Vypořádání. 29.1 Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody se uskuteční po skončení Rozhodného období. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavatele, že k datu uvedeném v písemném oznámení splnil podmínky Dohody. Vypořádání se uskuteční rovněž po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 této Dohody. 29.2 V rámci vypořádání vzájemných závazků z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 této Dohody. Vyplývá-li z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly dle bodu 22.3 této Dohody, že Zaměstnavatel splnil podmínky a závazky uvedené v bodě 26 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohody. 29.3 V případě, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat minimální počet zaměstnanců podle bodu 26.1 v souladu s bodem 26.4 této Dohody nebo nesplnil všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu, a to nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy Ministerstva. Pokud dojde k porušení rozpočtových pravidel, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory v rozporu s touto Dohodou, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podpory, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podpory, včetně penále, do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu. 29.4 Pokud bude v rámci vypořádání zjištěno, že Hmotná podpora stanovená podle bodu
Appears in 1 contract
Samples: Investment Agreement
Vypořádání. 29.1 Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody Transakce proběhne po splnění všech Odkládacích podmínek v pracovní den, na kterém se uskuteční Smluvní strany dohodnou („Den vypořádání“), nejpozději však do 5 pracovních dnů ode dne doručení písemné výzvy Kupujícího Prodávajícím nebo 15 pracovních dnů po skončení Rozhodného obdobísplnění všech Odkládacích podmínek, ledaže se Smluvní strany písemně dohodnou jinak. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody bude provedeno i po písemném oznámení ZaměstnavateleSmluvní strany se zavazují, že k datu uvedeném učiní veškerá právní jednání potřebná pro to, aby Transakce byla v písemném oznámení splnil podmínky Dohodycelém rozsahu vypořádána v Den vypořádání. Vypořádání Smluvní strany se uskuteční rovněž po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 této Dohody.
29.2 V rámci vypořádání vzájemných závazků z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 této Dohody. Vyplývá-li z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly dle bodu 22.3 této Dohodyzavazují, že Zaměstnavatel splnil podmínky a závazky uvedené jednotlivé kroky vypořádání, jak jsou níže popsány v bodě 26 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkáchčlánku 7.4, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohody.
29.3 V případě, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat minimální počet zaměstnanců podle bodu 26.1 budou učiněny v souladu s bodem 26.4 této Dohody nebo nesplnil všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřaduDen vypořádání, a to nejpozději bezprostředně po sobě v jediný den a při jediném složeném právním jednání (podpisovém aktu). V Den vypořádání Smluvní strany učiní níže uvedené kroky nezbytné k uskutečnění a vypořádání Transakce, a to: Smluvní strany učiní a podepíšou Prohlášení; Prodávající zajistí, že Společnost RELAKA prostřednictvím svého statutárního orgánu písemně potvrdí, že jí byla doručena účinná Smlouva; závazný vzor potvrzení tvoří přílohu č. 7.4.2. Prodávající zajistí, že Společnost AGROBIOPLYN prostřednictvím svého statutárního orgánu písemně potvrdí, že jí byla doručena účinná Smlouva; závazný vzor potvrzení tvoří přílohu č. 7.4.2. Kupující jako nový jediný společník Společností v působnosti valné hromady Společností rozhodne o odvolání Jednatelů z funkce, změně společenské smlouvy každé ze Společností a volbě nových jednatelů Společností, a to vše ve formě notářského zápisu. Notář na žádost Společností provede přímý zápis do 30 kalendářních obchodního rejstříku a předloží Smluvním stranám aktuální výpis z obchodního rejstříku Společností, v němž budou promítnuty kroky uskutečněné dle článku 7.4.4 Smlouvy a v němž bude Kupující uveden jako jediný společník Společností vlastnící podíl o velikosti 100 % v obou Společnostech. Kupující po předložení výpisů z obchodního rejstříku dle čl. 7.4.5 Smlouvy podá příkaz k odeslání Kupní ceny bezhotovostním převodem Prodávajícím způsobem podle čl. 7.5. Smluvní strany se dohodly, že peněžní prostředky odpovídající Kupní ceně budou vyplaceny Kupujícím následovně: částku odpovídající Kupní ceně 1 vyplatí Kupující na Účet Prodávajícího 1; částku odpovídající součtu Kupní ceny 2 a Kupní ceny 4 vyplatí Kupující na Účet Prodávajícího 2; a částku odpovídající součtu Kupní ceny 3 a Kupní ceny 5 vyplatí Kupující na Účet Prodávajícího 3. Nejpozději do 2 dnů od doručení písemné výzvy Ministerstva. Pokud dojde po Dni vypořádání Prodávající předají Kupujícímu nebo jím pověřené osobě, nebo zajistí, že Společnosti předají Kupujícímu nebo jím pověřené osobě, veškeré dokumenty a movité věci ve vlastnictví Společností a/nebo týkající se Společností a/nebo jejich majetku, zejména následující dokumenty a movité věci: originály všech notářských zápisů týkajících se Společností, veškerá rozhodnutí valné hromady Společností nebo rozhodnutí učiněná mimo valnou hromadu Společností, veškerá rozhodnutí předchozích společníků Společností v působnosti orgánů Společností a veškeré další dokumenty týkající se organizace Společností, za podmínky, že je mají Prodávající či Společnosti k porušení rozpočtových pravideldispozici; originály všech účinných smluv uzavřených Společnostmi, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory v rozporu s touto Dohodouplných mocí a jiných zmocnění udělených Společnostmi nebo pro Společnosti, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podporyzáručních listin a ručitelských prohlášení, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podporykteré jsou účinné ke Dni vypořádání; kopie všech nabídek na uzavření smlouvy učiněných Společnostmi, které nebyly ke Dni vypořádání přijaty a nepřestaly být pro Společnosti závazné; všechny účetní záznamy Společností, včetně penáleúčetních závěrek, podkladů k vedení účetnictví, daňových přiznání a veškerých dalších dokumentů souvisejících s účetnictvím Společností; originály všech rozhodnutí, stanovisek a sdělení orgánů veřejné moci týkajících se Společností a originály všech rozhodčích rozhodnutí týkajících se Společností, které jsou nebo by měly být součástí účetnictví Společnosti; přístupové údaje k internetovému bankovnictví, e-mailovým schránkám a dalším elektronickým systémům a databázím, které Společnosti ke Dni vypořádání využívají; originál Licence, technickou dokumentaci vztahující se k BPS či k jejímu provozu, klíče od majetku Společností, přístupové údaje k zabezpečovacímu systému, přístupové údaje do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu.
29.4 Pokud bude v rámci vypořádání zjištěnoelektronických systémů; aktivační údaje pro veškerý software užívaný Společnostmi, ledaže je nemají Společnosti k dispozici; klíče, vstupní elektronické karty, přístupové údaje a jiné údaje a zařízení nezbytné ke vstupu do prostor, ve kterých se nacházejí movité věci ve vlastnictví Společností a/nebo které Společnosti užívají; plány, nákresy, uživatelské příručky a/nebo manuály k movitým věcem ve vlastnictví Společností a/nebo užívaným Společnostmi, u kterých lze předpokládat, že Hmotná podpora stanovená podle bodujimi byly jejich výrobcem opatřeny, a že byly spolu s tou kterou movitou věcí Společností či Prodávajícím předány; a popřípadě další dokumenty nebo movité věci související se Společnostmi, jejích podnikatelskou činností a/nebo BPS, které nejsou výslovně uvedeny v čl. 7.5 Smlouvy, a bez kterých nelze v plném rozsahu provozovat Společnosti a vykonávat podnikatelskou činnost Společností a/nebo bez kterých může být řádné provozování Společností ohroženo. Prodávající se zavazují zajistit, že do dne zápisu převodu Podílů na Kupujícího a dalších změn ve Společnostech do obchodního rejstříku Společnosti neučiní jakékoli jednání či jiný úkon, který nespadá do jejich obvyklé činnosti.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Převodu Podílů
Vypořádání. 29.1 Vypořádání vzájemných závazků 4.1 Převod podílu z této Dohody se uskuteční po skončení Rozhodného období. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody převodce na nabyvatele bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavatelevypořádán v den podpisu, a to tak, že smluvní strany učiní následující jednání přesně v následujícím pořadí (dále jen „vypořádání“):
a) převodce předá nabyvateli znění přílohy č. 4 (seznam bankovních účtů vedených na jméno společnosti a stav peněžních prostředků společnosti na bankovních účtech a v pokladně), vyplněné k datu pracovnímu dni nejblíže předcházejícímu dni podpisu;
b) nabyvatel předá převodci potvrzení schovatele o složení kupní ceny v plné výši na účet úschovy;
c) smluvní strany podepíší a uzavřou převodní smlouvu s úředně ověřenými podpisy, a to v počtu stejnopisů uvedeném na převodní smlouvě, když všechny vyhotovení si u sebe ponechá převodce;
d) převodce založí převodní smlouvu do registru smluv v písemném oznámení splnil podmínky Dohodysouladu s čl. Vypořádání 4.4 převodní smlouvy;
e) schovatel převede z účtu úschovy kupní cenu na účet převodce a vystaví o tom písemné potvrzení, které předá převodci;
f) převodce doručí společnosti (dosavadnímu jednateli/jednatelům společnosti) všechny stejnopisy podepsané a uzavřené převodní smlouvy, aby společnost na převodní smlouvě vyznačila, že jí byla převodní smlouva doručena. Jeden (1) stejnopis převodní smlouvy s vyznačením společnosti o seznámení se uskuteční rovněž po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 této Dohodys převodní smlouvou si převezme převodce, dva (2) stejnopisy si převezme nabyvatel, jeden (1) stejnopis převodní smlouvy bude předán notáři za účelem provedení přímého zápisu změn do obchodního rejstříku a jeden (1) stejnopis převodní smlouvy smluvní strany předají schovateli;
g) nabyvatel jako jediný společník při výkonu působnosti valné hromady rozhodne o odvolání stávajících jednatelů a o volbě nových jednatelů, případně o dalších změnách, které bude považovat za vhodné, o čemž bude pořízen notářský zápis, když účast notáře na vypořádání zajistí nabyvatel;
h) notář provede přímý zápis změn do obchodního rejstříku společnosti, kterým zapíše změnu v osobě společníka a jednatelů společnosti a případně další změny dle rozhodnutí nabyvatele, když smluvní strany se dohodly, že tento zápis může být proveden i případně později a není povinnou součástí vypořádání.
29.2 V rámci vypořádání vzájemných závazků z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 této Dohody4.2 Uskutečnění každého kroku uvedeného v čl. Vyplývá-li z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly dle bodu 22.3 této Dohody, že Zaměstnavatel splnil podmínky a závazky uvedené v bodě 26 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle § 2 odst4.1 představuje podmínku pro uskutečnění jemu následujícího kroku. 2 zákona o investičních pobídkách, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohody.
29.3 V případě, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat minimální počet zaměstnanců podle bodu 26.1 v souladu s bodem 26.4 této Dohody nebo nesplnil všeobecné podmínky podle § 2 odstse (i) nabyvatel jednostranně vzdá některého z jednání dle čl. 2 zákona o investičních pobídkách, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu4.1, a to však s výjimkou písm. b) a e), nebo se (ii) smluvní strany dohodnou, že některý z kroků uvedených výše není podmínkou pro vypořádání, nepředstavuje uskutečnění takového kroku podmínku pro uskutečnění dalšího kroku a vypořádání.
4.3 Převodce se zavazuje bezprostředně po vypořádání a rovněž v přiměřené době po něm poskytnout nabyvateli a novým jednatelům společnosti veškerou potřebnou součinnost k tomu, aby mohl nabyvatel řádně převzít společnost.
4.4 Převodce poskytne nabyvateli a společnosti veškerou potřebnou součinnost ke zrušení podpisových oprávnění v bance či u jiných subjektů a plných mocí činit jednání za společnost.
4.5 Převodce je povinen společnosti, nabyvateli nebo jednatelům společnosti ode dne, kdy proběhlo vypořádání, předat nebo zajistit, aby společnost byla takto předána osobou, která byla jednatelem společnosti do vypořádání, a to bezprostředně po vypořádání, avšak nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení jednoho (1) měsíce. Předáním společnosti se rozumí zejména předání movitých věcí společnosti a všech jejich součástí a příslušenství, pokladní hotovosti, písemné výzvy Ministerstvaa jiné agendy a dokladů týkající se společnosti. Pokud dojde Jsou to dokumenty vztahující se k porušení rozpočtových pravidelobchodnímu závodu společnosti ve smyslu ust. § 502 občanského zákoníku, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory v rozporu s touto Dohodoua to zejména nabývací tituly hlavních složek majetku společnosti, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podporyúčetní evidence, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podporydokumenty vztahující se k pracovněprávní a mzdové agendě společnosti, další obchodní, podnikatelská, finanční, právní, účetní, technická agenda společnosti, včetně penáledokladů a dokumentů vztahujících se k provozu obchodního závodu společnosti a společnosti jako takové, do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadua to včetně všech smluv uzavřených se třetími stranami.
29.4 Pokud bude v rámci vypořádání zjištěno, že Hmotná podpora stanovená podle bodu
Appears in 1 contract
Samples: Rámcová Smlouva O Převodu Podílu
Vypořádání. 29.1 Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody 1. Během doby platnosti Karty je Držitel oprávněn s Kartou nakládat a provádět Transakce na účtu Up Bonus. výši individuálního limitu karty.
2. Není-li ve smlouvě stanoveno jinak, provádí se uskuteční po skončení Rozhodného období. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavatelezúčtování prostřednictvím Karty za podmínky, že Klient poskytne k datu uvedeném v písemném oznámení splnil podmínky Dohody. Vypořádání se uskuteční rovněž po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 této Dohodyzúčtování potřebné finanční prostředky.
29.2 3. Transakce kartou se provádějí v polských zlotých (PLN). Pokud je Transakce provedena mimo Polsko (v případě Karet s možností zahraničních transakcí), Emitent převede částku vyjádřenou v měně vypořádání na polské zloté podle prodejního kurzu v den vypořádání Transakce. V rámci vypořádání vzájemných závazků z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 této Dohody. Vyplývá-li z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly dle bodu 22.3 této Dohodyzávislosti na typu Karty může být měnou zúčtování také: euro nebo xxxx xxxx zúčtování, že Zaměstnavatel splnil podmínky a závazky uvedené v bodě 26 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohodykteré je speciální Karta zúčtována.
29.3 4. Každá provedená Transakce snižuje Limit pro jednotlivé karty o hodnotu Transakce. V případěpřípadě karet s možností transakčního poplatku je individuální limit karty snížen také o hodnotu transakčního poplatku až do výše 0,50 PLN.
5. Up Bonus neprovádí žádné výběry ani převody částek plynoucích z nevyčerpaného Individuálního limitu karty Držiteli a Zákazníkovi na jiné účty nebo karty.
6. Poplatek za výběr hotovosti (platí pro karty s možností výběru z bankomatu a pro transakce s klasifikací hotovosti podle pokynů společnosti Mastercard, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat minimální počet zaměstnanců podle bodu 26.1 např.: MCC 4829, 6012),činí až 3 %, nejméně však 7 PLN, z prostředků vybíraných pokaždé ve všech bankomatech v souladu s bodem 26.4 této Dohody nebo nesplnil všeobecné podmínky podle § 2 odstPolsku i mimo něj. 2 zákona o investičních pobídkáchPodrobná výše poplatku za výběr hotovosti a uvedení karet, na které se poplatek vztahuje, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu, uvedena ve smlouvě mezi společností Up Bonus a to nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy Ministerstvazákazníkem. Pokud dojde k porušení rozpočtových pravidel, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory v rozporu Podrobné informace o poplatcích spojených s touto Dohodou, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podpory, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podpory, včetně penále, do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadupoužíváním Karty by si měl Držitel zjistit u Zákazníka.
29.4 Pokud bude v rámci vypořádání zjištěno, že Hmotná podpora stanovená podle bodu7. Držitel ani Zákazník nemají nárok na žádné úroky ani jiné odměny ze zůstatku na Kartovém účtu.
Appears in 1 contract
Vypořádání. 29.1 Vypořádání vzájemných závazků 16.1. Pokud Banka provádí transakci jako Klientův agent, doručení nebo případně platba druhou stranou transakce bude na výhradní riziko Klienta a povinnosti Banky doručit Investiční nástroje Klientovi, nebo Klientovi nebo jakékoli jiné osobě za Klienta připsat výnos z této Dohody se uskuteční po skončení Rozhodného období. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavateleprodeje Investičních nástrojů budou podmíněny tím, že k datu uvedeném v písemném oznámení splnil podmínky DohodyBanka od druhé strany nebo stran transakce obdrží příslušné dokumenty nebo případně výnosy z prodeje. Vypořádání se uskuteční rovněž po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 této DohodyV případě nástrojů, které závisejí na primární veřejné nabídce, může být vypořádání odloženo, pokud dodání lze realizovat pouze s nástroji vydanými předkladatelem nabídky.
29.2 V rámci vypořádání vzájemných závazků z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 této Dohody16.2. Vyplývá-li z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly dle bodu 22.3 této DohodyBanka může koupit nebo zařídit koupi Investičních nástrojů, že Zaměstnavatel splnil podmínky aby došlo ke splnění Klientovy povinnosti dodat Investiční nástroje Bance (nebo jakékoli Propojené osobě), a závazky uvedené v bodě 26 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohody.
29.3 V případě, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat minimální počet zaměstnanců podle bodu 26.1 v souladu s bodem 26.4 této Dohody Příslušnými předpisy může zatížit jakýkoli Klientův účet jakoukoli ztrátou, kterou v důsledku toho utrpí Banka nebo nesplnil všeobecné podmínky jakákoli Propojená společnost.
16.3. Pokud Klient podle § 2 odstXxxxxxx a těchto Podmínek učiní jakoukoli platbu, ze které je nutno provést jakýkoli odečet či srážku, Klient je povinen zaplatit Bance dodatečnou částku nezbytnou pro zajištění toho, aby částka, kterou Banka skutečně obdrží, se rovnala celé částce, kterou by Banka obdržela, pokud by nedošlo k žádnému takovému odečtu ani srážce.
16.4. 2 zákona o investičních pobídkáchVe vztahu k takovým částkám, které bude dlužit Klient, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody Banka oprávněna účtovat úroky od dohodnutého data platby („Den vypořádání“) do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadudata, a to nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy Ministerstvakdy Klient tyto finanční prostředky dodá (s použitím úrokové sazby, kterou Banka stanoví v Sazebníku v souladu se Všeobecnými podmínkami).
16.5. Pokud Pro případ, pokud dojde k porušení rozpočtových pravidel, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory v rozporu s touto Dohodou, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podpory, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podpory, včetně penále, do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu.
29.4 Pokud bude v rámci jakémukoli zpoždění vypořádání zjištěno(to znamená, že Hmotná podpora stanovená Klient v den splatnosti nezaplatí částky, které bude Bance dlužit podle boduSmlouvy a těchto Podmínek), si Banka vyhrazuje právo ukončit celou otevřenou pozici nebo její část, pokud to Banka uzná za vhodné.
Appears in 1 contract
Samples: Obchodní Podmínky
Vypořádání. 29.1 Vypořádání vzájemných závazků Doba splatnosti 1 pracovní dny
1.5. V případě Transakcí DCC uskutečněných pomocí karet VISA nebo Mastercard budou Poskytovatelé služeb účtovat 0% marži Poskytovatele služeb (service providerꞋs margin) z této Dohody se uskuteční po skončení Rozhodného období. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavatele, že k datu uvedeném hodnoty každé Transakce vyjádřené v písemném oznámení splnil podmínky Dohody. Vypořádání se uskuteční rovněž po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 této DohodyKč a uvedené na stvrzence vydané Zákazníkovi.
29.2 V rámci vypořádání vzájemných závazků 1.6. Poskytovatelé služeb budou Smluvnímu partnerovi účtovat poplatky za jednorázové dodatečné Služby následovně:
1 Poplatek za zpracování a odeslání opravného dokladu k finančnímu (daňovému) dokladu a/nebo faktuře dle jakékoli smlouvy mezi Smluvním partnerem a Poskytovateli služeb – v případě, kdy nebylo poskytnuté předchozí upozornění na změny v údajích Smluvního partnera. Poplatek za 1 dokument 300
2 Poplatek za zpracování a odeslání duplikátu finančního (daňového) dokladu a/nebo faktury dle jakékoli smlouvy mezi Smluvním partnerem a Poskytovateli služeb. Poplatek za 1 dokument 300
3 Poplatek za zpracování a odeslání duplikátu jakékoli smlouvy mezi Smluvním partnerem a Poskytovateli služeb (s výjimkou Smlouvy). Poplatek za 1 dokument 300
4 Poplatek za vypracování (na žádost Smluvního partnera) jednodenního přehledu transakcí uskutečněných na uvedeném Terminálu POS. Poplatek za 1 dokument 300
5 Poplatek za vypracování a odeslání písemné upomínky ohledně dlužných částek. Poplatek za 1 dokument 500
6 Poplatek za zpracování reklamace Smluvního partnera týkající se poplatků způsobených chybou pokladny (např. žádost o další platbu z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 této Dohodyúčtu Zákazníka nebo vrácení peněz na účet Zákazníka v souvislosti s transakcí, kdy pokladní naúčtoval nesprávnou částku). Vyplývá-li Poplatek za reklamaci k 1 transakci 500
7 Poplatek za vypracování (na žádost Smluvního partnera) dodatečného měsíčního přehledu transakcí uskutečněných na uvedeném Terminálu POS. Poplatek za 1 dokument 300
8 Poplatek za zpracování reklamace banky Zákazníka, pokud je taková reklamace důsledkem nedodržení ustanovení smlouvy uzavřené mezi Smluvním partnerem a Poskytovateli služeb (např. neodeslání vytištěného dokladu z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly Terminálu POS na žádost Poskytovatelů služeb). Poplatek za reklamaci k 1 transakci 550
9 Poplatek za vypracování přehledu nestandardních dat na žádost Smluvního partnera. Poplatek za 1 zprávu Sjednáno individuálně Faktura na poplatky za jednorázové dodatečné Služby bude vystavena do 15 dnů od konce příslušného kalendářního měsíce, kdy byly předmětné jednorázové dodatečné Služby poskytnuty, přičemž datem zdanitelného plnění bude poslední den běžného měsíce.
1.7. Poskytovatelé služeb poskytnou Smluvnímu partnerovi informace vyžadované dle bodu 22.3 této Dohody, že Zaměstnavatel splnil podmínky a závazky uvedené v bodě 26 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle ustanovení § 2 147 odst. 2 zákona 1 Zákona o investičních pobídkách, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora platebním styku a čl. 12 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/751 ze dne 29. dubna 2015 o mezibankovních poplatcích za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohody.
29.3 V karetní platební transakce po uskutečnění každé jednotlivé Transakce prostřednictvím Portálu prodejce – k dispozici na webu xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx – dále v rámci OMS (Online Merchant Service) v případě, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat minimální počet zaměstnanců podle bodu 26.1 má Smluvní partner k dispozici funkci OMS, anebo v souladu s bodem 26.4 této Dohody nebo nesplnil všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadurámci Zákaznického portálu (v případě provádění Transakcí na Terminálech SmartPOS) , a to nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy Ministerstva. Pokud dojde k porušení rozpočtových pravidel, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory vše ve formátu umožňujícím tyto informace uchovávat a reprodukovat je v rozporu s touto Dohodou, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podpory, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podpory, včetně penále, do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadunezměněné podobě.
29.4 Pokud 1.8. Poskytovatel služeb bude v rámci vypořádání zjištěno, že Hmotná podpora stanovená podle boduSmluvnímu partnerovi poskytovat následující další služby:
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Akceptaci Platebních Karet
Vypořádání. 29.1 23.1 Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody se uskuteční po skončení Rozhodného období. Vypořádání vzájemných závazků z této Dohody bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavatele, že k datu uvedeném v písemném oznámení splnil podmínky Dohody. Vypořádání se uskuteční rovněž bude provedeno i po písemném oznámení Zaměstnavatele podle bodu 26.12 20.11 této Dohody.
29.2 23.2 V rámci vypořádání vzájemných závazků z této Dohody provede Ministerstvo po skončení Rozhodného období kontrolu podle bodu 28 22 této Dohody. Vyplývá-li z protokolu Ministerstva o výsledcích kontroly dle bodu 22.3 této Dohody, že Zaměstnavatel splnil podmínky a závazky uvedené v bodě 26 20 této Dohody a dále všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, pokládá se poskytnutá Hmotná podpora za oprávněně čerpanou ve smyslu této Dohody.
29.3 23.3 V případě, že Zaměstnavatel nesplnil svůj závazek rekvalifikovat vytvořit minimální počet zaměstnanců nových pracovních míst podle bodu 26.1 20.1 a obsadit jej minimálním počet zaměstnanců v souladu s bodem 26.4 body 20.1 a 20.3 této Dohody nebo nesplnil všeobecné podmínky podle § 2 odst. 2 zákona o investičních pobídkách, je povinen vrátit částku Hmotné podpory poskytnutou dle této Dohody příp. její část odpovídající rozsahu nesplnění závazku do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu, a to nejpozději do 30 kalendářních dnů od doručení písemné výzvy Ministerstva. Pokud dojde k porušení rozpočtových pravidel, tj. Zaměstnavatel použije prostředky poskytnuté Hmotné podpory v rozporu s touto Dohodou, případně nevrátí ve stanoveném termínu nevyčerpané prostředky Hmotné podpory, je povinen odvést neoprávněně použité nebo zadržené prostředky Hmotné podpory, včetně penále, do státního rozpočtu prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu.
29.4 23.4 Pokud bude v rámci vypořádání zjištěno, že Hmotná podpora stanovená Zaměstnavatel v Rozhodném období vytvořil více nových pracovních míst, která splňují podmínky této Dohody, než odpovídá do té doby Zaměstnavatelem spotřebované části celkové Hmotné podpory, poskytne Ministerstvo Zaměstnavateli Hmotnou podporu ve výši 200.000 Kč na každé z těchto pracovních míst podle bodubodu 21.1.3 této Dohody. Pokud bude naopak zjištěno, že Zaměstnavatel ve výše uvedeném termínu vytvořil méně nových pracovních míst, než odpovídá do té doby Zaměstnavateli poskytnuté Hmotné podpoře nebo některá nově vytvořená pracovní místa neobsadil zaměstnanci v souladu s bodem 20.3, bude Zaměstnavatel povinen vrátit prostřednictvím místně příslušného finančního úřadu do státního rozpočtu částku odpovídající Zaměstnavatelem nespotřebované části Hmotné podpory.
23.5 Pokud bude v rámci vypořádání zjištěno, že došlo k plnění dle bodu 21.2, zašle Ministerstvo příslušnou vypočtenou částku navýšení Hmotné podpory do 30 kalendářních dnů od uplynutí lhůty pro podání námitek nebo od ukončení řízení o námitkách podle zákona č. 552/1991 Sb. na účet Zaměstnavatele uvedený v bodě 21.1 této Dohody.
Appears in 1 contract
Samples: Investment Agreement