Pravidla původu Vzorová ustanovení

Pravidla původu. Není-li v této dohodě stanoveno jinak, stanoví protokol 3 pravidla původu pro uplatňování ustanovení této dohody.
Pravidla původu. Není-li v této dohodě stanoveno jinak, stanoví protokol 2 pravidla původu pro uplatňování ustanovení této dohody.
Pravidla původu. 1. K určení, zda produkty pocházejí z regionů nebo států uve- dených v příloze I, se použijí pravidla původu stanovená v příloze II.
Pravidla původu. Protokol č. 3 se mění takto:
Pravidla původu. 1. Pro účely této části se výrazem „původní“ rozumí kvalifikován jako „původní“ podle použitelného práva dovážející strany0.0
Pravidla původu. 8. Strana neuplatní při zadávání zahrnutých veřejných zakázek u zboží nebo služeb dovážených z druhé strany nebo dodávaných druhou stranou pravidla původu, která se liší od pravidel původu, jež daná strana ve stejné době uplatňuje na dovoz nebo dodávky stejného zboží nebo služeb od téže strany při běžném obchodování.
Pravidla původu. Strany budou spolupracovat při uplatňování pravidel původu, která jsou stanovena v příslušném protokolu k dohodě o přidružení a která vyplývají z přistoupení Gruzie k Regionální úmluvě o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu. Tato spolupráce bude zahrnovat činnosti, jejichž cílem je: projednat stávající postupy používané celní správou Gruzie při osvědčování a ověřování původu zboží. po přistoupení Gruzie nahradit stávající protokol o pravidlech původu (protokol č. 2 dohody o přidružení) odkazem na Regionální úmluvu o celoevropsko-středomořských preferenčních pravidlech původu, nadále poskytovat odborné školení gruzínským celním orgánům ohledně osvědčování a ověřování preferenčního původu. Usazení, obchod se službami a elektronický obchod Strany budou pokračovat v dialogu o usazení, obchodu se službami a elektronickém obchodu podle příslušných ustanovení uvedených v dohodě o přidružení. Kromě toho se strany připraví na provádění závazků v oblasti služeb, jak se předpokládá v příslušných přílohách dohody o přidružení. To bude zahrnovat i poskytování odborné přípravy a vytváření odpovídající správní kapacity, aby se mohlo realizovat plánované sblížení právních předpisů, a zajištění pravidelné výměny informací o plánovaných a probíhajících pracích ve vybraných oblastech pro sbližování. vyměňovat si informace a zkušenosti s rozvojem interoperabilních platforem pro elektronické obchodování, vyměňovat si informace a zkušenosti ohledně zvyšování povědomí zúčastněných stran o provádění hlavních zásad směrnice o poštovních službách, zejména všeobecné poštovní povinnosti, jakož i o jiných politikách v poštovním odvětví.
Pravidla původu. 1. Pro účely této kapitoly se pojem „pocházející“ uplatňuje na zboží splňující pravidla původu platná na území smluvních stran k 1. lednu 2008.
Pravidla původu. 5. Pro účely zahrnutých zakázek neuplatňuje žádná strana pro zboží nebo služby dovážené z druhé strany nebo dodávané druhou stranou pravidla původu, která se liší od pravidel původu, jež daná strana ve stejné době uplatňuje na dovoz nebo dodávky stejného zboží nebo služeb od téže strany při běžném obchodování. Opatření, jež nejsou specifická pro zadávání zakázek
Pravidla původu. 6. Pravidla původu, která budou zavedená Dohodou, dovolují, aby Korea využitím levných součástek ze třetích zemí (např. Číny) zlevňovala své zboží a zároveň zaplavila evropský trh levným zbožím ze třetích zemí (automobily). Nákup levných subdodávek ze třetích zemí v současné době není pro korejské výrobce omezen vůbec, Dohoda tak přináší jednoznačné zlepšení zavedením určitého procentního podílu zahraničních součástek. Právo nákupu levných subdodávek navíc mají dle Dohody i evropští výrobci. V únoru 2009 vypracovali analytici Generálního ředitelství pro obchod Evropské komise analýzu ke kapitole věnované pravidlům původu a otázce zpětného navracení cla. Z té vyplývá, že v současné době obsahují auta dovážená do EU v průměru jen malé procento (cca 10%) zahraničních součástek a ze statistických dat nevyplývá, že by se tento podíl dramaticky zvyšoval. Navíc Korea vykazuje dlouhodobě aktivní obchodní bilanci u dané HS položky (autosoučástky) se všemi nejvýznamnějšími obchodními partnery, tedy i s Čínou. Přes původně rozdílné stanovisko obou vyjednávacích týmů (korejská strana prosazovala 50%, evropská 60%) došli vyjednavači ke kompromisnímu řešení - podíl domácích součástek ve výši 55% finálního výrobku. Tento kompromisní výsledek není daleko od požadavku EU, potažmo požadavku evropských výrobců automobilů zastoupených asociací evropských výrobců automobilů (ACEA). Vzhledem k tomu, že v současnosti k nám Korejci vyváží na bázi MFN a obsah semi-produktů ze třetích zemích v jejich výrobcích není omezen, dohoda současný stav pouze zlepší.