Podmienky záruky Vzorová ustanovení

Podmienky záruky. 3.1. Nároky objednávateľa z vád (porúch) Diela vyplývajú z ustanovenia § 560 a nasl. Obchodného zákonníka.
Podmienky záruky. Výrobca udeľuje záruku na dobu 24 mesiacov, počítajúc odo dňa zakúpenia. Záruka sa vzťahuje na poškodenia vzniklé z viny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo montážne chyby. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniklé z viny užívateľa z dôvo- du nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním zariadenia na účely nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkoľvek pokus o úpravy alebo demontáž zariadenia mimo rámec jeho normálneho používania a údržby spôsobuje stratu záruky! Za účelom opravy treba poslať zariadenie spolu s vyplneným záručným listom predávajúcim na adresu výrobcu alebo distributéra, či predajcu. Podmienkou uznania záruky je zhodnosť dátumu výroby vytlačenom na telese čerpadla s dátumom vytlačeným v záručnom liste. Tieto podmienky nevylučujú, neohraničujú ani neodkladajú práva kupujúceho vyplývajúcich z nezrovnalosti tovaru s dohodou. Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo výmenu samotného zariadenia. Nezahrňuje dôsledky stratenia alebo zničenia akýchkoľvek iných objektov. POZOR! Spálené (nefunkčné) jednotlivé LED diódy do 4 ks v module významne neovplyvňujú kvalitu práce modulu a nie sú dôvodom na jeho výmenu v rámci záruky. FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST • ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedaży i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
Podmienky záruky. Nároky zo záruky sa môžu uplatňovať len v autorizovaných servisoch Ford pri splnení nasledovných podmienok: - údržba vozidla bola vykonávaná v súlade s požiadavkami Servisnej a záručnej knižky - správna údržba je potvrdená v Servisnej a záručnej knižke Ford k vozidlu (záznamy o údržbe) alebo v databáze elektronických servisných záznamov Ford - musí sa predložiť certifikát o predĺženej záruke Xxxx
Podmienky záruky. Výrobca udeľuje záruku na dobu 24 mesiacov, počítajúc odo dňa zakúpenia. Záruka sa vzťahuje na poškodenia vzniklé z viny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo montážne chyby. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia vzniklé z viny uží- vateľa z dôvodu nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním zariadenia na účely nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkoľvek pokus o úpravy alebo demontáž zariadenia mimo rámec jeho normálneho používania a údržby spôsobuje stratu záruky! Za účelom opravy treba poslať zariadenie spolu s vyplneným záručným listom pre- dávajúcim na adresu výrobcu alebo distributéra, či predajcu. Podmienkou uznania záruky je zhodnosť dátumu výroby vytlačenom na telese čerpadla s dátumom vytlačeným v záručnom liste. Tieto podmienky nevylučujú, neohraničujú ani ne- odkladajú práva kupujúceho vyplývajúcich z nezrovnalosti tovaru s dohodou. Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu alebo výmenu samotného zariadenia. тельные стенки вблизи бассейна. Садовые пруды и фонтаны, очистка которых предполагается при помощи водяной струи, с точки зрения правил следует рассматривать как бассейны. Штепсельная вилка должна быть включена в розетку сети с защитой от водя- ной струи, за зоной 1 или находящуюся в сухом месте, за зоной 2. Устройство можно подключать только к сети питания с параметрами (напряжения и частота), указанными на щитке паспортных данных. В питающей сети дол- жен быть установлен дифференциальный выключатель с током утечки 30 мА. Перед выполнением каждой операции, связанной со светильниками (монтаж, чистка, замена лампы), следует обязательно отключить светильник от электрической сети, вынув штепсельную вилку из розетки электричес- кой сети. Нельзя устанавливать трансформатор или светильники, имеющие механические повреждения, например, трещину в корпусе, а также в случае повреждения сетевого кабеля трансформатора или кабеля между трансфор- матором и светильниками. Эти кабели запрещается менять, ремонтировать или устанавливать на них выключатель. В случае повреждения проводов весь комплект светильников с трансформатором следует передать в пункт приема вторичного сырья. 8. Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами (в том числе де- тьми) с ограниченными физическими, психическими, а также зрительными, слуховыми или осязательными возможностями, лицами, не имеющими опы- та работы с оборудованием или незнающими его – бесконтрольно или без соблюдения правил руководства по эксплуатации данного оборудования, предоставленного лицами, отвечающими...
Podmienky záruky. 5.1. Na súčiastky, ktoré zhotoviteľ použil na odstránenie reklamovanej vady a na práce vykonané pri odstraňovaní záručnej vady sa vzťahuje záruka v zmysle bodu 2.1.tohto reklamačného poriadku. 5.2. Záruka sa nevzťahuje na prípad vád, vzniknutých neodbornými zásahmi Objednávateľa, obsluhou a údržbou, a nedodržovaním udržovacieho poriadku. Za nezáručné sa tiež považujú prípady, kedy bez predchádzajúceho súhlasu Zhotoviteľa dôjde k porušeniu plombovaných uzáverov umiestnených na predmetných celkoch (diele). 5.3. Záruka sa nevzťahuje na prípady vád, ku ktorým došlo pôsobením vyššej moci. defect in compliance with valid standards, regulations, technological procedures and the Employer’s regulations applicable to the concerned activity and equipment. 4.7. All proven costs connected with elimination of the claimed warranty defect shall be borne by the Contractor. 4.8. The Contractor shall make a written record – Claim Record – of the method of elimination (or rejection) of the claimed defect, which shall be approved by the Employer’s authorised employee with his signature. 4.9. If there is no dispute between the Contractor and the Employer, the signed written record (specimen “B”) under this Claim Policy shall be deemed the closure of the claim event. Specimen “B” shall be delivered to the Employer without undue delay. 4.10. If the Contractor finds out that the Employer fails to meet the conditions under the Employer’s regulations in respect of the assurance of safe and reliable operation of the concerned assembly units (Work), the Contractor shall be entitled to reject the free-of-charge elimination of the claimed defect (“rejection of the claim”). The Contractor shall make a written record – Claim Record (specimen “B”) – of this fact, which shall be approved by the Employer’s authorised employee with his signature. In such a case the Contractor shall be entitled to the reimbursement of all proven costs incurred by the Contractor in connection with this claim. 4.11. If any dispute arises between the Contractor and the Employer during settlement of warranty cases, either Party may invite independent experts to take a part in further meetings. A meeting aimed at the settlement of disputable cases shall be convened by the Employer and the invitation must be delivered to the participants no later than 3 working days before the date of the meeting. Until the dispute has been finally settled, the claim shall be registered as unauthorised. 5.
Podmienky záruky. 5.1. Partner znáša všetky sankčné postihy a náhrady škôd uplatnené tretími stranami voči ZSSK CARGO, ktoré preukázateľne súvisia s Vadou Diela uznanou ako oprávnená reklamácia v zmysle príslušných ustanovení Zmluvy a Obchodného zákonníka.

Related to Podmienky záruky

  • Platobné podmienky 7.1. Cenu za dodanie predmetu dohody, uhradí objednávateľ na základe samofaktúr v súlade s Dohodou o samofakturácií (príloha č. 4. dohody, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť dohody), do 30 dní od vystavenia samofaktúry objednávateľovi.