Dispute Resolution; Governing Law Vzorová ustanovení

Dispute Resolution; Governing Law. Any litigation or other dispute resolution between You and Apple arising out of or relating to this Agreement, the Apple Software, or Your relationship with Apple will take place in the Northern District of California, and You and Apple hereby consent to the personal jurisdiction of and exclusive venue in the state and federal courts within that District with respect any such litigation or dispute resolution. This Agreement will be governed by and construed in accordance with the laws of the United States and the State of California, except that body of California law concerning conflicts of law. Notwithstanding the foregoing: (a) If You are an agency, instrumentality or department of the federal government of the United States, then this Agreement shall be governed in accordance with the laws of the United States of America, and in the absence of applicable federal law, the laws of the State of California will apply. Further, and notwithstanding anything to the contrary in this Agreement (including but not limited to Section 5 (Indemnification)), all claims, demands, complaints and disputes will be subject to the Contract Disputes Act (41 U.S.C. §§601-613), the Xxxxxx Act (28 U.S.C. § 1346(a) and § 1491), or the Federal Tort Claims Act (28 U.S.C. §§ 1346(b), 2401-2402, 2671-2672, 2674-2680), as applicable, or other applicable governing authority. For the avoidance of doubt, if You are an agency, instrumentality, or department of the federal, state or local government of the U.S. or a U.S. public and accredited educational institution, then Your indemnification obligations are only applicable to the extent they would not cause You to violate any applicable law (e.g., the Anti- Deficiency Act), and You have any legally required authorization or authorizing statute; (b) If You are a U.S. public and accredited educational institution or an agency, instrumentality, or department of a state or local government within the United States, then (i) this Agreement will be governed and construed in accordance with the laws of the state (within the U.S.) in which You are domiciled, except that body of state law concerning conflicts of law; and (ii) any litigation or other dispute resolution between You and Apple arising out of or relating to this Agreement, the Apple Software, or Your relationship with Apple will take place in federal court within the Northern District of California, and You and Apple hereby consent to the personal jurisdiction of and exclusive venue ...

Related to Dispute Resolution; Governing Law

  • Final provisions 5.1. Term and termination of the Agreement: This Agreement is concluded for a definite period of time until 31 December 2025. This Agreement comes into force on the day of its signing by the representatives of both Contracting Parties and becomes effective on the day of its publication in the Register of Contracts under Act No. 340/2015 Coll., on the Register of Contracts, as amended. The Contracting Parties may withdraw from the Agreement without undue delay for the reason of material breach hereof, for which breach of rights and duties arising from point 3.1. or 3.2. hereof shall be considered among others. The Contracting Parties may terminate this Agreement by a notice without giving reasons with a 2-month notice period, which shall commence on the first day of the month following delivery of the written notice to the other Contracting Party. 5.2. Penalties: In case of a breach of obligations stipulated in point 3.1. hereof, the Agent shall lose the right to payment of the commission not yet paid. If such breach concerns a particular Interested Person or a particular number of Interested Persons, the Agent loses the right to payment of such part of the commission which corresponds to mediation of the contract with such Interested Person/Interested Persons. Applying of penalty under letter a) shall not affect the right to compensation for damage. 5.3. Confidentiality The Contracting Parties undertake that in case of termination of contractual relations for any reasons they shall be obliged to maintain necessary confidentiality for the period of at least two years from termination thereof concerning information and data which they obtained from mutual cooperation and they undertake not to use such information, data and knowledge in the same area of business for such period. 5.4. Governing law Legal relations between the Contracting Parties including possible disputes arising herefrom shall be governed solely by applicable provisions of Act No. 89/2012, Civil Code, as amended, and other generally binding legal regulations of the Czech Republic. 5.5. Changes of the Agreement Any and all changes hereof may be made only by written amendments numbered in ascending order and approved and signed by both Contracting Parties. 5.6. Language versions The Agreement is drawn up in two language versions and both of them have the same content. In the case of any contradiction between the versions or dispute on interpretation of the Agreement or individual provisions, the Czech language version shall prevail. 5.7. GDPR When processing personal data of Interested Persons and Students, the Agent is obliged to comply with Act No. 101/2000 Coll. on the protection of personal data, as amended, as well as Directive 2016/679 of the European Parliament and of the Council (EU) of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data. 5.8. Force Majeure If the provision of services under the agreed conditions becomes impossible or so difficult as a result of force majeure that they cannot be fairly demanded, the party wishing to invoke force majeure shall request the other party to modify the Agreement in relation to subject matter, price and time of performance. If no agreement is reached, the Party who has reasonably invoked force majeure has the right to withdraw from this Agreement by a unilateral statement sent by registered letter to the other Party. In this case, the withdrawal shall take effect on the date of delivery of the notification to the other Contracting Party. 5.9. Final provisions This Agreement is drawn up in two (2) counterparts, each of which has the validity of the original, and each Contracting Party shall receive one (1) of them. Or it may be concluded electronically in which case both of the Contracting Parties share the original electronic document with the electronic signatures attached. The Contracting Parties declare that they have read this Agreement, they agree with its content and they confirm that it has been drawn up on the basis of true data, their true and free will and has not been agreed in distress or under other unilaterally disadvantageous conditions. In witness whereof they affix their signatures. Annex No. 1 – Definition of terms Za Objednatele Za Zprostředkovatele For and on behalf of the Client For and on behalf of the Agent V Praze, dne ….............................................. In Prague, date ............................................. ………………………………………………………. ……………………………………………………….

  • Splatnost peněžních prostředků 1. Poskytovatel se zavazuje poskytnout příjemci dotaci za účelem uvedeným v článku I této smlouvy na účet příjemce uvedený v záhlaví této smlouvy do 30 dnů po nabytí účinnosti této smlouvy. 2. Finanční prostředky lze použít pouze na úhradu nákladů vzniklých od 01.01.2016 do 31.12.2016. Finanční prostředky nelze převádět do následujícího kalendářního roku. 3. V termínu pro předložení vyúčtování dle článku III, odst. 2 této smlouvy vrátí příjemce nevyčerpané finanční prostředky na účet poskytovatele uvedený v záhlaví této smlouvy. Neučiní-li tak, jedná se o porušení rozpočtové kázně podle § 22 zákona č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů.

  • Způsob provádění díla Způsob provádění díla se řídí ustanoveními §§ 2589 a násl. OZ, pokud není dohodnuto jinak. Zhotovitel bude při plnění předmětu Smlouvy postupovat s odbornou znalostí. Zhotovitel se zavazuje dodržovat obecně závazné právní předpisy, nařízení orgánů veřejné správy, závazné i doporučené technické normy, podklady a podmínky uvedené v této Smlouvě a veškeré pokyny objednatele dle této Smlouvy. Zhotovitel se bude řídit výchozími podklady objednavatele, zápisy a dohodami oprávněných pracovníků smluvních stran a rozhodnutími a vyjádřeními dotčených orgánů státní správy. Zhotovitel je současně povinen upozornit bez zbytečného odkladu zhotovitele na nesoulad mezi zadávacími podklady a právními či jinými předpisy v případě, že takový nesoulad kdykoliv v průběhu provádění díla zjistí. Zhotovitel nesmí při provádění díla bez předchozího písemného souhlasu objednatele provést žádnou změnu oproti projektové dokumentaci. Zjistí-li zhotovitel kdykoli při provádění díla skryté překážky bránící řádnému provádění díla, resp. jeho příslušné části, je povinen tuto skutečnost bez zbytečného odkladu oznámit objednateli a vyčkat s dalším prováděním díla jeho pokynů, resp. v případě překážky týkající se jen určité části díla je oprávněn pokračovat v provádění díla ve vztahu k jiným jeho částem. Xxxxxxxxxx povede ode dne převzetí staveniště do okamžiku předání díla stavební deník. Podrobná úprava ohledně stavebního deníku je uvedena v čl. 10 části XI. Provádění díla VOP, pokud dále není uvedeno jinak. Mimo stavbyvedoucího a Technického dozoru stavebníka může provádět záznamy do stavebního deníku pracovník vykonávající autorský dozor, orgány státní kontroly, popř. jiné státní orgány a jiní k tomu zmocnění zástupci objednatele a zhotovitele. Objednatel vykonává na stavbě občasný technický dozor. V jeho průběhu sleduje zejména, zda práce jsou prováděny v souladu se Smlouvou, projektovou dokumentací a zadávacími podmínkami, podle technických norem, jiných právních předpisů a rozhodnutí veřejnoprávních předpisů tak, aby jakost díla odpovídala požadovanému standardu. Na nedostatky zjištěné v průběhu prací objednatel neprodleně upozorní zápisem do stavebního deníku. Zhotovitel je v takovém případě povinen postupovat podle odst. 9.4. Smlouvy. V případě zjištění vad díla tyto neprodleně odstranit či dohodnout způsob a termín odstranění. Technický dozor není oprávněn zasahovat do činnosti zhotovitele. Je však oprávněn dát pracovníkům zhotovitele příkaz přerušit práce, pokud odpovědný zástupce zhotovitele není dosažitelný a je-li ohrožena bezpečnost prováděné stavby, život nebo zdraví pracujících na stavbě. Zhotovitel a objednatel se dohodli, že zhotovitel vyzve objednatele k prověření prací, které budou v dalším průběhu prací zakryty, a to zápisem do stavebního deníku nejméně 3 (tři) dny před prováděním těchto prací. Druh prací bude rovněž předem dohodnut ve stavebním deníku. Nevyzve-li zhotovitel Technický dozor ke kontrole takových prací, bude povinen na žádost Technického dozoru stavebníka zakryté práce odkrýt na vlastní náklad. Pokud se objednatel nedostaví k prověření prací, o kterých byl prokazatelně informován, zhotovitel je oprávněn předmětné práce zakrýt. Bude-li v tomto případě objednatel dodatečně požadovat jejich odkrytí, je zhotovitel povinen toto odkrytí a zakrytí provést na náklady objednatele. Pokud se však zjistí, že práce nebyly řádně provedeny, nese veškeré náklady s tímto úkonem spojené zhotovitel. Provedení technické kontroly provádění díla objednatelem nezprošťuje zhotovitele zodpovědnosti za řádné a kvalitní provedení díla. Zhotovitel se zavazuje, že k realizaci díla nepoužije materiály, které nemají požadovanou certifikaci či jiný průvodní doklad prokazující kvalitu. Zhotovitel doloží na vyzvání objednatele, nejpozději před zahájením montážních prací, objednateli nebo Technickému dozoru stavebníka certifikát či jiný průvodní doklad prokazující kvalitu zabudovávaného výrobku, konstrukce či materiálu. Zhotovitel souhlasí, že v případě nejasností o kvalitě výrobku, konstrukce či materiálu má objednatel před jejich zabudováním právo vyžadovat předložení příslušných vzorků s průvodními doklady prokazujícími např. výrobce, parametry, kvalitu atd. Současně se zhotovitel zavazuje, že v případě použití výrobku, konstrukce či materiálu, které nejsou specifikovány v projektové dokumentaci, vyzve před jejich objednáním objednatele a vyžádá si jeho souhlas. Součástí plnění zhotovitele a dokladem řádného provedení díla je doložení výsledků potřebných individuálních zkoušek a požadavků příslušných státních orgánů. Provedení zkoušek se řídí podmínkami Xxxxxxx, závaznými i doporučenými technickými normami a projektovou dokumentací. Zhotovitel se zavazuje provést na požádání objednatele dodatečné zkoušky potvrzující kvalitu provedeného díla, a to v rozsahu, který považuje objednatel za potřebné. Pokud výsledek zkoušky nebude vyhovující, ponese náklady na její provedení zhotovitel, jinak nese náklady na dodatečné zkoušky objednatel. Výsledek zkoušek bude doložen formou zápisu, případně protokolu o jejich provedení. Objednatel má právo prohlédnout (zkontrolovat), případně vyzkoušet materiál (dílo či jeho část), aby se ujistil, že vyhovuje podmínkám uvedeným ve smlouvě. Tyto prohlídky (kontroly) a zkoušky budou prováděny u zhotovitele nebo jeho subdodavatelů v místě dodání, popř. v místě konečného plnění díla. Provádí-li se u zhotovitele nebo jeho subdodavatelů, pak se musí zhotovitel osobám pověřeným objednatelem zajistit pro tyto účely všechny potřebné technické prostředky a součinnost, a to zdarma. Zhotovitel je povinen zdarma dodat vzorky materiálů vždy, když jsou objednatelem požadovány pro kontrolní měření. Pokud by jakékoliv prohlížené (kontrolované) nebo zkoušené práce či materiály nevyhovovaly specifikacím požadované kvality, smí je objednatel odmítnout s prokázáním nevyhovujících vlastností a zhotovitel musí buď odmítnuté zboží nahradit nebo provést všechny úpravy (změny) nezbytné pro splnění specifikovaných požadavků, a to na vlastní náklady. Sjednané termíny se považují za splněné zápisem ve stavebním deníku, který potvrdí objednatel. Zhotovitel přebírá v plném rozsahu odpovědnost za vlastní řízení postupu prací. Zhotovitel přebírá v plném rozsahu odpovědnost za plnění příslušných ustanovení zákonů, vyhlášek a norem o požární ochraně. K dodržení ustanovení Smlouvy se zhotovitel zavazuje k provádění prací pouze odborně způsobilými a proškolenými pracovníky. Zhotovitel může stavební práce provádět s pomocí smluvně zajištěných subdodavatelů. Zhotovitel je povinen veškeré subdodavatele podílející se na realizaci stavby seznámit se všemi podmínkami provádění díla plynoucími ze zadávacích podkladů a Smlouvy. Zhotovitel nese veškerou zodpovědnost za činnost, dodávky a práce svých subdodavatelů. Přenesení jakýchkoli závazků plynoucích ze Smlouvy na subdodavatele je nepřípustné a je vůči objednateli právně neúčinné. V případě, že v průběhu prací dojde ke zjištění případně možných archeologických nálezů, je zhotovitel povinen přerušit práce a informovat o těchto skutečnostech objednatele a oprávněné orgány státní správy. Pokud tak neučiní, nese zhotovitel veškeré důsledky z toho plynoucí. Objednatel je povinen rozhodnout o dalším postupu.

  • Podmínky udělení peněžních prostředků 1. Příjemce je oprávněn použít dotace pouze k účelu uvedenému v článku I této smlouvy. 2. Příjemce se zavazuje předložit poskytovateli, a to administrátorovi dotace, vyúčtování dotace na činnost a provoz ve lhůtě do 31.01.2017. Vyúčtování dotace na akci předkládá příjemce do 60 dnů od ukončení akce, nejpozději však do 31.01.2017. 3. V případě vyúčtování dotace v termínu do 31.01.2017 předkládá příjemce předběžnou zprávu o čerpání dotace do 31. 12. 2016. Vyúčtováním dotace se rozumí předložení vyplněné tabulky, která tvoří přílohu č.1 této smlouvy a předložení dokladů prokazujících uhrazení nákladů na účel uvedený v článku I této smlouvy ve výši poskytnuté dotace (kopie faktur, či jiných daňových dokladů) a dokladů o jejich zaplacení. 4. Příjemce je povinen zajistit ve svém účetnictví nebo daňové evidenci, které vede v souladu s platnými právními přepisy, oddělenou, správnou a průkaznou evidenci výdajů na náklady související s realizací podporovaného účelu podle čl. I této smlouvy. Musí být jednoznačně prokazatelné, zda konkrétní výdaj nebo příjem je vykazován na podporovaný účel a skutečně odpovídá charakteru podporovaného účelu. Originály dokladů prokazující využití dotace musí být viditelně označeny „dotace město Kroměříž“. 5. Příjemce je povinen umožnit poskytovateli nebo jím pověřený osobám provedení kontroly účetní (daňové) evidence, použití veřejných finančních prostředků tj. dotace, a fyzické realizace činnosti, zejména ve smyslu zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, ve znění pozdějších předpisů. Příjemce se zavazuje umožnit osobám pověřeným poskytovatelem provádět věcnou, finanční a účetní kontrolu v průběhu realizace projektu (či jiného účelu), na který byla dotace poskytnuta, případně po jeho dokončení po dobu následujících 5 kalendářních let. Příjemce je povinen přijímat nápravná opatření, která budou nutná učinit na základě výše uvedených kontrolních činností, a to v požadovaném termínu, rozsahu a kvalitě a o provedení nápravných opatření informovat na výzvu poskytovatele dotace. 6. Příjemce zveřejní ve svých vnitřních a výročních zprávách, pokud je vydává, na všech vydaných materiálech souvisejících s činností a při jednání se sdělovacími prostředky, skutečnost, že činnost byla spolufinancována z prostředků města Kroměříže. 7. Příjemce prohlašuje, že dle jeho možností poskytne na vyžádání poskytovatele spolupráci při realizaci prezentačních akcích města Kroměříže. 8. Příjemce na sebe bere veškerou odpovědnost za škodu, kterou by způsobil řešením a realizací činnosti na autorských a průmyslových právech třetích osob ve smyslu zákona č 121/2000 Sb., o vynálezech a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů a ve smyslu zákona č. 527/1990 Sb., autorský zákon, ve znění pozdějších předpisů. 9. Příjemce je povinen do 15 dnů oznámit poskytovateli zahájení insolvenčního řízení, vstup do likvidace, změnu statutárního orgánu nebo jeho člena, změnu názvu, bankovního spojení, sídla či adresy. 10. Příjemce je dále povinen: - v případě, že je obchodní korporací dle zákona č. 90(2012 Sb., zaslat poskytovateli informaci o přeměně společnosti, a to alespoň 1 měsíc přede dnem, kdy má být přeměna schválena způsobem stanoveným zákonem - oznámit poskytovateli přeměnu právnické osoby (v případě, že není obchodní korporací) do 15 dnů od rozhodnutí příslušného orgánu, - zjistit, aby všechny údaje, které uvádí poskytovateli, byly vždy úplné a pravdivé - zabezpečit archivaci veškeré dokumentace k činnosti, včetně účetnictví o činnosti po dobu 5 let následujícího po roce, kterého se týkají, - zajistit, aby realizace činnosti proběhla s příslušnou legislativou České republiky a Evropské unie (ochrana hospodářské soutěže, vliv na životní prostředí, atd.), - zachovávat důvěrnost zpráv a jakýchkoliv dokumentů, informací či jiných materiálů, které mu byly poskytnuty poskytovatelem jako důvěrné. 11. DPH je pro příjemce způsobilým výdajem za podmínky, že příjemce není plátcem DPH. Příjemce je povinen na žádost poskytovatele sdělit, zda je plátce DPH a zda má nárok na odpočet DPH na vstupu ve smyslu zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. 12. Vrácení prostředků podle článku II odst. 3 této smlouvy nezakládá právo příjemce na dočerpání finančních prostředků v následujícím kalendářním roce. 13. Souběh dotací z různých zdrojů je zakázán, připouští se pouze jejich doplňkovost. 14. Způsobilými výdaji (tj. proplacené náklady, jež mohou být hrazeny z dotace a vyhovují zásadám účelnosti, efektivnosti a hospodárnosti podle zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve znění pozdějších předpisů) n e j s o u: − výdaje na zaměstnance, ke kterým nejsou zaměstnavatelé povinni podle zvláštních právních předpisů (příspěvky na penzijní/životní pojištění, dary k životním jubileím, příspěvky na rekreaci apod.) − výdaje na pořádání workshopů, výjezdních zasedání apod., které nesouvisí s účelem, na který je dotace poskytována − výdaje na školení a kurzy, které nesouvisí s účelem, na který je dotace poskytována − odměny členů statutárních či kontrolních orgánů u příjemce, který je právnickou osobou − odstupné, ve smyslu zákoníku práce − daň silniční, daň z nemovitosti, daň darovací, dědická, z převodu nemovitosti, poplatek za znečištění ovzduší, televizní a rozhlasový poplatek atp. − výdaje na pohoštění nad rámec pitného režimu a stravování účastníků akce konané v přímé souvislosti s účelem, na který je dotace poskytována − úhrada cestovních náhrad nad rámec vymezený zákonem č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů − dotace jiným fyzickým a právnickým osobám − poskytování úvěru či půjček − úhrada sankcí, úroků z prodlení, mank a náhrad škod − splátky úvěrů, půjček či leasingu (včetně úroků) − úhrada soudních poplatků 15. Příjemce je povinen nezcizit movitý i nemovitý majetek pořízený/opravený na základě dotace podle této smlouvy nejméně po dobu tří let ode dne jeho nabití. Po tuto dobu smí převést vlastnické právo k danému majetku na třetí osobu pouze s předchozím písemným souhlasem poskytovatele. Pokud je životnost či použitelnost pořízené věci kratší než tři roky, je příjemce povinen vlastnit ji po dobu její životnosti či použitelnosti, přičemž pravidlo dle předchozí věty platí po dobu životnosti či použitelnosti. Po uvedenou dobu je příjemce povinen zacházet s majetkem s péčí řádného hospodáře, zejména je zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení a nezatěžovat takový majetek žádnými věcnými právy třetích osob, včetně zástavního práva. 16. Práva a povinnosti dle této smlouvy není příjemce oprávněn převést na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu poskytovatele. V případě zrušení příjemce bez likvidace je příjemce povinen převést práva a závazky vyplývající z této smlouvy na svého právního nástupce, pokud nedošlo k jejich automatickému přechodu, s písemným souhlasem poskytovatele.

  • Způsob prokázání základní způsobilosti Dodavatel prokazuje splnění základní způsobilosti podle § 74 odst. 1 písm. a) až e) zákona předložením čestného prohlášení (vzor čestného prohlášení je přílohou Zadávací dokumentace – za obsah vzorového listu nenese zadavatel žádnou odpovědnost, je věcí účastníka, zda přiložený vzor použije).

  • Závěrečné ustanovení 10.1. Závazky, odpovědnost i všechny ostatní vztahy, práva a povinnosti smluvních stran, které nejsou obsahem této Smlouvy, se řídí obecně závaznými předpisy České republiky, zejména příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku v platném znění. 10.2. Veškeré změny a doplňky této smlouvy je možno učinit pouze formou písemných dodatků k této smlouvě. 10.3. Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, přičemž každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení. 10.4. Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva je uzavřena okamžikem podpisu obou smluvních stran, přičemž rozhodující je datum pozdějšího podpisu. 10.5. Statutární město Karviná je povinným subjektem dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. Smluvní strany se dohodly, že povinnosti dle tohoto zákona v souvislosti s uveřejněním smlouvy zajistí statutární město Karviná. 10.6. Smluvní strany souhlasí s uveřejněním v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, v platném znění. 10.7. Smluvní strany souhlasí s tím, že v registru smluv bude zveřejněn celý rozsah smlouvy, a to na dobu neurčitou. 10.8. Smlouva nabývá účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv. 10.9. Smluvní strany prohlašují, že Xxxxxxx uzavřely po podrobném seznámení na základě pravé a svobodné vůle. Na znamení souhlasu s podmínkami a se zněním této smlouvy připojili oprávnění zástupci smluvních stran své podpisy v níže uvedený den.

  • Klíčové informace o cenných papírech 3.1 Jaké jsou hlavní rysy cenných papírů? Emitent bude emitovat dluhopisy jako listinné cenné papíry ve formě na řad. Měna emise je koruna česká (CZK). Jmenovitá hodnota jednoho Dluhopisu je 10.000 Kč. Počet vydávaných Dluhopisů je 7 500 kusů. Datum emise je 22. 11. 2022. Den konečné splatnosti Dluhopisů je 22. 11. 2025. Dluhopisy jsou úročeny pevnou úrokovou sazbou 9,8 % p. a. Výplata úrokových výnosů probíhá měsíčně zpětně. Den nároku na výplatu výnosu vzniká vždy k 22. dni každého kalendářního měsíce až do splatnosti Dluhopisů, s výplatou nejpozději do pátého kalendářního dne v měsíci po skončení Výnosového období. Prvním dnem nároku na výplatu výnosu je 22. 12. 2022. Práva a povinnosti Emitenta plynoucí z Dluhopisů upravují emisní podmínky Dluhopisů. Převoditelnost Dluhopisů je omezena souhlasem statutárního orgánu Emitenta. S Dluhopisy je spojeno zejména právo Vlastníků Dluhopisů na výplatu jmenovité hodnoty ke dni jejich splatnosti a právo na výnos z Dluhopisů. Jmenovitá hodnota je splatná jednorázově ke Dni konečné splatnosti dluhopisů. S Dluhopisy je spojeno právo Emitenta na základě jeho rozhodnutí předčasně splatit Dluhopisy dané emise ke kterémukoliv datu, a to oznámením Vlastníkům Dluhopisů o předčasné splatnosti, oznámeným alespoň 30 dnů přede Dnem předčasné splatnosti dluhopisu, a to na internetových stránkách Emitenta xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx, v sekci Pro investory, nebo emailovou zprávou, nebo dopisem. Vlastník dluhopisu je oprávněn požádat o předčasné splacení Dluhopisu, Emitent však není povinen žádosti vyhovět. S Dluhopisy je dále spojeno právo Vlastníka dluhopisu žádat v případech neplnění závazků předčasné splacení Dluhopisů. S Dluhopisy je též spojeno právo Vlastníků účastnit se a hlasovat na schůzích Vlastníků dluhopisů v případech, kdy je taková schůze svolána v souladu se zákonem č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o dluhopisech“), resp. emisními podmínkami Dluhopisů. Dluhopisy a veškeré Emitentovy dluhy vůči Vlastníkům Dluhopisů vyplývající z Dluhopisů zakládají přímé, obecné, nezajištěné, nepodmíněné a nepodřízené dluhy Emitenta, které jsou a budou co do pořadí svého uspokojení rovnocenné (pari passu) jak mezi sebou navzájem, tak i alespoň rovnocenné vůči všem dalším současným i budoucím nepodřízeným a nezajištěným dluhům Emitenta, s výjimkou těch dluhů Emitenta, u nichž stanoví jinak kogentní ustanovení právních předpisů. 3.2 Kde budou cenné papíry obchodovány Emitent ani jiná osoba s jeho svolením či vědomím nepožádala o přijetí Dluhopisů k obchodování na regulovaném či jiném trhu cenných papírů ani v České republice ani v zahraničí ani v mnohostranném obchodním systému.

  • Zvláštní způsoby prokázání kvalifikace 3.9.1 Prokázání kvalifikace výpisem ze seznamu kvalifikovaných dodavatelů

  • Závěrečná prohlášení smluvních stran Smluvní strany prohlašují, že jsou způsobilé k právním úkonům, a že tato smlouva byla sepsána dle jejich svobodně a vážně projevené vůle, nikoli v tísni za nápadně nevýhodných podmínek.

  • Ustanovení závěrečná 1/ Zhotovitel má povinnost spolupůsobit při výkonu finanční kontroly, ve smyslu zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zhotovitel se zavazuje, že umožní všem subjektům oprávněným k výkonu kontroly projektu, z jehož prostředků je dodávka hrazena, provést kontrolu dokladů souvisejících s plněním zakázky, a to po dobu danou právními předpisy ČR k jejich archivaci (zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty). 2/ Pokud nebylo v této smlouvě ujednáno jinak, řídí se právní poměry z ní vyplývající a vznikající zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem, ve znění účinném ke dni uzavření této smlouvy o dílo. 3/ Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu, z nichž po dvou obdrží každá ze smluvních stran. Smlouva nabývá platnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb.. Zveřejnění smlouvy provede v souladu se zákonem objednatel. 4/ Obě strany prohlašují, že nedílnou součástí této smlouvy jsou tyto přílohy: 5/ Smluvní strany se dohodly, že v případě, že některá ze stran nejpozději 3 kalendářní měsíce před skončením sjednané servisní doby pro provádění servisních služeb na zařízení svislé zdvižné plošiny ve venkovní přístavbě a na zařízení šikmé schodišťové plošiny ve 0.XX definovaných v článku II., odst. 12/, této smlouvy nesdělí, že nemá zájem na trvání tohoto smluvního ustanovení, prodlužuje se servisní smlouva za stejných podmínek o další 2 roky.