Commission Vzorová ustanovení

Commission. 2.3.1 For each reservation made through the Platform by a Guest for a Room, the Accommodation shall pay Xxxxxxx.xxx a commission (the "Commission") calculated in accordance with Clause 2.3.2. Payment shall be made in accordance with Clause 2.4.
Commission. Standard Eurobarometer 74 [online]. 18 February 2011 [cit. 2011-04-07]. <xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx_xxxxxxx/xxxxxxxx/xx/xx00/xx00_xxxx_xx.xxx>, s. 63.
Commission. S tímto výrazem překladače pracovaly ve významech „komise“ a „provize“. U významu „komise“ dosáhly oba překladače maximálního možného počtu bodů, což je jediný takový případ v celém výzkumu. Oba rovněž preferovaly překlad „komise“ a výjimečně přeložily tento výraz jako „výbor“, což může být v některých případech synonymní výraz, a proto jsem ho uznala jako správný. Zdá se, že slovní spojení „la Commission européenne“ mají oba překladače zafixováno jako pojící se pevně určeným překladem a ve všech třech případech je přeložily jako „Evropská komise“. Vzhledem k tomu, že se jedná o název orgánu Evropské unie a že se tento název používá i v češtině, tak se zdá logické, že této kolokaci odpovídá pevně stanovený překlad. U významu „provize“ již překladače tak úspěšné nebyly. Časté chybné překlady byly „komise“ a „výbor“. Ve většině takových případů věty obsahovaly informaci, o jak velkou provizi se jedná, a ta byla vyjádřena procenty. Je tedy těžké určit, podle čeho se překladače rozhodovaly. V některých případech se zdá, že se překladače možná řídily předložkami „à“ či „sur“, případně „pour“ a „de“, následujícími po zkoumaném výrazu. Díky tomu by mohly překladače předpokládat, že se jedná o komisi mající něco na starost. Lze tedy říci, že překladače upřednostňují při desambiguaci prostorově blízký kontext, neboť věty obsahovaly dostatek informací, které by měly vést ke správné desambiguaci, například výše zmíněná procenta.
Commission. Investment Provisions in the EU–Canada free trade agreement (CETA). 2016. Dostupné z: <xxxx://xxxxx. xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxx/0000/xxxxxxxx/xxxxxx_000000.xxx>. 50 97 % z nich však bylo podáno za pomoci online nástrojů a platforem, které umožnily respondentům odeslat svým jménem předem nadefinované odpovědi.
Commission. Union of Equality: LGBTIQ Equality Strategy 2020-2025 (COM(2020) 698). Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. Brusel, 2020, s. 3. Dostupné na internete: xxxxx://xxx-xxx.xxxxxx.xx/xxxxx- content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52020DC0698&from=EN (navštívené dňa 30.10.2021).

Related to Commission

  • Změny a dodatky Tato Smlouva může být měněna a doplňována pouze písemnými dodatky podepsanými oběma Stranami.