We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Hlášení Vzorová ustanovení

HlášeníZdravotnické zařízení a zkoušející zadavateli do tří (3) dní od návštěvy subjektu klinického hodnocení odešlou úplná a přesná hlášení v podobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx hodnocení („CRF“) a všechny další záznamy, zprávy a údaje, jejichž doručení zadavateli může být vyžadováno podle protokolu nebo této smlouvy (společně „údaje o klinickém hodnocení“) v souladu s harmonogramem studie dle Protokolu. Veškeré další informace a údaje shromážděné nebo připravené v souvislosti s protokolem než údaje o klinickém hodnocení, např. zdravotnická dokumentace, zdrojové pracovní listy, rentgenové 1.10. Reports. Institution and Investigator shall, within three (3) days of a Trial subject visit, submit to Sponsor complete and accurate case report forms (“CRFs”) and any other records, reports, and data that may be required to be delivered to Sponsor pursuant to the Protocol or this Agreement (collectively “Trial Data”) in accordance with the schedules set forth in the Protocol. All other information and data collected or prepared in connection with the Protocol other than Trial Data, such as medical records, source worksheets, x-rays, CT scans, MRIs, other diagnostic images, and all other snímky, CT skeny, MRI, další diagnostické snímky a další primární základní údaje ve formulářích záznamů každého subjektu hodnocení (společně „zdrojové záznamy“), zůstanou ve zdravotnickém zařízení a budou k dispozici zadavateli nebo jeho zástupcům k nahlédnutí. Zdravotnické zařízení a zkoušející dále souhlasí a zajistí, že studijní personál bude souhlasit s tím, že poskytne veškeré další údaje, přístup nebo pomoc (v rozsahu povoleném právními předpisy), kterou může zadavatel přiměřeně vyžadovat v souvislosti s předložením hodnoceného léčiva ke schválení nebo získání povolení. primary data sources underlying data recorded on the case report forms (collectively “Source Records”) shall remain at the Institution and shall be available for inspection by Sponsor or their representatives. In addition, Institution and Investigator agree, and shall ensure that Trial Personnel agree, to provide any additional data, access or assistance (to extent allowed by Applicable Laws) reasonably requested by Sponsor in connection with Sponsor’s submission for approval or clearance of the Trial Drug.
Hlášení. 5.1 Nabyvatel je povinen za účelem rozdělení autorské odměny mezi všechny oprávněné subjekty poskytovat OSA nezbytnou dokumentaci o hudebních dílech, která užil podle ustanovení článků
Hlášení. Zahrnuje přezkoumání postupů hlášení používaných zástupci v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a/nebo příslušnými zástupci zaměstnavatelů či zaměstnanců. Mechanismy hlášení by měly zahrnovat místní, celostátní a celoevropské systémy.
Hlášení. Poskytovatel a zkoušející včas zadavateli odešlou úplná a přesná hlášení v podobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx hodnocení („CRF“) a všechny další záznamy, zprávy a údaje, jejichž doručení zadavateli může být vyžadováno podle protokolu nebo této smlouvy (společně „údaje o klinickém hodnocení“) v souladu se zde uvedeným harmonogramem. Všechny formuláře CRF musí být vyplněny poskytovatelem a zkoušejícím do dvou týdnů od návštěvy subjektu klinického hodnocení, bez ohledu na jakoukoli delší časovou periodu stanovenou protokolem. Veškeré jiné další informace a údaje shromážděné nebo připravené v souvislosti s protokolem než údaje o klinickém hodnocení, např. zdravotnická dokumentace, zdrojové pracovní listy, rentgenové snímky, CT skeny, MRI, další diagnostické snímky a další primární základní údaje ve formulářích záznamů každého subjektu hodnocení (společně „zdrojové záznamy“), zůstanou u poskytovatele a budou k dispozici zadavateli nebo jeho zástupcům k nahlédnutí. Poskytovatel a zkoušející dále souhlasí a zajistí, že studijní personál bude souhlasit s tím, že poskytne veškeré další údaje, přístup nebo pomoc, kterou může zadavatel přiměřeně vyžadovat v souvislosti s předložením hodnoceného léčiva ke schválení nebo
Hlášení. 5.1 Nabyvatel je povinen za účelem výpočtu měsíční autorské odměny dle předchozího článku zaslat OSA hlášení, ve kterém bude uvedena stopáž všech v příslušném měsíci zpřístupňovaných záznamů na internetové stránce uvedené v odst. 1.3. 5.2 Hlášení podle odst. 5.1 dodá nabyvatel OSA hromadně za kalendářní čtvrtletí nejpozději do konce prvního měsíce následujícího čtvrtletí na elektronickou adresu xxxxxxx.xxxxxx@xxx.xx . Hlášení za období do uzavření této smlouvy dodá nabyvatel do 14 dnů od podpisu smlouvy na e-mailovou adresu uvedenou v předchozí větě tohoto odstavce. 5.3 Pokud OSA neobdrží hlášení obsahující všechny informace stanovené v odst. 5.1 ve lhůtě stanovené v odst. 5.2, upozorní OSA nabyvatele na tuto skutečnost písemně na emailovou adresu uvedenou v záhlaví této smlouvy. Pokud nabyvatel nezjedná nápravu do 5 pracovních dnů po odeslání upozornění OSA, zaplatí nabyvatel na účet OSA uvedený v záhlaví smlouvy smluvní pokutu ve výši 200,- Kč za každý započatý den prodlení. Tímto není dotčeno právo OSA na náhradu škody, která OSA tímto vznikne. 5.4 Nabyvatel je na základě této smlouvy oprávněn požadovat informace o tom, zda OSA spravuje práva autora nebo další nositele majetkových autorských práv ve vztahu k hudebním dílům s textem či bez textu (dále jen „díla“), která nabyvatel hodlá užít dle této smlouvy. Tuto informace může nabyvatel získat na internetové adrese xxxxx://xxxxxx.xxx.xx. 5.5 OSA si vyhrazuje právo vyzvat nabyvatele v průběhu doby účinnosti této licenční smlouvy k ověření a potvrzení správnosti informací týkajících se užití děl autorů nebo dalších nositelů majetkových autorských práv, jejichž práva OSA nově spravuje, pokud dojde ke změně v repertoáru OSA.
Hlášení. Je nezbytné, aby každý případ parenterální expozice krví, tělesnými tekutinami a tkáněmi byl neprodleně ohlášen nejbližšímu nadřízenému bez ohledu na infekční status pacienta. Vedoucí zaměstnanec tuto okolnost zaznamená do zvláštní dokumentace.
Hlášení. Odstavec 1 stanoví, že stávající postupy hlášení nehod, při kterých došlo k poranění, je nutno upravit a přezkoumat ve spolupráci se zástupci pro oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a/nebo příslušnými zástupci zaměstnavatelů a zaměstnanců. Postupy hlášení by měly zahrnovat technické podrobnosti, aby se zdokonalilo shromažďování údajů o tomto typu nebezpečí (které je podceňováno) na místní, celostátní i evropské úrovni. Odstavec 2 ukládá zaměstnancům povinnost okamžitě nahlásit jakoukoli nehodu nebo mimořádnou událost související s ostrými předměty ve zdravotnictví. Toto ustanovení se zabývá zásadami a postupy, které mají být uplatněny v případě poranění souvisejícího s nějakým ostrým předmětem. Zejména určuje několik kroků, které je nutno učinit, například poskytnutí postexpoziční profylaxe a nezbytných zdravotních testů, vhodný lékařský dohled, vyšetření příčin a okolností nehody, zaznamenání nehody a poskytnutí nezbytných rad zaměstnancům. Také stanoví, že je nutno dodržovat důvěrnou povahu informací o poranění, diagnóze a léčbě. Tento bod uvádí několik ustanovení ohledně provedení dohody. Uvádí doložku „minimálních standardů“, která stanoví, že dohodou nejsou dotčena stávající ani budoucí ustanovení jednotlivých států a Společenství, která jsou příznivější pro ochranu zaměstnanců před poraněními způsobenými ostrými předměty ve zdravotnictví. Stanoví, že Komise by mohla výkladem dohody pověřit strany dohody, které poskytnou své stanovisko, aniž by tím byla dotčena úloha Komise, vnitrostátních soudů a Evropského soudního dvora. RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 139 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise18, vzhledem k těmto důvodům:
Hlášení. 10.1. Na žádost Správce poskytuje Zpracovatel informace nezbytné k plnění nebo prokázání splnění povinností dle čl. 28 a čl. 32-36 GDPR. 10.2. Zpracovatel o této skutečnosti informuje Správce bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 36 hodin od zjištění narušení ochrany osobních údajů. Pokud Zpracovatel není schopen poskytnout Správci komplexní informace o zjištěném narušení, poskytne je posléze, bez zbytečného odkladu.
Hlášení. Stát zajišťuje, aby plavidla plující pod jeho vlajkou v dostatečně častých intervalech zasílala deníkové údaje o úlovku, intenzitě rybolovu, včetně údajů o rybolovných činnostech na volném moři, národní správě rybolovu a, pokud je to dohodnuto, podoblastní nebo oblastní organizaci nebo dohodě týkající se řízení rybolovu, a tak dodržovala národní předpisy a oblastní a mezinárodní závazky. Tyto údaje jsou přenášeny rádiem, telexem, faxem, přes satelit nebo jiným způsobem.
Hlášení. TBC pozitivní nebo suspektní případ vyžadující izolační opatření ohlásit TRN (dispenzář TBC tel. 2ř6ř, 2411) a oddělení epidemiologie (tel. 3Ř40, 4120, 253ř event. 2323). Osoby v kontaktu se poté vyšetřují dle doporučení dispenzáře TBC TRN (dle charakteru kontaktu a infekčnosti zdroje). Pověřený zaměstnanec dispenzáře podle míry vyhodnoceného rizika informuje vedoucí zaměstnance všech ZOK, kde byl P ošetřován/vyšetřován/léčen, o dalším postupu.