Kontrola a audit. 1. Kontrolou Projektu sa rozumie súhrn činností Oprávnenej osoby a ňou prizvaných osôb, ktorými sa overuje plnenie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechanizmu v súlade so Zmluvou, súlad nárokovaných výdavkov a ostatných údajov predložených zo strany Prijímateľa a súvisiacej dokumentácie s právnymi predpismi SR a právnymi aktmi EÚ, dodržiavanie hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti a účelnosti poskytnutých Prostriedkov mechanizmu, overenie dosiahnutého pokroku Realizácie Projektu i vo vzťahu k dosahovaniu, plneniu a udržaniu Cieľa Projektu a ďalšie povinnosti stanovené Prijímateľovi v Zmluve.
2. Kontrola Projektu, ktorá je vykonávaná podľa zákona o finančnej kontrole a audite, je vykonávaná formou základnej finančnej kontroly, administratívnej finančnej kontroly a finančnej kontroly na mieste. Audit Projektu je vykonávaný ako vládny audit v súlade so zákonom o finančnej kontrole.
3. Vykonávanými kontrolami sa zabezpečí najmä overenie, či všetky uplatniteľné pravidlá boli dodržané a Prostriedky mechanizmu boli použité na stanovený účel.
4. Oprávnená osoba na výkon kontroly/auditu môžu vykonať kontrolu/audit u Prijímateľa kedykoľvek od účinnosti Zmluvy až do uplynutia lehôt podľa čl. 6 ods. 6.4 Zmluvy o poskytnutí prostriedkov mechanizmu. Uvedená doba sa predĺži v prípade, ak tak ustanovia právne predpisy SR a EÚ.
5. Prijímateľ sa zaväzuje v lehote určenej Vykonávateľom informovať Vykonávateľa o začatí akejkoľvek kontroly/auditu Oprávnenou osobou odlišnou od Vykonávateľa a súčasne mu v lehote určenej Vykonávateľom zašle na vedomie návrh správy z kontroly/správu z kontroly alebo iný relevantný výsledný dokument z vykonanej kontroly/auditu/vyšetrovania/konania týchto osôb. Vykonávateľovi v súvislosti s plnením tejto informačnej povinnosti Prijímateľa nevznikajú žiadne povinnosti.
6. Prijímateľ sa zaväzuje, že poskytne súčinnosť a umožní Oprávneným osobám výkon kontroly/auditu a zabezpečí uplatňovanie ich práv stanovených v článku 129 ods. 1 nariadenia o rozpočtových pravidlách (najmä, aby akákoľvek tretia osoba zapojená do implementácie Plánu obnovy a odolnosti SR udelila prístup v súlade s ods.1 až 4 článku 12 Dohody o financovaní), a to v súlade s Právnym rámcom a Záväznou dokumentáciou, najmä zákonom o mechanizme, zákonom o finančnej kontrole, článkom 12 ods. 6 Dohody o financovaní a touto Zmluvou.
7. Prijímateľ je počas výkonu kontroly/auditu povinný najmä preukázať oprávnenosť vynaložených výdavkov a dodržanie podmienok poskytnutia Prostriedkov mechaniz...
Kontrola a audit. 1. Poskytovatel se bude v rozsahu předmětu plnění Smlouvy aktivně podílet na splnění povinností uvedených v § 8 a § 16 VKB, které musí splnit Objednatel. Minimálně se Poskytovatel zavazuje v rozsahu předmětu plnění poskytnout adekvátní součinnost při výkonu kontroly Objednatele ze strany NÚKIB dle § 23 ZKB.
Kontrola a audit. 1. Poskytovatel se bude v rozsahu předmětu plnění aktivně podílet na splnění povinností uvedených v § 8 a § 16 VKB, které musí splnit Objednatel. Minimálně se Poskytovatel zavazuje v rozsahu předmětu plnění poskytnout adekvátní součinnost při výkonu kontroly Objednatele ze strany Úřadu dle § 23 ZKB.
Kontrola a audit. 1. Moravskoslezský kraj je oprávněn provádět kontroly příjemce. Kontroly jsou prováděny za účelem ověření splnění podmínek pro úhradu jednotek a zahrnují dvě úrovně dle typu kontrolního orgánu: • kontrola na místě z úrovně poskytovatele, • kontrola z úrovně řídícího orgánu Operačního programu Zaměstnanost plus.
2. Předmětem kontroly příjemce bude ověřování správnosti použití poskytnuté dotace, zejména zda byla hospodárně a účelně využita. Kontrola probíhá podle zákona o finanční kontrole.
3. Poskytovatel je oprávněn provádět průběžnou i následnou kontrolu použití poskytnutých finančních prostředků na místě (u příjemce).
4. Kontrola na místě (u příjemce) se zaměří zejména na ověření údajů rozhodných pro dosažení jednotek, tj. zda jsou k dispozici čestná prohlášení, případně další doklady, které jsou stanoveny pro prokázání příjmové a sociální situace dítěte, potvrzující splnění podmínek pro zařazení dítěte do projektu, a zda byla vydána strava v počtech uvedených v přehledových sestavách v rámci závěrečného vyúčtování projektu.
5. Příjemce je povinen předložit při realizaci kontroly na místě veškeré související dokumenty, zejména předložit průkazné dokumenty, které dokládají správnost údajů o jeho skutečném majiteli zapsaných v evidenci skutečných majitelů.
6. Kromě poskytovatele jsou k provádění kontrol na místě a k provádění auditů oprávněni také Ministerstvo práce a sociálních věcí, Ministerstvo financí, orgány finanční správy, Evropská komise nebo Evropský účetní dvůr a Nejvyšší kontrolní úřad, popř. je mohou doprovázet další přizvané osoby.
Kontrola a audit. Poskytovatel se bude v rozsahu poskytování Plnění dle Smlouvy a Dílčích objednávek aktivně podílet na splnění povinností uvedených v § 8 a § 16 VKB, které musí splnit Objednatel. Minimálně se Poskytovatel zavazuje v rozsahu poskytování Plnění poskytnout adekvátní součinnost při výkonu kontroly Objednatele ze strany Národního úřadu pro kybernetickou bezpečnost dle § 23 ZKB.
Kontrola a audit. 10.1 Oprávnené osoby na výkon kontroly sú najmä:
a) Ministerstvo a ním poverené osoby;
Kontrola a audit. 10.1. Oprávnené osoby na výkon kontroly sú najmä:
a) IA MPSVR SR a ňou poverené osoby;
Kontrola a audit. Objednatel je oprávněn, na základě předchozí výzvy ze strany Objednatele, provést kontrolu a audit údajů, účtů, záznamů, pracovních postupů, technické dokumentace, jiných dokladů či podkladů, aktiv, prostor (včetně kontroly fyzického perimetru) a technických prostředků vztahujících se k plnění Smlouvy a této Přílohy, a to za účelem uskutečnění auditu provozních a technologických procesů, bezpečnostních opatření používaných Poskytovatelem při plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy, jejích příloh, Podmínek pro Poskytovatele a bezpečnostních politik a této Přílohy a/nebo při plnění povinností dle této Přílohy („Audit“). Audit bude prováděn dle potřeb Objednatele v pravidelných intervalech a pak mimořádně v případech bezpečnostních událostí, důvodného podezření na nedostatečnou úroveň ochrany aktiv Objednatele, důvodného podezření na nakládání s aktivy v rozporu s relevantními ustanoveními Smlouvy a důvodného podezření na nedodržení opatření ve vztahu k aktivům Poskytovatele. Součást ceny za plnění dle Smlouvy tvoří také náklady na provedení jednoho Auditu za rok, provádění průběžného auditu technickými prostředky a náklady na provedení mimořádného Auditu dle bodu 4.2 této Přílohy. Poskytovatel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 1 měsíce od ukončení Auditu, předložit Objednateli návrhy opatření napravujících nedostatky zjištěné při Auditu. Jednotlivá opatření navržená v návaznosti na výsledky Auditu podléhají před jejich přijetím Poskytovatelem předchozímu schválení ze strany Objednatele. Návrhy zřejmě nevhodných či neúčinných opatření Objednatel odmítne a Poskytovatel je povinen v přiměřené lhůtě stanovené Objednatelem navrhnout jiná vhodná opatření. Poskytovatel je taktéž povinen se na výzvu Objednatele podrobit kontrole ze strany Objednatele nebo osoby, která Audit provedla, a to za účelem ověření nápravy nedostatků zjištěných při Auditu a kontroly přijatých opatření.
Kontrola a audit. Pojistitel nebo jím určený zástupce je oprávněn, nikoli však povinen, provádět kontrolu nemovitostí a provozů pojištěného, a to kdykoli, pokud to oznámí přiměřeně dostatečnou dobu předem. Právo pojistitele na provedení kontroly ani její uskutečnění či zpráva o ní nelze považovat za závazek vůči pojistníkovi/pojištěnému či třetím osobám, kterým se má určit nebo potvrdit, že taková nemovitost nebo provozy splňují bezpečnostní či jiné předpisy.
Kontrola a audit. Poskytovatel se v rozsahu předmětu plnění aktivně podílí na splnění povinností uvedených v § 8 a § 16 VoKB, které musí splnit jakožto provozovatel VIS a povinná osoba dle ZoKB. Krom jiného se poskytovatel v tomto kontextu zavazuje v rozsahu předmětu plnění poskytnout adekvátní součinnost při výkonu kontroly objednatele ze strany NÚKIB dle § 23 ZoKB.