Pokud Zákazník neuhradí splatnou platbu podle této Smlouvy do data splatnosti, pak, bez omezení jakýchkoli jiných práv nebo Služby během 90 pracovních dní po konci mě- síce následujícího měsícopravných prostředků společnosti Xxxxxxx, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí vystavit fakturumá společnost Xxxxxxx právo pozastavit další dodávky Produktů, dokud nebylo Zboží dodáno nebude provedena úplná platba a Zákazník je povinen platit úroky z prodlení ve výši 6% ročně nad základní sazbu Evropské centrální banky od data splatnosti do LINDE skutečné platby částky po splatnosti, ať už před nebo dokud pří- slušné Služby nebyly vykonánypo rozsudku. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím požadovaným LINDE a právními předpisyTakové úroky se časově rozlišují od data splatnosti do skutečného zaplacení částky po lhůtě splatnosti, ať už před nebo po rozsudku. Zákazník zaplatí úrok spolu s částkou po splatnosti.
4.57.4 Zákazník provede všechny platby splatné podle této smlouvy bez jakéhokoli odpočtu započtením nebo protinávrhem. XXXXX může zadržet Žádné spory mezi Zákazníkem a Xxxxxxx ohledně kvality nebo jakýchkoli jiných nároků předložených Zákazníkem nezakládají Zákazníkovi právo pozastavit platbu jakéhokoliv rozporuplné nebo nedo- statečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné započíst jakoukoli částku proti nezaplaceným fakturám společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy.
4.67.5 Jakákoli stížnost týkající se faktury musí být oznámena společnosti Xxxxxxx do osmi (8) dnů po datu faktury. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo SlužebPoté se má za to, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou máže zákazník fakturu schválil.
Appears in 1 contract
Samples: Sales Contracts
Cena a platba. 4.1. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinak, ce- naCena/ceny za Zboží a / a/nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají zůstá- vají neměnné po dobu platnosti Smlouvy.
4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží a / a/nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ("„DPH"“) nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění pojiš- tění a dodání zbožíZboží, veškeré cestovní ná- kladynáklady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení povolení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně), které mohou být čas od času uplatňovány na Zboží a / a/nebo Služby.
4.3. Pokud je ve Smlouvě stanoveno, že na kterékoli Zboží nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daň, XXXXX LINDE je po- vinna povinna tuto daň zaplatit pouze v případě, že obdrží platnou fak- turu fakturu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní dani.
4.4. Pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvy, LINDE zaplatí za Zboží a / a/nebo Služby během 90 5 pracovních dní po konci mě- síce měsíce následujícího měsíc, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou zpracovanou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí ne- smí vystavit fakturu, dokud nebylo Zboží dodáno do LINDE nebo dokud pří- slušné příslušné Služby nebyly vykonány. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím specifikacím požadovaným LINDE a právními předpisy.
4.5. XXXXX LINDE může zadržet platbu jakéhokoliv rozporuplné nebo nedo- statečně nedostatečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX LINDE může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. jinému členu skupiny Linde, proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX dluží LINDE Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy.
4.6. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / a/nebo Služeb, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX LINDE vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou má.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Nákupní Podmínky
Cena a platba. 4.17.1 Cena uvedená v Potvrzení Upfield zahrnuje cla v rozsahu, v jakém je společnost Upfield odpovědná za cla v souladu s příslušnými dodacími podmínkami INCOTERMS, která se vztahují na Objednávku, a neobsahuje žádná další cla. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinakCena a měny jsou stanoveny v Potvrzení Upfield a neobsahují žádnou daň z obratu, ce- na/ceny za Zboží a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvy.
4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží a / nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ani žádnou ekvivalentní daň ("„DPH") nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- klady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně“), které mohou být čas od času uplatňovány na Zboží která bude Zákazníkovi fakturována a / nebo Služby.
4.3Zákazníkem uhrazena navíc k Ceně. Pokud je ve Smlouvě stanovenopodle jakéhokoli platného právnímu předpisu od Zákazníka požadováno, že na kterékoli Zboží aby zadržel nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daňodečetl jakoukoli částku z plateb splatných společnosti Upfield, XXXXX je po- vinna zvýší Zákazník částku, kterou zaplatí společnosti Upfield, o tuto daň zaplatit pouze v případěčástku tak, že obdrží platnou fak- turu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní daniaby společnost Upfield obdržela částku, kterou by obdržela, pokud by žádné takové srážky nebyly provedeny.
4.47.2 Společnost Upfield může Zákazníkovi fakturovat Produkty spolu s dodávkou nebo kdykoli po dokončení dodávky. Pokud není v Obchodních Podmínkách nebo ve Smlouvě uvedeno Společném Obchodním Plánu dohodnuto jinak, uhradí Zákazník faktury do třiceti (30) dnů od přijetí faktury od společnosti Upfield a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvyvyrovná vzájemné položky na bankovní účet uvedený společností Upfield. Jsou-li dobropisy používány jako způsob platby (pouze v případě písemného souhlasu společnosti Upfield), LINDE zaplatí za Zboží a / nebo Služby během 90 pracovních dní po konci mě- síce následujícího měsícmusí být číslo (čísla) dobropisu uvedeno při poukázání finančních prostředků Zákazníkem.
7.3 Pokud Zákazník neuhradí splatnou částku podle této Smlouvy do data splatnosti, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí vystavit fakturuv takovém případě má společnost Upfield, nehledě na jakákoli jiná svá práva právo pozastavit další dodávky Produktů, dokud nebylo Zboží dodáno nebude provedena úplná úhrada a Zákazník je v takovém případě povinen platit úroky z prodlení ve výši 6% ročně nad základní sazbu Evropské centrální banky od data splatnosti do LINDE provedení úhrady částky po splatnosti, a to ať už před nebo dokud pří- slušné Služby nebyly vykonánypo pravomocném rozsudku v této věci. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky Za každý den prodlení vzniká společnosti Upfield právo na úrok z prodlení, a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím požadovaným LINDE to od data splatnosti až do skutečného zaplacení dlužné částky, která je po lhůtě splatnosti, a právními předpisyto ať už před nebo po pravomocném rozsudku v této věci. Zákazník je povinen zaplatit úrok z prodlení spolu s dlužnou částkou po splatnosti.
4.57.4 Zákazník je povinen uhradit všechny platby splatné podle této Smlouvy bez jakéhokoli odpočtu provedeného započtením nebo uplatněním vlastního nároku. XXXXX může zadržet Žádné spory mezi Zákazníkem a společností Upfield ohledně kvality nebo jakýchkoli jiných nároků ze strany Zákazníka nezakládají Zákazníkovi právo pozastavit platbu jakéhokoliv rozporuplné nebo nedo- statečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné započíst jakoukoli částku proti nezaplaceným fakturám společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhyUpfield.
4.67.5 Jakákoli stížnost týkající se faktury musí být oznámena společnosti Upfield do osmi (8) dnů po datu vystavení faktury. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo SlužebPoté se má za to, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou máže Zákazník fakturu schválil.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Cena a platba. 4.1A. Poplatky za licenci byly ujednány mezi EBSCO a Držitelem licence a obsahují všechna retrospektivní vydání ProduktuĚně jakož i aktualizace poskytované behem doby trvání této Smlouvy. Pokud Držitele licence má pletbní povinnost vnči EBSCO nebo jeho zplnomocnenému zástupci. Částky jsou splatné na základe obdržení faktury Ěfakturě a budou považovány za dlužné, pakliže nebudou obdrženy do 30 dní. Dlužné faktury jsou piedmetem úrokových sazeb ve výši 12% za každý rok za neuhrazený znstatek Ěnebo ve výši maximální sazby povolené zákonem, jestli je tato sazba menší než 12%). Držitel licence je odpovídá za všechny náklady spojené s vymáháním platby. Platební neschopnost nebo prodleva v úhrade plateb splatných společnosti EBSCO podle této Smlouvy bude, dle uvážení EBSCO, považována za závažné porušení této Smlouvy. V piípade, že nastanou zmeny, které budou piedmetem Dodatku k Seznamu Autorizovaných stran, Databází, Služeb a stanovení ceny určených v této Smlouve, EBSCO z toho dnvodu vypočítá úpravy smluvních cen a faktur pomerným dílem Ěpro rata) a tyto zmeny budou fakturovány Držiteli licence a/nebo Stranám od data provedení jakékoliv z techto zmen. Částka bude splatná pii pievzetí jakékoliv dodatečne vystavené faktury vypočítané pomerným dílem Ěpro rata) a bude považována za dlužnou, pakliže nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinak, ce- na/ceny za Zboží a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvyuhrazena do tiiceti dní od data vystavení faktury.
4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinakB. Dane, cena platná za Zboží pokud byly stanoveny, nejsou obsaženy v ujednané cene a / nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje daň z přidané hodnoty ("DPH") nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- klady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně), které mohou být čas od času uplatňovány fakturovány zvlášť. Za jakékoliv dane aplikovatelné na Zboží a / nebo Služby.
4.3. Pokud je ve Smlouvě stanoveno, že Databázi(e) na kterékoli Zboží nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daň, XXXXX je po- vinna tuto daň zaplatit pouze v případě, že obdrží platnou fak- turu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní dani.
4.4. Pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze základe této Smlouvy, LINDE zaplatí za Zboží a / ať už je EBSCO fakturuje nebo Služby během 90 pracovních dní po konci mě- síce následujícího měsícnikoliv, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou a přesnou fakturu Dodavatele. Dodavatel nesmí vystavit fakturu, dokud nebylo Zboží dodáno do LINDE bude výlučne zodpovedný Držitel licence a/ nebo dokud pří- slušné Služby nebyly vykonány. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím požadovaným LINDE a právními předpisyStrany.
4.5. XXXXX může zadržet platbu jakéhokoliv rozporuplné nebo nedo- statečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX Dodavateli ze Xxxxxxx, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy.
4.6. Zaplacení faktury firmou LINDE nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo Služeb, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou má.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Poskytování Přístupu K Elektronickému Informačnímu Zdroji
Cena a platba. 4.1. Pokud nebude mezi smluvními stranami dohodnuto jinak, ce- naCena/ceny za Zboží a / nebo Služby musí být stanoveny ve Smlouvě a zůstávají neměnné po dobu platnosti Smlouvy.
4.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, cena platná za Zboží a / nebo Služby:
4.2.1. Nezahrnuje nezahrnuje daň z přidané hodnoty ("„DPH"“) nebo jinou obchodní daň; a
4.2.2. Zahrnuje zahrnuje veškeré poplatky za obaly, balení, dopravu, převoz, pojištění a dodání zboží, veškeré cestovní ná- kladynáklady, stravování, nápoje a ubytování a jiné náklady spojené se Službami, a veškeré poplatky, licence, povo- lení povolení a daně (jiné než DPH nebo jiné obchodní daně), které mohou být čas od času uplatňovány na Zboží a / nebo Služby.
4.3. Pokud je ve Smlouvě stanoveno, že na kterékoli Zboží nebo Službu se vztahuje DPH nebo jiná obchodní daň, XXXXX BP je po- vinna povinna tuto daň zaplatit pouze v případě, že obdrží platnou fak- turu fakturu vztahující se k DPH nebo jiné obchodní dani.
4.4. Pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, a pokud Dodavatel splnil veškeré své závazky plynoucí ze Smlouvy, LINDE BP zaplatí za Zboží a / nebo Služby během 90 5 pracovních dní po konci mě- síce měsíce následujícího měsíc, ve kterém obdržela řádně zpracova- nou zpracovanou a přesnou fakturu Dodavatele, jejíž přílohou bude též dokument osvědčující dodání zboží či služeb BP, potvrzený oprávněným zástupcem BP. Dodavatel nesmí vystavit fakturu, dokud nebylo Zboží dodáno do LINDE BP nebo dokud pří- slušné příslušné Služby nebyly vykonány. Faktury musí vždy obsahovat oficiální číslo Objednávky a vyhovovat všem ostatním specifi- kacím specifikacím požadovaným LINDE BP a právními předpisy.
4.5. XXXXX BP může zadržet platbu jakéhokoliv jakékoliv rozporuplné nebo nedo- statečně nedostatečně zdokumentované částky obsažené v jakékoli faktuře. XXXXX BP může dále započítat jakýkoli obnos, který Dodavatel dluží LINDE nebo kterémukoli jiné společnosti vlastněné přímo či ne- přímo společností Linde plc. BP proti jakémukoli obnosu, který dlu- ží XXXXX dluží BP Dodavateli ze XxxxxxxSmlouvy, nebo vymáhat takové obnosy jako dluhy.
4.6. Zaplacení faktury firmou LINDE BP nepředstavuje bezvýhradné přijetí Zboží a / nebo Služeb, ke kterým se faktura vztahuje, a nemá vliv na jakékoli a veškeré nároky, které případně XXXXX BP vůči Dodavateli ve spojitosti s touto Smlouvou má.
4.7. Dodavatel prohlašuje, že (i) není veden správcem daně jako nespolehlivý plátce ve smyslu ustanovení § 106a zákona o dani z přidané hodnoty a (ii) účet jím uváděný pro příjem plateb bezhotovostním převodem je správcem daně zveřejněn způsobem umožňující dálkový přístup; v případě jakékoliv změny tohoto stavu je Dodavatel povinen BP okamžitě informovat. V případě porušení výše uvedených povinností či změny stavu je BP oprávněna (i) žádat od Dodavatele náhradu újmy způsobenou mu v souvislosti se vznikem ručení za daň z přidané hodnoty (BP je tímto oprávněna započíst jakékoliv náklady vzniknuvší jí v souvislosti s výše uvedeným, a to vůči jakýmkoliv pohledávkám Dodavatele za BP – splatným i nesplatným), (ii) okamžitě zastavit obchodní spolupráci (vč. práva odmítnout/nedokončit objednávku), a
Appears in 1 contract
Samples: General Purchasing Terms