Ochrana. 1. Majitel chráněného průmyslového vzoru bude mít právo zabránit třetím stranám, které nemají jeho souhlas, aby vyráběly, prodávaly nebo dovážely výrobky, které zahrnují nebo obsahují vzor, který je napodobeninou nebo v podstatě napodobeninou chráněného vzoru, jestliže se taková jednání uskutečňují pro komerční účely.
2. Členové mohou poskytovat omezené výjimky z ochrany průmyslových vzorů za předpokladu, že takové výjimky nebudou nepřiměřeně v rozporu s běžným využíváním chráněných průmyslových vzorů a že nebudou nepřiměřeně na úkor oprávněným zájmům majitele chráněného vzoru s tím, že bude brán zřetel na oprávněné zájmy třetích stran.
3. Doba platnosti možné ochrany bude činit nejméně 10 let.
Ochrana. Veškeré informace, jakkoliv hmotně zachycené, zejména zadání, popisy, náčrtky, plány, vzorky, a přípravky, předané či zpřístupněné Prodávajícím Kupujícímu v souvislosti se Smlouvou, zůstávají výlučným vlastnictvím Kupujícího a Prodávající se zavazuje:
(i) opatrovat a chránit je před zničením a poškozením, (ii) využít je výlučně pro plnění svých povinností dle Xxxxxxx, (iii) neumožnit k nim přístup třetím osobám, a (iv) chránit je jako Důvěrné informace. Byly-li předměty ochrany dle předchozí věty předány Prodávajícímu Kupujícím v souvislosti se Smlouvou nebo Zadávacím řízením, zůstávají tyto předměty ochrany výlučným vlastnictvím Kupujícího a Prodávající není oprávněn provést svým jménem registraci těchto předmětů ochrany (ani jejich části) jako patentu, průmyslového vzoru anebo užitného vzoru (dle relevance).
Ochrana. Partner poskytne společnosti SISW identifikátor hostitele požadovaný společností SISW a informace, které bude společnost SISW přiměřeně požadovat pro jednotlivé pracovní stanice nebo server, na kterých bude instalována část Softwaru týkající se správy licence, což společnosti SISW umožní generovat licenční soubor, který omezí přístup koncového uživatele pouze na ty Softwarové moduly, na které je poskytnuta licence podle této smlouvy, a zajistí dodržování podmínek této smlouvy ze strany Partnera. Partner bere na vědomí prohlášení společnosti SISW o tom, že Software představuje a obsahuje cenná obchodní tajemství a důvěrné obchodní informace společnosti SISW a/nebo jejích externích dodavatelů (třetích stran). Partner bude tyto informace uchovávat jako důvěrné a přijme opatření nezbytná k zabezpečení jejich důvěrnosti. Pokud Partner nebo jeho zaměstnanec poruší povinnosti nebo hrozí porušení povinností vyplývajících z této smlouvy, bude mít společnost SISW kromě dalších prostředků nápravy, které má případně k dispozici, právo požadovat ve vztahu k tomuto jednání nebo pokusu o něj prostředek nápravy ve formě soudního zákazu, s čímž je Partner srozuměn, a souhlasí s tím, že peněžité odškodné je pro ochranu společnosti SISW neadekvátní. Povinnosti důvěrnosti a zákazu sdělování informací uvedené v tomto bodě přetrvají i po ukončení této smlouvy.
Ochrana. Nabyvatel licence uznává hodnotu Licencovaných produktů a souhlasí s tím, že neoprávněné užití a neoprávněný přístup může společnost IEEE podstatným způsobem poškodit. Za tím účelem, aby k tomu nedošlo, se Nabyvatel licence zavazuje, že:
(1) Nabyvatel licence je povinen vynakládat přiměřené úsilí k tomu, aby všechny Oprávněné uživatele informoval o právech a omezeních společnosti IEEE ve vztahu k užívání Licencovaných produktů, a to včetně těch, které jsou uvedeny v článcích 3(c) a 4(a).
(2) V případě, že se Nabyvatel licence dozví o jakémkoli neoprávněném užití Licencovaných produktů, mimo jiné včetně prostřednictvím IP adres, zařízení či jiných prostředků Nabyvatele licence, je Nabyvatel licence povinen takové neoprávněné užití společnosti IEEE neprodleně písemně oznámit a vynakládat své z obchodního hlediska přiměřené nejlepší úsilí za účelem minimalizace takového neoprávněného užití.
(3) Nabyvatel licence je povinen vždy zavádět vhodná bezpečnostní pravidla, postupy, způsoby kontroly přístupu a metody ochrany sítí za účelem zabezpečení přístupu k Licencovaným produktům. Veškerá taková opatření musí být v souladu s platnými normami v oboru, avšak v žádném případě se nesmí uplatňovat péče menší než přiměřená.
(4) Společnost IEEE má právo se dotazovat ohledně bezpečnostních postupů uplatňovaných Nabyvatelem licence a navrhovat vylepšení.
Ochrana informací: Tato pojistná smlouva podléhá povinnosti uveřejnění podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále jen „zákon o registru smluv"). Smluvní strany se
Ochrana. (i) Budeme vás chrániť pred všetkými nárokmi inej tretej strany v súvislosti s tým, že niektorý produkt porušuje patent, autorské práva alebo ochrannú známku alebo nezákonne využíva obchodné tajomstvo tejto tretej strany.
(ii) Budete nás chrániť pred všetkými nárokmi inej tretej strany (1) v súvislosti s tým, že ľubovoľné zákaznícke údaje, zákaznícke riešenie, produkt iného subjektu ako Microsoft alebo služby, ktoré priamo alebo nepriamo poskytujete v rámci používania produktu, porušujú patent, autorské práva alebo ochrannú známku tejto tretej strany alebo nezákonne využívajú jej obchodné tajomstvo, alebo (2) ktoré vznikli z porušenia zásad prijateľného používania.
Ochrana. 1. Osoba, která byla předvolána nebo požádána, aby se dostavila k příslušnému orgánu v dožadujícím státě podle čl. 22 odst. 1:
a) nemůže být zadržena ani se na ni nemůže v tomto státě vztahovat jakékoli omezení osobní svobody z důvodu řízení nebo odsouzení, které předchází odchodu této osoby z dožádaného státu, nebo
Ochrana. 1. V souladu se svými právy a povinnostmi podle mezinárod- ního práva strany znovu potvrzují svou vzájemnou povinnost chránit civilní letectví před protiprávnými činy jako nedílnou součást této dohody. Aniž je omezena obecná platnost jejich práv a povinností podle mezinárodního práva, jednají strany v sou- ladu zejména s těmito dohodami: Úmluva o trestných a někte- rých jiných činech spáchaných na palubě letadla, podepsaná v Tokiu dne 14. září 1963, Úmluva o potlačení protiprávního zmocnění se letadel, podepsaná v Haagu dne 16. prosince 1970, Úmluva o potlačení protiprávních činů ohrožujících bezpečnost civilního letectví, podepsaná v Montrealu dne 23. září 1971, a Protokol o potlačení protiprávních činů násilí na letištích slou- žících mezinárodnímu civilnímu letectví, podepsaný v Montrealu dne 24. února 1988.
2. Strany si na požádání vzájemně poskytnou veškerou nut- nou pomoc, aby čelily jakékoli hrozbě pro ochranu civilního letectví, včetně zabránění protiprávnímu zmocnění se civilních letadel a jiným protiprávní činům ohrožujícím bezpečnost těchto letadel, jejich cestujících, posádky, letišť a leteckých navigačních zařízení.
3. Strany postupují ve vzájemných vztazích v souladu s nor- mami ochrany letectví před protiprávními činy a příslušnými doporučenými postupy stanovenými Mezinárodní organizací pro civilní letectví a označenými jako přílohy úmluvy; vyžadují, aby provozovatelé letadla zapsaného v jejich rejstřících, provozova- telé letadla, jejichž hlavní místo obchodní činnosti nebo trvalé bydliště je na jejich území, a provozovatelé letišť na jejich území jednali v souladu s těmito předpisy pro ochranu letectví před protiprávními činy.
4. Každá strana zabezpečí na svém území přijetí účinných opatření k ochraně letadel a ke kontrole cestujících, posádky, jejich zavazadel a příručních zavazadel, jakož i nákladu a palub- ních zásob před nástupem nebo nakládkou a během něj; a dále zajistí, aby byla tato opatření upravována s cílem čelit zvýšeným hrozbám pro ochranu civilního letectví. Strany souhlasí s dodr- žováním bezpečnostních ustanovení vyžadovaných druhou stra- nou při odletu z území uvedené druhé strany a pobytu na něm. Každá strana vstřícně posoudí jakýkoli požadavek druhé strany na zvláštní bezpečnostní opatření v případě konkrétní hrozby.
5. Při plném zohlednění a vzájemném respektu svrchovanosti druhé strany může každá ze stran přijmout bezpečnostní opa- tření pro vstup na své území. Pokud je to možné, zohlední uve- dená strana bezpečnostní ...
Ochrana. Jednostranný kontrakt – jen jedna strana má žalobu, druhá nikoliv: Případná ochrana dlužníka:
Ochrana. Jednotlivé strany se zavazují chránit důvěrné informace druhé strany stejně, jako chrání své vlastní důvěrné informace obdobného druhu (v každém případě však musí aplikovat přinejmenším přiměřenou péči a přiměřené technologické standardy daného odvětví).