VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY MAX BANKA A.S.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY MAX BANKA A.S.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY MAX BANKA A.S.
ÚČINNÉ OD 1. 4. 20243
Obsah:
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA A PRINCIPY
1. Rozsah použití
2. Definice a některá výkladová pravidla
3. Bankovní tajemství a ochrana osobních dat
4. Identifikace Klienta
5. Jednání jménem Xxxxxxx a zastupování
6. Součinnost Klienta
7. Komunikace s Bankou
8. Doručování
9. Odpovědnost Banky
ÚČTY
10. Zřízení účtu
11. Podpisový vzor
12. Dispozice s účtem
13. Výpisy z účtu
14. Zrušení účtu
15. Běžný účet
16. Vkladové a spořicí účty
17. Účet základního kapitálu
18. Speciální druhy účtů
19. Úrokové sazby, Bankovní poplatky, náklady
HOTOVOSTNÍ OPERACE
20. Vklady a výběry hotovosti
21. Úmyslně vynechánoNákup a prodej valut a deviz
22. Identifikace hotovostních transakcí
BEZHOTOVOSTNÍ OPERACE (PŘEVODY)
23. Zásady disponování s peněžními prostředky
24. Platební příkazy
25. Zahraniční platby a devizové transakce
26. Provádění platebních příkazů
27. Opravné zúčtování
OSTATNÍ BANKOVNÍ SLUŽBY
28. Platební karty
29. Úmyslně vynechánoSměnky, příkazy k inkasu
30. Úmyslně vynechánoInvestiční služby
31. Úvěrové obchody
32. Další služby
SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
33. Splatnost a úhrada dluhů Klienta vůči Bance
34. Započtení
35. Zajištění
36. Daně
37. Reklamace
38. Pojištění vkladů
39. Odškodnění
40. Ukončení obchodního vztahu
41. Rozhodné právo
42. Řešení sporů
43. Oddělitelnost ustanovení
44. Zveřejnění VOP, Změny VOP
45. Postoupení
46. Závěrečná ustanovení
47. Účinnost
ZÁKLADNÍ PRAVIDLA A PRINCIPY
1. Rozsah použití
1.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky („VOP") stanoví základní podmínky, za nichž Max banka a.s. (blíže identifikována v definici „Banka" v čl. 2 těchto VOP) vstupuje do obchodních vztahů s Klienty, poskytuje Klientům bankovní služby v rozsahu povoleném platnou bankovní licencí a v jejich rámci uzavírá s Klienty konkrétní obchody a provádí pro Klienty veškeré bankovní operace.
1.2 VOP jsou obchodními podmínkami ve smyslu § 1751 odst. 1 Občanského zákoníku a jsou nedílnou součástí individuální smlouvy mezi Bankou a Klientem, pokud na ně taková individuální smlouva odkazuje.
1.3 Speciální podmínky a Technické podmínky vydané Bankou pro vybrané bankovní služby jsou doplňkem těchto VOP a součástí individuálních smluv mezi Bankou a Klientem o poskytování takových vybraných bankovních služeb.
1.4 Ustanovení individuální smlouvy mají přednost před Speciálními podmínkami, Technickými podmínkami, resp. VOP, jsou-li odlišná nebo protikladná k podmínkám obsaženým ve Speciálních podmínkách, Technických podmínkách nebo VOP. Jakákoli záležitost, která není upravena individuální smlouvou mezi Bankou a Klientem nebo ve Speciálních podmínkách, resp. Technických podmínkách, se řídí těmito VOP.
2. Definice a některá výkladová pravidla
2.1 Pojmy používané v těchto VOP a uváděné s velkými počátečními písmeny mají význam definovaný níže:
Banka – Max banka a.s., se sídlem Xx xxxxx 0000/00, Xxx,
140 00 Praha 4, IČ: 148 93 649, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 476;
Bankovní poplatky – poplatky, provize a jiné odměny splatné Bance a uvedené v Sazebníku (u úvěrových obchodů včetně nesplacených nákladů a výdajů podle příslušné smlouvy o úvěru) a poplatky, provize a jiné odměny účtované jakoukoli třetí stranou v souvislosti s poskytováním bankovních služeb; Běžný účet – účet vedený Bankou pro Klienta, blíže specifikovaný v čl. 15 těchto VOP;
Čas uzávěrky – nejzazší lhůta pro podání platebního příkazu Bance zveřejňovaná v Provozovnách Provozních prostorách Banky a na Internetové stránce Banky;
ČNB – Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, xxxxx dohledu nad činností Banky;
Debetní zůstatek – záporný zůstatek peněžních prostředků na účtu;
Den valuty – den rozhodný pro začátek nebo konec úročení připsaných nebo odepsaných peněžních prostředků na účtu; Disponibilní zůstatek – aktuální zůstatek na účtu zahrnující Kreditní zůstatek a Povolený debetní zůstatek snížený o povinný minimální zůstatek, pokud byl sjednán;
Dispoziční oprávnění – právo dispozice s peněžními prostředky na účtu. Dispoziční oprávnění Klienta jako majitele účtu je neomezené. Klient je oprávněn způsobem uvedeným ve smlouvě o účtu, resp. ve Smlouvě o přímém bankovnictví a VOP udělit, měnit nebo zrušit Dispoziční oprávnění jedné nebo více fyzickým osobám a stanovit rozsah tohoto
oprávnění. Dispoziční oprávnění ke konkrétnímu účtu zahrnuje oprávnění k vydávání příkazů ke zřízení termínovaných vkladů k tomuto účtu;
Doručovací adresa Banky - Xx xxxxx 0000/00, 000 00 Xxxxx 0 Xxx;
EHP – Evropský hospodářský prostor;
Internetová stránka Banky – xxx.xxxxxxxx.xx;
Informační Memorandum – podrobné informace ke zpracování osobních údajů Bankou, které jsou k dispozici na Internetové stránce Banky v sekci Ostatní/Osobní údaje; Klient – fyzická nebo právnická osoba (včetně územně samosprávného celku nebo jiné právnické osoby veřejného práva), která je majitelem účtu zřízeného u Banky nebo která jinak využívá služby poskytované Bankou;
Kontokorent nebo Kontokorentní úvěr – možnost přečerpání účtu do výše Debetního zůstatku povoleného Bankou ve smlouvě s Klientem;
Korespondenční banka – finanční instituce, jejímž prostřednictvím Banka zajišťuje provedení bankovních služeb mimo dosah její působnosti, zejména platební styk;
Kreditní zůstatek – kladný zůstatek na účtu;
Kurzovní lístek – sdělení Banky o měnových kurzech vyhlašovaných Bankou v závislosti na tržním vývoji, tržních zvyklostech, popř. změně právních předpisů, které Banka zveřejňuje zpřístupněním v Provozních prostoráchProvozovně Banky a na Internetové stránce Banky, případně i jiným vhodným způsobem;
List úrokových sazeb – sdělení Banky o úrokových sazbách vyhlašovaných Bankou v závislosti na tržním vývoji, tržních zvyklostech, popř. změně právních předpisů, které Banka zveřejňuje zpřístupněním v Provozních prostoráchProvozovně Banky a na Internetové stránce Banky, případně i jiným vhodným způsobem;
Nepovolený debetní zůstatek – Debetní zůstatek, u kterého není sjednán úvěrový (kontokorentní) rámec nebo jehož výše přesahuje dohodnutý úvěrový (kontokorentní) rámec; Občanský zákoník – zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění;
Oprávněná osoba – fyzická osoba s Dispozičním oprávněním v rozsahu uvedeném Klientem v Podpisovém vzoru nebo ve Smlouvě o přímém bankovnictví (resp. v žádosti o aktivaci služeb přímého bankovnictví předložené Klientem Bance na standardním formuláři Banky);
Osobní údaj – jakákoliv informace týkající se určité nebo určitelné fyzické osoby – subjektu údajů; fyzická osoba se považuje za určitou nebo určitelnou, jestliže jií lze přímo či nepřímo identifikovat.
Osobní údaje Klienta – pro potřebu těchto VOP znamená osobní údaje fyzických osob, které jsou Klientem a/nebo členem statutárního orgánu Klienta, zplnomocněným zástupcem Klienta či jinak oprávněny jednat za Klienta – právnickou osobu, dále osobní údaje případné Oprávněné osoby a osobní údaje skutečného majitele ve smyslu právních předpisů, které je Banka povinna nebo oprávněna zjišťovat pro jednoznačnou identifikaci Klienta (a osob souvisejících), Oprávněné osoby a dalších uvedených osob v souvislosti s poskytováním bankovních služeb;
Platební prostředky – soubor postupů dohodnutých mezi Bankou a Klientem, které jsou vztaženy k osobě Klienta a kterými Klient dává platební příkaz, zejména platební karty, které vydává Banka pro provádění bezhotovostních plateb z účtu;
Platební účet – účet určený k provádění platebních transakcí ve smyslu Zákona o platebním styku;
Podpisový vzor – bankovní formulář, na kterém je uveden Klient a/nebo jsou Klientem uvedeny Oprávněné osoby jako zmocněnci Klienta ve smyslu § 2664 Občanského zákoníku, jejich vzorové podpisy a rozsah Dispozičního oprávnění ohledně konkrétního účtu, případně též jiného zmocnění Oprávněných osob k právním jednáním za Klienta v souvislosti s konkrétní smlouvou uzavřenou mezi Bankou a Klientem;
Povolený debetní zůstatek – Debetní zůstatek, jehož výše je nižší nebo rovna sjednanému úvěrovému (kontokorentnímu) rámci;
Pracovní den nebo Bankovní pracovní den – jakýkoli den, mimo soboty, neděle a státem uznaných svátků, kdy jsou banky v České republice a případně též v jakémkoli místě v zahraničí rozhodném pro provedení příslušné bankovní operace, včetně kotování úrokových sazeb, otevřeny pro normální provoz;
Právní předpisy o ochraně osobních údajů – obecné nařízení o ochraně osobních údajů 2016/679/EU (GDPR), zákon č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, a dále veškeré další účinné právní předpisy týkající se ochrany či zpracování osobních údajů;
Provozovna Banky – veřejné prostory pracoviště Banky na adrese Xx xxxxx 0000/00x, Xxx. 140 00, Praha 4, které spravuje účet Klienta;
Provozní prostory Banky – obchodní prostory všech poboček Banky;
Průkaz totožnosti – platný úřední doklad vydaný státním orgánem, z něhož lze ověřit podobu osoby, která má být identifikována, její jméno a příjmení, případně všechna jména a příjmení, rodné číslo nebo datum narození, státní občanství a případně další identifikační údaje;
Referenční směnný kurz Banky – směnný kurz nákup a prodej zveřejňovaný Bankou ve formě Kurzovního lístku v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky pro příslušný Bankovní pracovní den a používaný Bankou v daný den pro přepočet měn. Tento směnný kurz je Banka oprávněna kdykoli jednostranně a bez předchozího oznámení změnit v závislosti na změně směnných kurzů na peněžním trhu;
Reklamační řád – pravidla vyhlašovaná Bankou pro postup při vyřizování reklamací Klientů;
Sankční úrok – úrok podle úrokové sazby pro Nepovolené debetní zůstatky na účtu vyhlašované Bankou zvlášť pro každou měnu, ve které jsou vedeny Běžné účty, a zveřejňované ve Sdělení. Sankční úrok je úrokem z prodlení ve smyslu ustanovení příslušných právních předpisů;
Sazebník – sazebník Bankovních odměn a poplatků vyhlašovaný Bankou pro jednotlivé segmenty Klientů zahrnující Standardní sazebník odměn a poplatků Max banka a.s. – nabízené produkty a služby a Standardní sazebník
odměn a poplatků Max banka a.s. - již nenabízené produkty a služby a zveřejňovaný v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky;
Sdělení – sdělení Banky o skutečnostech, jejichž aktuální hodnoty mohou být v čase proměnlivé v závislosti na tržním vývoji, tržních zvyklostech, popř. změně právních předpisů a které Banka zveřejňuje zpřístupněním v Provozních prostoráchProvozovně Banky a na Internetové stránce Banky, případně i jiným vhodným způsobem, např. formou Kurzovního lístku a Listu úrokových sazeb;
Speciální podmínky – zvláštní obchodní podmínky, které může Banka vydávat jako doplněk VOP pro jednotlivé druhy bankovních služeb a jejichž ustanovení mají přednost před VOP;
Smlouva o přímém bankovnictví – smlouva mezi Klientem a Bankou o umožnění poskytování bankovních služeb prostředky elektronické komunikace, např. formou internetového bankovnictví;
SWIFT – elektronický systém mezibankovní komunikace provozovaný Společností pro celosvětovou mezibankovní finanční komunikaci (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) a sloužící zejména k mezinárodnímu platebnímu styku;
Technické podmínky – zvláštní podmínky, které může Banka vydávat pro jednotlivé druhy bankovních služeb, upravující provozní a technické aspekty poskytování bankovních služeb, např. v souvislosti se službami informování o účtu a nepřímém podání platebního příkazu; Technické podmínky Banka zveřejňuje v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky;
VOP – tyto Všeobecné obchodní podmínky Banky;
Zákon o bankách – zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění;
Zákon o finančním arbitrovi – zákon č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, v platném znění;
Zákon o platebním styku – zákon č. 370/2017 Sb., o platebním styku, v platném znění;
Zákon o podnikání na kapitálovém trhu – zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění.
2.2 Pojem „účet“ pro potřeby těchto VOP představuje obecné označení jakéhokoli bankovního účtu vedeného Bankou pro Klienta a zahrnuje zejména Běžný účet, vkladový účet, spořicí účet a ostatní účty vedené bankou pro Klienta na základě písemné smlouvy.
2.3 Pro účely jakékoli smlouvy o účtu uzavírané mezi Bankou a Klientem je Banka ten, kdo vede účet.
2.4 Není-li v těchto VOP či v příslušné individuální smlouvě s Klientem uvedeno jinak, platí, že odkazy na právní předpis, mezinárodní smlouvu či jejich jednotlivá ustanovení se budou vykládat tak, že zahrnují zároveň i odkaz na právní předpisy, mezinárodní smlouvy či jejich jednotlivá ustanovení je měnící, novelizující či nahrazující.
3. Bankovní tajemství a ochrana osobních údajů
3.1 Banka je povinna zachovávat bankovní tajemství týkající se veškerých informací vztahujících se k obchodnímu vztahu mezi Bankou a Klientem, zejména k bankovním operacím a k
bankovním službám, včetně bankovního spojení Klienta, k zůstatkům účtů nebo k množství jiných aktiv svěřených Bance nebo vztahující se k čerpaným částkám úvěrů. Tato povinnost trvá i po skončení obchodního vztahu. Předmětem bankovního tajemství jsou rovněž Osobní údaje Klientů – fyzických osob a dalších fyzických osob, jejichž údaje Banka v souvislosti s poskytováním služeb Klientovi obdrží, která jsou chráněna podle příslušných právních předpisů, zejm. Právními předpisy o ochraně osobních údajů, a která Banka zjišťuje pro jednoznačnou identifikaci Klienta, resp. jeho zmocněnců při poskytování bankovních služeb. Informace, které jsou předmětem bankovního tajemství, může Banka poskytnout třetí osobě nebo zveřejnit pouze v souladu s právními předpisy a v rozsahu jimi povoleném nebo s předchozím písemným souhlasem Klienta, či jiných subjektů údajů. Klient poskytuje Bance souhlas s poskytováním informací obsahující bankovního tajemství s výjimkou Osobních údajů Klienta Bance CREDITAS a.s. a dalším subjektům v rámci podnikatelského seskupení (skupina CREDITAS), jehož je Banka členem je Banka. Banka a členové podnikatelského seskupení (skupina CREDITAS) mohou zpracovávat a využívat klientské informace zejména pro účely posuzování úvěruschopnosti Klienta, plnění právních povinností proti legalizaci výnosů z trestní činnosti a financování terorismu, zajištění a zkvalitnění péče o kKlientya, k zasílání obchodních nabídek a sdělení a pro účely marketingových a obchodních analýz.
3.2 Při poskytování bankovních služeb Klientům Banka zpracovává Osobní údaje Klienta, včetně údajů o druhu využívaných služeb Banky a způsobu jejich využívání, ve smyslu příslušných právních předpisů. Podrobné informace ke zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním Memorandu. Klient uzavřením jakéhokoliv obchodního vztahu s Bankou potvrzuje, že se seznámil s těmito Všeobecnými obchodními podmínkami a porozuměl jim.
3.3 Banka zpracovává Osobní údaje Klienta po dobu nezbytně nutnou, tj. zpravidla po dobu trvání smluvního vztahu s Klientem a dále po dobu vyžadovanou právními předpisy. Podrobné informace ohledně doby zpracování osobních údajů, jakož i práva Klienta jako subjektu údajů jsou uvedeny v Informačním Memorandu.
3.4 Banka informuje jiné Banky nebo pobočky zahraničních Bank v České republice o bankovním spojení, identifikačních údajích Klienta a o záležitostech, které vypovídají o bonitě a důvěryhodnosti Klienta, a to způsobem stanoveným v zákoně.
3.5 Klient bere na vědomí, že Banka v souvislosti s žádostí o uzavření smlouvy o spotřebitelském úvěru a jejím uzavření, ale také v průběhu jejího trvání, zpracovává a uchovává osobní údaje, a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Bankovním registru klientských informací (dále jen „BRKI“) a Nebankovním registru klientských informací (dále jen „NRKI“).
Účelem zpracování osobních údajů je zajištění vzájemného informování oprávněných uživatelů BRKI a NRKI o Klientově bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce a umožnění (a to i opakovaného) posuzování Klientovi bonity, důvěryhodnosti a platební morálky ze strany oprávněných uživatelů BRKI a NRKI. Způsob, rozsah a podmínky vzájemného informování
oprávněných uživatelů BRKI a NRKI jsou uvedeny v Informačním Memorandu Banky.
3.6 Klient si je vědom toho, že údaje, které se ho týkají a jsou součástí obchodního tajemství a/nebo bankovního tajemství, s výjimkou Osobních údajů Klienta, je Banka oprávněna předávat z titulu oprávněného zájmu, plnění smlouvy nebo splnění právních povinností Banky.
4. Identifikace Klienta
4.1 Klient je povinen před poskytnutím bankovní služby a kdykoli na požádání prokázat Bance svou totožnost, resp. totožnost osob jednajících za Klienta, zejména při všech operacích prováděných osobně. Banka může odmítnout poskytnutí služeb osobám, které nejsou schopné nebo ochotné prokázat svou totožnost v míře, kterou Banka považuje za uspokojivou.
4.2 Klient – fyzická osoba prokazuje své Osobní údaje, předložením Průkazu totožnosti. Jedná-li se o fyzickou osobu, jejíž svéprávnost byla omezena, prokazuje totožnost její zákonný zástupce spolu s rodným listem zastoupeného, případně s originálem nebo úředně ověřenou kopií dokladu o ustanovení za opatrovníka.
4.3 Klient – fyzická osoba podnikatel prokazuje vedle Osobních údajů rovněž obchodní firmu, odlišující dodatek nebo další označení, oprávnění k podnikání, včetně identifikačního čísla, a to výpisem z obchodního rejstříku nebo živnostenským listem nebo jiným oprávněním k podnikání.
4.4 Klient – právnická osoba prokazuje:
(a) vznik;
(b) obchodní firmu nebo název;
(c) sídlo;
(d) identifikační číslo;
(e) předmět činnosti;
výpisem z obchodního rejstříku nebo jiné zákonné evidence a pokud nejsou v takovém výpise uvedeny, tak rovněž následující údaje:
(f) identifikačníOsobní údaje osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu;
(g) skutečného majitele ve smyslu zákona č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, ve znění pozdějších předpisů, a dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů;
(h) identifikaci osoby dle článku 4.2 těchto VOP u osoby jednající jménem právnické osoby v konkrétním obchodu;
(i) v případě, že statutárním orgánem nebo jeho členem je jiná právnická osoba, prokazuje rovněž její obchodní firmu nebo název, sídlo a identifikační číslo a identifikační údaje osob, které jsou jejím statutárním orgánem nebo členem takového orgánu.
Totéž platí i pro zahraniční právnickou osobu, která prokazuje údaje osvědčením evidence země sídla zahraniční osoby o jejím zápisu do této evidence a pokud taková evidence neexistuje, zakladatelskou listinou nebo společenskou smlouvou, případně stanovami.
Došlo-li ke změnám v údajích o Klientovi a tyto dosud nebyly zapsány v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné
evidenci, je Banka oprávněna uznat tuto skutečnost za prokázanou i na základě jiných dokladů prokazujících tyto změny. Je-li Klient právnickou osobou již založenou, avšak dosud nezapsanou v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, prokazuje svoji totožnost doklady o založení a případně dalšími doklady, které si Banka vyžádá.
4.5 Dokumenty, kterými se podle VOP prokazuje totožnost (vznik) a jednatelské oprávnění musí být předloženy v originálu nebo v úředně ověřené kopii. Výpis z obchodního rejstříku nebo z jiné zákonné evidence, tuzemské nebo zahraniční, musí být ke dni jeho předložení aktuální ohledně všech v takovém výpisu uvedených údajů; poslední odstavec článku 4.4 těchto VOP se uplatní obdobně.
4.6 Banka může požadovat po Klientovi též doložení původu a zdroje peněžních prostředků nebo majetku anebo doložení účelu a povahy zamýšlené nebo prováděné transakce. Totéž platí i pro jakoukoli Oprávněnou osobu či jakéhokoli jiného zástupce Klienta. V této souvislosti je Banka dále oprávněna požadovat i veškeré další dokumenty, které může považovat za podstatné.
4.7 Banka je oprávněna požadovat, aby sdělení poskytnutá Klientem Bance v jiné formě než písemné, byla Bance potvrzena v dodatečné lhůtě písemně, a to na adresu Banky. Pokud Klient písemné potvrzení Bance nezašle, nemusí Banka postupovat v souladu s takovým sdělením.
5. Jednání jménem Xxxxxxx a zastupování
5.1 Klient – fyzická osoba jedná s Bankou buď osobně nebo prostřednictvím zástupce (zákonný zástupce, opatrovník, zástupce na základě plné moci nebo Oprávněná osoba). Za Klienta – právnickou osobu jedná s Bankou její statutární orgán či členové statutárního orgánu, zástupce na základě plné moci nebo Oprávněná osoba.
5.2 Za Klienta, který je nezletilou fyzickou osobou, jedná s Bankou její zákonný zástupce, pokud nezletilý neprokáže, že mu byl k určitému právnímu jednání udělen souhlas zákonného zástupce s úředně ověřeným podpisem, nebo pokud nezletilý nepředloží rozhodnutí soudu, kterým mu byla přiznána svéprávnost. Rodič může za nezletilého jednat pouze v případě, že obdržel předchozí souhlas soudu v případech, kdy je to právními předpisy vyžadováno, a že na jeho majetek nebyl prohlášen konkurs či mu nebylo povoleno oddlužení; prokázání této skutečnosti si Banka může vyžádat před tím, než akceptuje jednání rodiče jako zákonného zástupce nezletilého.
5.3 Za Klienta, který je fyzickou osobou, jejíž svéprávnost byla omezena, musí jednat její opatrovník určený soudem.
5.4 Klient – fyzická osoba, který není schopen číst a psát, provádí písemný právní úkon ve vztahu k Xxxxx formou úředního zápisu. Úřední zápis se nevyžaduje, pokud má Klient schopnost seznámit se s obsahem právního úkonu s pomocí přístrojů nebo speciálních pomůcek nebo prostřednictvím jiné osoby, kterou si zvolí, a pokud je schopen listinu vlastnoručně podepsat.
5.5 Statutární orgán nebo členové statutárního orgánu Klienta – právnické osoby prokazují svou totožnost podle článku 4.2 těchto VOP a jednatelské oprávnění výpisem z obchodního rejstříku nebo jiné zákonné evidence. Jde-li o
zahraniční právnickou osobu, prokazuje statutární orgán nebo jeho členové jednatelské oprávnění doklady podle článků 4.4 a 4.5 těchto VOP. Není-li osoba, která je statutárním orgánem nebo členem statutárního orgánu, dosud zapsána v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, prokazuje svoje jednatelské oprávnění věrohodným dokladem prokazujícím vznik tohoto oprávnění (např. rozhodnutí příslušného orgánu právnické osoby o jmenování/zvolení do funkce). V případě, že podle uvážení Banky Klient jednatelské oprávnění této osoby dostatečně neprokázal, je Banka oprávněna odmítnout jednání této osoby za Klienta. Banka v takovém případě neodpovídá za žádné škody, které Klientovi či třetí osobě v souvislosti s takovým odmítnutím vzniknou.
5.6 Plná moc udělená Klientem musí být písemná, dostatečně určitá a podepsaná Klientem (resp. jeho statutárním orgánem nebo členem/členy statutárního orgánu, jedná-li se o Klienta, který je právnickou osobou). Podpis Klienta (resp. jeho statutárního orgánu či člena/členů statutárního orgánu, jedná-li se o Klienta, který je právnickou osobou) na plné moci musí být úředně ověřen, pokud není učiněn před pověřeným pracovníkem Banky. Zmocněnec prokazuje totožnost způsobem uvedeným v článku 4 těchto VOP. Klient je povinen oznámit Bance bez zbytečného odkladu jakoukoliv změnu, omezení nebo zánik plné moci.
5.7 Klient je oprávněn určit Oprávněnou osobu nebo osoby, které mají Dispoziční oprávnění v rozsahu stanoveném v Podpisovém vzoru (viz článek 11 těchto VOP). Pokud z Podpisového vzoru nevyplývá jinak, Dispoziční oprávnění Oprávněné osoby je omezeno pouze na nakládání s peněžními prostředky na účtu. Uzavření nebo změna smlouvy o účtu nebo ukončení obchodního vztahu vyplývajícího ze smlouvy o účtu jinou osobou, než Klientem je možné pouze na základě zvláštní plné moci udělené Klientem podle článku
5.6 výše.
5.8 Banka může vždy požadovat, aby podpis Klienta, jeho zástupce či jakékoli Oprávněné osoby, který nebyl učiněn před pracovníkem Banky, byl úředně ověřen. Klient, jeho zástupce a Oprávněná osoba jsou povinni takovému požadavku Banky vyhovět.
6. Součinnost Klienta
6.1 Klient je povinen bezodkladně písemně oznámit Bance veškeré změny, které mají nebo mohou mít vliv na poskytování bankovních služeb Klientovi nebo realizaci transakcí uzavřených mezi Bankou a Klientem, a podle okolností doložit takové změny příslušnými dokumenty (např. aktualizovaným výpisem z obchodního rejstříku, potvrzením o daňovém domicilu apod.). Takové změny jsou vůči Bance účinné od okamžiku, kdy obdrží příslušné sdělení. Jedná se zejména o:
(a) změny v údajích ohledně totožnosti, bydliště nebo sídla, právního postavení nebo jednatelského oprávnění;
(b) jakoukoli změnu statusu Klienta z hlediska devizových nebo daňových předpisů nebo předpisů týkajících se platebního styku (např. změna daňového domicilu apod.);
(c) veškeré změny v údajích poskytnutých Bance v souvislosti s konkrétní bankovní službou, včetně údajů
ohledně poštovního, telefonického, faxového nebo jiného druhu spojení s Klientem;
(d) jakékoliv skutečnosti a změny, o kterých lze důvodně předpokládat, že mají nebo by mohly mít nepříznivý vliv na existenci, hodnotu nebo vymahatelnost povinnosti Klienta vůči Bance nebo že nepříznivě ovlivňují nebo by mohly nepříznivě ovlivnit schopnost Klienta plnit jeho povinnosti vůči Bance;
(e) jakékoliv skutečnosti a změny, o kterých lze důvodně předpokládat, že mají nebo by mohly mít podstatný vliv na poskytování bankovních služeb (zejména veškeré změny vlastnické struktury Klienta – právnické osoby);
(f) skutečnosti, které mezi Klientem – fyzickou osobou a Bankou zakládají zvláštní vztah ve smyslu Zákona
o bankách;
(g) vznik nebo změny jakékoliv skutečnosti, která by z Klienta činila politicky exponovanou osobou ve smyslu zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů.
Banka neodpovídá za jakoukoliv škodu ani jinou újmu, které Klient může utrpět v důsledku nesdělení nebo opožděného sdělení změn, jejichž sdělení Bance je vyžadováno těmito VOP.
6.2 Klient je rovněž povinen bezodkladně písemně oznámit Xxxxx jakoukoli skutečnost týkající se Klienta, která by mohla Bance způsobit škodu či jinou újmu nebo by mohla vést k bezdůvodnému obohacení Klienta nebo jiných osob. Klient – fyzická osoba je povinen bez zbytečného odkladu informovat Banku o ztrátě nebo odcizení Průkazu totožnosti.
6.3 V případě, že na základě uzavřené smlouvy Banka umožňuje Klientovi čerpat jakoukoli formu úvěru (včetně Kontokorentu či kreditní karty), je Klient povinen poskytnout Bance na její žádost přiměřenou informaci o své ekonomické situaci a vždy je povinen bez zbytečného odkladu informovat Banku o nepříznivých skutečnostech týkajících se jeho ekonomické situace, včetně zahájení nebo hrozby zahájení soudního (včetně úpadkového), rozhodčího nebo správního řízení proti Klientovi (včetně řízení o výkonu rozhodnutí či exekuci), dále informovat o rozhodnutí o zrušení Klienta - právnické osoby a vstupu do likvidace a rovněž informovat
o nevypořádaných dluzích k finančním úřadům, zdravotním pojišťovnám nebo institucím sociálního zabezpečení, s úhradou, kterých je Klient déle než 30 dnů v prodlení.
6.4 Klient je povinen poskytnout Bance veškeré potřebné informace, které může Banka požadovat v rámci plnění povinností podle příslušných právních předpisů týkajících se opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Klient bere na vědomí, že Banka je povinna získané informace vyhodnocovat z hlediska rizika legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a přijímat opatření v souladu s právními předpisy.
6.5 Banka je oprávněna provádět před uzavřením jakékoli smlouvy s Klientem jakož i kdykoli v průběhu trvání smluvního vztahu kontrolu Klienta a rizikové hodnocení. Klient je povinen poskytnout při tom Bance veškerou součinnost, o níž bude požádán, především sdělit informace a zpřístupnit dokumenty
vyžadované Bankou nebo jinak zajistit Bance přístup k potřebným informacím a dokumentům.
6.6 V souvislosti s plněním informační povinnosti je Klient povinen poskytnout Bance součinnost a provést opatření, která Banka důvodně považuje za potřebná učinit vzhledem k ověření skutečností, o kterých se dozvěděla od Klienta nebo třetích osob.
6.7 Klient je povinen zkontrolovat a ověřit správnost a úplnost všech potvrzení, konfirmací bankovních obchodů, výpisů z účtů a jiných sdělení zaslaných Bankou Klientovi a oznámit Bance neprodleně jakoukoli chybu zjištěnou při provádění příkazů Klienta. Jestliže Klient neoznámí Xxxxx písemně své námitky k jakémukoli potvrzení, výpisu z účtu nebo jinému sdělení nejpozději do 30 dnů od jejich doručení Klientovi či v případné kratší lhůtě, která může vyplývat z právních předpisů, veškeré takové dokumenty se považují za přijaté, potvrzené a schválené Klientem. V případě, že Klient neobdrží od Banky pravidelný výpis z účtu, je povinen na tuto skutečnost Banku neprodleně upozornit. Opomenutí podle výše uvedených ustanovení tohoto odstavce se považují za případ nedostatečné součinnosti.
6.8 Klient musí potvrdit správnost zůstatku na účtu k poslednímu dni předchozího roku do 31. ledna následujícího roku nebo v této lhůtě uplatnit námitky. Pro účely inventarizace aktiv a pasiv se považuje opomenutí potvrzení nebo nevznesení námitek v této lhůtě za Klientovo schválení správnosti zůstatku účtu. Nicméně takovéto opomenutí nemá vliv na právo Klienta požadovat od Banky provedení opravného zúčtování podle příslušných ustanovení těchto VOP.
6.9 Klient je povinen respektovat zatížení svého účtu Bankou i bez jeho souhlasu v případech stanovených zákonem nebo dohodnutých mezi Bankou a Klientem smluvně, včetně případů uvedených v článku 23.3 těchto VOP.
6.10 Klient je povinen zachovávat utajení Podpisových vzorů a případných hesel a ověřovacích klíčů smluvených pro komunikaci s Bankou a o jejich ztrátě nebo zneužití okamžitě informovat Banku.
6.11 Klient, který je cizincem s povoleným pobytem v České republice, je s dostatečným předstihem (nejméně však 15 dnů) před uplynutím doby platnosti povolení k pobytu povinen Bance prokázat prodloužení povolení k pobytu v České republice.
7. Komunikace s Bankou
7.1 Pro komunikaci s Bankou může Klient použít poštu, nebo zásilkovou nebo kurýrní službu, telefon, fax nebo jiné elektronické prostředky (zejména internetové bankovnictví, datovou schránku, e-mail, internet nebo SWIFT), přičemž Banka přijme příkazy dané Klientem nebo Oprávněnými nebo jinak zmocněnými osobami jinými prostředky než poštou nebo jinou službou s fyzickým doručením nebo datovou schránkou pouze na základě zvláštní dohody o elektronické komunikaci (ať už ve formě samostatné smlouvy či v rámci jiného smluvního dokumentu). Banka může požadovat, aby komunikace Klienta s Bankou probíhala určitou formou. Primární jazyk, kterým spolu Banka a Klient komunikuje je český jazyk.
7.2 Banka si vyhrazuje právo, není však povinna, vyžádat si písemně od Klienta na jeho náklady potvrzení jakéhokoli příkazu Klienta, které Banka obdržela telefonicky, faxem nebo prostřednictvím jiných elektronických prostředků, resp. konfirmaci obchodu uzavřeného s Klientem telefonicky nebo prostřednictvím faxu nebo jiných elektronických prostředků. Na základě takové žádosti je Klient povinen potvrdit Bance správnost takového příkazu nebo konfirmovat takový obchod obratem nebo v případě požadavku na doručení písemného originálu příkazu nebo konfirmace do 3 Pracovních dnů. Pokud při provádění příkazu Klienta nebo uzavírání obchodu s Klientem hrozí nebezpečí z prodlení, je Banka oprávněna, nikoli však povinna, postupovat podle příkazu Klienta nebo dohody o příslušném obchodu i bez obdržení takového potvrzení, které si od Klienta vyžádala.
7.3 Klient výslovně souhlasí s tím, že Banka je oprávněna zaznamenat jakoukoliv komunikaci probíhající mezi Bankou a Klientem týkající se příkazů Klienta Bance nebo uzavírání obchodů s Bankou prostřednictvím technických prostředků, přičemž takové záznamy mohou být použity jako důkazní prostředek o takové komunikaci. V případě telefonické komunikace je na případné nahrávání hovoru Banka povinna Klienta předem upozornit. Klient současně bere na vědomí, že veškeré záznamy a dokumenty týkající se poskytnutých bankovních služeb je Banka povinna archivovat v souladu s příslušnými právními předpisy.
7.4 Banka je oprávněna kontaktovat Klienta telefonicky kterýkoliv pracovní den v době od 8.00 do 19.00 hod. českého času a v urgentních případech i mimo uvedenou dobu. V případech, kdy to vyplývá z obecně závazného právního předpisu či je to oprávněným zájmem Banky, zaznamená Banka jakoukoliv komunikaci mezi Bankou a Klientem prostřednictvím jakýchkoli dostupných technických prostředků, a tyto záznamy bude po přiměřenou dobu, nejméně však po dobu trvání jakékoli smlouvy mezi Klientem a Bankou, uchovávat. Banka se přitom zavazuje chránit zaznamenaná data před jejich neoprávněným zpřístupněním či zneužitím.
7.5 Příkazy Klienta Bance jakéhokoli druhu musí být jasné, srozumitelné a jejich obsah musí být jednoznačný, jinak je Banka oprávněna příkaz odmítnout. Změny, potvrzení nebo opakování příkazů musí být jako takové označeny.
7.6 Banka přijímá příkazy pouze od Klienta, Oprávněných osob či osob Klientem náležitě zmocněných nebo od beneficienta inkasa schváleného Klientem a příkazy ověřené dohodnutým heslem nebo kódem. Zrušení nebo jakákoli změna takového zmocnění, schválení, hesla nebo kódu nejsou pro Banku závazné do té doby, dokud neobdrží od Klienta písemné oznámení o takovém zrušení nebo změně.
7.7 Písemné dokumenty musí Klient předložit Bance v originálu nebo úředně ověřené kopii. Písemnosti v jiném než v českém, slovenském nebo anglickém jazyce předkládá Klient spolu s úředním překladem do českého jazyka, nedohodla-li se Banka s Klientem jinak. V případě dokumentů a listin vydaných v zahraničí je Klient povinen opatřit dokument doložkou Apostille nebo superlegalizační doložkou, pokud je takové vyšší ověření pro uznání pravosti dokumentu v České republice vyžadováno.
7.8 Formuláře, nosiče dat nebo komunikační prostředky, které dala Banka k dispozici Klientovi nebo k jejichž užívání Banka poskytuje Klientovi licenci, musí být udržovány a musí s nimi být nakládáno s náležitou péčí. Klient musí okamžitě písemně informovat Banku o jakékoli závadě týkající se formulářů, nosičů dat nebo komunikačních prostředků, zejména v případě ztráty, krádeže nebo zneužití, a ponese následky jakékoli takové závady do doby, než o ní bude Banka náležitě informována.
7.9 Klient je odpovědný za jakékoli porušení autorských práv nebo za zneužití software, k jehož užívání byl oprávněn Bankou. Veškeré nepoužité formuláře, nosiče dat a komunikační prostředky, které Klientovi Banka dala k dispozici nebo k jejichž užívání Banka Klientovi poskytla licenci, budou bezodkladně vráceny Bance, jakmile mezi Klientem a Bankou skončí obchodní vztah.
7.10 Klient souhlasí, že pokud poskytne Bance své údaje k použití elektronických prostředků komunikace (e-mail, datová schránkafax, telefon atd.), je Banka oprávněna s ním prostřednictvím těchto prostředků komunikovat. V případě telefonické komunikace mezi Bankou a Klientem jsou Klient i Banka povinni se identifikovat dohodnutým způsobem, či způsobem nevzbuzujícím pochybnost o totožnosti osoby, která příslušnou komunikaci činí.
8. Doručování
8.1 Doručování písemností, včetně výpisů z účtů, se provádí, je-li adresátem Banka, na Doručovací adresu Provozovny Banky a, je-li adresátem Klient, na adresu jeho trvalého bydliště, resp. pobytu/místa podnikání nebo sídla, kterou Klient Bance naposledy oznámil. Banka se s Klientem může písemně dohodnout na doručování na jinou korespondenční adresu, popř. na jiném způsobu doručování, např. do datové schránky či jiným dohodnutým elektronickým způsobem; elektronický způsob doručování může být sjednán i v rámci zvláštní dohody o elektronické komunikaci ve smyslu čl. 7.1 těchto VOP. Oznámení o změně adresy pro účely doručování se stává vůči adresátovi účinným dnem, který bezprostředně následuje po dni, kdy toto oznámení bylo adresátovi doručeno. To platí i pro telefonní nebo faxová čísla nebo jiné údaje umožňující komunikaci mezi Bankou a Klientem.
8.2 Ve vztahu ke Klientům, kterým Banka zpřístupnila přidělenými přístupovými kódy aplikaci internetového bankovnictví, se Banka s Klientem dohodla, že důležité informace, zprávy a upozornění, včetně informace o změnách VOP, Speciálních podmínek, Technických podmínek, Sazebníku, úrokových sazeb vyhlašovaných Bankou pro Běžné účty (včetně úrokové sazby pro úročení Povoleného debetního zůstatku při poskytnutí Kontokorentu) a vkladové a spořicí účty (včetně termínovaných vkladů), Sankčního úroku či Reklamačního řádu, může Banka Klientovi zasílat i formou elektronického oznámení v aplikaci internetového bankovnictví. Klient odpovídá za pravidelnou kontrolu elektronického úložiště v aplikaci internetového bankovnictví tak, aby se mohl seznamovat s Bankou zasílanými informacemi.
8.3 Písemnosti doručované osobně či prostřednictvím kurýra jsou doručeny okamžikem převzetí. , resp. v případě
dohody o osobním přebírání písemností Klientem na přepážce Banky následující pracovní den poté, kdy jsou písemnosti připraveny v Provozovně Banky k předání Klientovi. Osobní převzetí na přepážce Banky je možné v úředních hodinách. Písemnosti zasílané faxem se považují za doručené v okamžiku, kdy jsou úspěšně odeslány. Písemnosti zasílané e-mailem či do datové schránky se považují za doručenéá v okamžiku, kdy jsou e-mail či datová zpráva skutečně doručeny adresátovi; pokud Klient Bance prokáže, že neměl objektivní možnost se v uvedený moment se sdělením ve formě e-mailu resp. datové zprávy seznámit, je sdělení považováno za doručené v momentě, kdy se Klient objektivně měl možnost s písemností seznámit, nejpozději však 10 dnů od doručení e-mailu adresátovi resp. od doručení datové zprávy do datové schránky adresáta. Písemnosti zaslané formou elektronického oznámení v aplikaci internetového bankovnictví se považují za doručené okamžikem jejich vložení do internetového bankovnictví Klienta a zároveň odesláním textové (SMS) či emailové zprávy Klientovi se sdělením, že mu do jeho internetového bankovnictví byla doručena důležitá zpráva.
8.4 Písemnosti zasílané doporučenou poštou či prostřednictvím kurýra se považují za doručené jejich převzetím. Nelze-li den převzetí přesně určit, považují se písemnosti zasílané doporučenou poštou za doručené tři pracovní dny po jejich odeslání, v případě písemností zasílaných na adresu mimo Českou republiku patnáct pracovních dnů po jejich odeslání. Písemnosti odeslané Klientovi prostřednictvím provozovatele poštovních
služeb, jejichž doručení bylo Klientem zmařeno (zejména odmítne-li Klient zásilku obsahující písemnost převzít nebo neoznámil-li Klient Bance změnu adresy pro doručování nebo nevyzvedne-li si Klient bez prokázaného vážného objektivního důvodu uloženou zásilku obsahující písemnost na poště), se považují za doručené v den, v němž se vrátila doručovaná zásilka Bance (a to bez ohledu na to, zda se Klient o písemnosti dozvěděl či nikoliv), nejpozději však tři pracovní dny po jejich odeslání, v případě písemností zasílaných na adresu mimo Českou republiku patnáct pracovních dnů po jejich odeslání. Písemnosti vrácené Bance jako nedoručitelné budou uloženy v Bance, dokud si je Klient nevyžádá, maximálně však 1 rok od jejich vrácení Bance. Po této době budou uložené písemnosti nevyžádané Klientem zlikvidovány. Xxxxxx dále bere na vědomí a souhlasí s tím, že v případě opakovaného vrácení zásilek z důvodu jejich nedoručitelnosti (tj. vrátí-li se Bance jako nedoručitelné alespoň dvě zásilky adresované Klientovi za sebou), je Banka oprávněna jednostranně změnit způsob doručování Klientovi tak, že písemnosti určené pro Klienta bude doručovat na Doručovací adresuProvozovnu Banky (s účinky doručení dnem jejich doručení na Doručovací adresuProvozovnu Banky) a bude postupovat podle předchozích ustanovení týkajících se uložení vrácených písemností v Bance.
8.5 Pokud to umožňují provozní podmínky, mohou být na základě písemné dohody mezi Bankou a Klientem výpisy z účtu, potvrzení a jiné písemnosti z Banky doručovány Klientovi prostřednictvím jeho poštovní schránky v Provozovně Banky. V takovém případě se mají písemnosti za
doručené následující Pracovní den po jejich uložení do poštovní schránky.
8.56 Informace a sdělení Banky určené pro všechny Klienty mohou být doručeny Klientům formou jejich zpřístupnění v Provozních prostoráchProvozovně Banky a jejich zveřejněním na Internetové stránce Banky, případně spolu s tím i jiným vhodným způsobem.
8.67 Banka potvrdí příjem všech fyzicky obdržených dokumentů od Klienta jejich označením příchozím razítkem pro došlou poštu s příslušným datem nebo jiným vhodným způsobem a, je-li to vhodné, s vyznačením hodiny. Toto datum a hodina, je-li vyznačena, jsou pro Banku dobou platnosti všech takto přijatých příkazů, sdělení a pokynů Klienta. U příkazů přijatých telefonicky či v prostředí aplikace internetového bankovnictví je příkaz přijat okamžikem jeho předání Bance.
8.8 Banka zasílá hotovost nebo jiné cenné věci Klientovi nebo třetí straně v dobré víře, ať již pojištěné nebo nepojištěné, na riziko Klienta. Není-li dohodnuto jinak, určuje způsob přepravy Banka s ohledem na prospěch Klienta. Směnky, smlouvy a dokumenty k prokázání splnění podmínek pro realizace dokumentárních plateb (dokumentární akreditivy a dokumentární inkasa) a bankovních záruk mohou být zaslány obyčejným či doporučeným dopisem nebo jako cenné psaní, popř. kurýrní službou, v souladu s platným českým poštovním řádem.
8.79 Banka neodpovídá za škody ani jiné újmy vzniklé v důsledku zpoždění, vad přenosu, nedorozumění nebo jiných chyb způsobených použitím poštovních, telefonních nebo faxových služeb nebo jiných přenosových, dopravních nebo telekomunikačních prostředků (včetně e-mailu a internetu), které nebyly způsobeny Bankou.
9. Odpovědnost Banky
9.1 Banka poskytuje všeobecné informace o rozsahu, podmínkách a lhůtách vztahujících se k bankovním službám, které poskytuje. Není-li dohodnuto jinak a vyjma případů, kdy tak stanoví právní předpisy pro určité typy produktů či služeb či ve vztahu k jednání o uzavření smlouvy obecně, Banka nemá žádnou povinnost poskytovat další informace Klientovi. Banka není zvláště povinna s výjimkou uvedených případů informovat Klienta o možných následcích změny tržních podmínek, zejména o následcích změny úrokových sazeb, devizových kurzů, změny cen nemovitostí nebo změn hodnoty cenných papírů nebo jiného majetku Klienta, který Banka drží v úschově nebo spravuje.
9.2 Banka neodpovídá za poškození nebo ztrátu způsobenou jako důsledek přerušení činnosti Banky v důsledku vyšší moci, nepokojů, války nebo přírodní pohromy nebo jakékoli jiné události, která je mimo kontrolu Banky. Banka dále neodpovídá za škodu nebo ztrátu vzniklou nečinností Banky nebo jiným neplněním na straně Banky, která je způsobena jednáním samotného Klienta nebo nedostatečnou součinností Klienta s Bankou, včetně nedodržování nebo pozdního dodržování těchto VOP.
9.3 V případě, že by nastala nějaká okolnost podle předcházejícího článku, Banka podnikne taková opatření, jaká mohou být rozumně očekávána, za účelem zmírnění
jakýchkoli následných nepříznivých důsledků vzniklých Klientovi.
9.4 Banka neodpovídá za škodu vzniklou v důsledku dodržování právních předpisů Bankou, zejména předpisů stanovujících opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, kromě škody způsobené hrubou nedbalostí nebo opomenutím na straně Banky.
9.5 V případě, že je Banka povinna provést platbu na základě předložených dokumentů nebo vydat určité dokumenty třetí osobě, je povinnost Banky omezena na ověření shody vnějších formálních znaků takových dokumentů s příkazem Klienta, resp. podmínkami příslušného obchodu. Banka nezkoumá jiné skutečnosti a nepřebírá odpovědnost zejména za formu, dostatečnost, správnost, úplnost, pravost nebo platnost takových dokumentů a podpisů na nich, jakož i oprávnění osob, resp. pravomoc a/nebo příslušnost orgánů, které je vydaly, pokud se s Klientem nedohodne jinak.
9.6 Banka nenese odpovědnost za zpoždění v poskytování služeb nebo provádění příkazů, jsou-li jí předloženy dokumenty v jazyce jiném než českém nebo, slovenském nebo anglickém bez příslušného úředního překladu. Úřední překlad je povinen zajistit Klient na vlastní náklady.
ÚČTY
10. Zřízení účtu
10.1 Banka zřídí a vede účet pro Klienta na základě písemné smlouvy o účtu a za předpokladu, že Klient písemně vyjádří souhlas s dodržováním VOP Banky. Není-li dohodnuto jinak nebo nevyplývá-li jinak z účelu, pro který byl účet zřízen, je účet zřízen na dobu neurčitou. Není-li dohodnuto jinak, je účet zřízen dnem účinnosti smlouvy o účtu.
10.2 Banka zřizuje účty v české měně a v hlavních zahraničních měnách. Banka může stanovit určitý povinný minimální vklad jako podmínku zřízení a vedení účtu.
10.3 Banka zřídí účet pouze na základě prokázání totožnosti Klienta a osob jednajících za Klienta – právnickou osobu podle článku 4 těchto VOP. Banka je oprávněna požadovat veškeré další dokumenty, které může považovat za podstatné. Banka nezřizuje anonymní účty.
10.4 Banka je oprávněna odmítnout žádost o zřízení účtu, a to i bez udání důvodu.
10.5 Pouze Klient je oprávněn zřídit a zrušit účet vedený na jeho jméno, měnit pokyny ohledně vedení účtu, udělit a zrušit Dispoziční oprávnění k účtu. Veškeré pokyny související s vedením účtu musí být Bance předkládány v písemné formě. Podpis na takovém pokynu musí být úředně ověřen, pokud není učiněn přímo před pověřeným pracovníkem Banky nebo elektronicky prostřednictvím internetového bankovnictví. K pokynu musejí být přiloženy další potřebné dokumenty (např. aktualizovaný výpis z obchodního rejstříku, příslušná plná moc, dokumenty vyžadované právními předpisy apod.). Klient je oprávněn ke zřízení či zrušení účtu či k dalším pokynům souvisejícím s vedením účtu zmocnit třetí osobu, a to vystavením zvláštní plné moci s úředně ověřeným podpisem Klienta nebo podepsané Klientem v přítomnosti pověřeného pracovníka Banky.
10.6 Při zřízení účtu poskytne Klient Bance informace o tom, zda bude účet sloužit pro podnikatelské či jiné účely,
jakož i veškeré další informace, které Banka důvodně požaduje pro daňové a/nebo účetní účely a/nebo ke splnění svých dalších povinností.
10.7 V případě zřízení účtu pro pobočku, odštěpný závod či jinou organizační složku právnické nebo fyzické osoby podnikatele platí, že Klientem je příslušná právnická nebo fyzická osoba podnikatel s tím, že takový účet je Klient oprávněn používat pouze pro účely provozování příslušné pobočky, odštěpného závodu či jiné organizační složky. Vedoucí pobočky, odštěpného závodu či jiné organizační složky zapsaný v obchodním rejstříku prokazuje totožnost a oprávnění jednat za Klienta podle článku 4 těchto VOP.
10.8 Peněžní prostředky uložené na účtu mohou být používány pouze v souladu se smlouvou o účtu, jiným souvisejícím písemným ujednáním mezi Bankou a Klientem a právními předpisy. Banka si vyhrazuje právo odmítnout provedení operací, které nejsou v souladu s účelem účtu, nestanoví-li smlouva o účtu jinak.
10.9 Na základě písemné dohody může Banka zřídit jeden společný účet pro několik osob. Každá z osob, pro které byl společný účet zřízen, má postavení majitele účtu. Není – li dohodnuto ve smlouvě o účtu jinak, je podíl každé osoby na peněžních prostředcích na účtu stejný. Majitelé společného účtu uzavírají, mění a ruší smlouvu o účtu společně, pokud se ve smlouvě o účtu nedohodnou s Bankou jinak. Majitelé společného účtu jsou odpovědni společně a nerozdílně za všechny povinnosti vyplývající ze společného účtu.
10.910 Banka přidělí každému účtu číslo, které musí být uváděno spolu s dalšími údaji předepsanými na formulářích Banky při komunikaci mezi Klientem a Bankou. Banka je oprávněna ze závažných provozních důvodů provést změnu čísla účtu, o které je povinna informovat Klienta písemným oznámením odeslaným nejméně 60 dnů před touto změnou. Banka nenese odpovědnost a nepodílí se na úhradě nákladů Klienta spojených se změnou čísla účtu.
10.101 Klient uhradí Xxxxx jakoukoli jí utrpěnou ztrátu v důsledku skutečnosti, že Banka, bez zavinění na své straně, není plně informována o omezeních svéprávnosti Klienta, jeho zákonného zástupce nebo opatrovníka.
11. Podpisový vzor
11.1 Spolu se smlouvou o účtu jepředkládá Klient oprávněn předložit řádně a úplně vyplněný Podpisový vzor, jehož formulář je Klient povinen podepsat tak, jak bude vždy podepisovat veškeré dispozice s peněžními prostředky na účtu, přičemž podpis Klienta musí být nezaměnitelný. Podpis Klienta na formuláři Podpisového vzoru musí být učiněn v přítomnosti pověřeného pracovníka Banky nebo se souhlasem Banky úředně ověřen.
11.2 V případě, že používání razítka či hesla je Klientem určeno jako povinná součást Podpisového vzoru, musí být otisk razítka či heslo uvedeny ve všech případech, kdy se provádí podepisování podle Podpisového vzoru. V případě změny údajů v textu razítka či změny hesla, které jsou součástí Podpisového vzoru, je Klient povinen provést bez zbytečného odkladu změnu příslušného Podpisového vzoru. Do doby provedení takové změny platí Podpisový vzor obsahující původní údaj.
11.3 Klient je v Podpisovém vzoru oprávněn zmocnit jednu nebo více Oprávněných osob a určit rozsah jejich Dispozičního oprávnění ve vztahu k peněžním prostředkům na účtu. Podpisový vzor může rovněž obsahovat zmocnění Oprávněných osob k právním jednáním za Klienta v souvislosti s konkrétní smlouvou uzavřenou mezi Bankou a Klientem a představovat tak plnou moc ve smyslu článku
5.6 těchto VOP.
11.4 Podpis Oprávněné osoby na Podpisovém vzoru musí být proveden v přítomnosti pověřeného pracovníka Banky nebo musí být úředně ověřen. Klient je povinen svým podpisem na Podpisovém vzoru potvrditověřit pravost veškerých podpisů Klienta a/nebo Oprávněných osob na Podpisovém vzoru.
11.5 Při jakékoliv změně údajů uvedených na Podpisovém vzoru (zejména změna vzorového podpisu Klienta, změna vzorového podpisu Oprávněné osoby nebo rozsahu jejího oprávnění disponovat s peněžními prostředky na účtu) je Klient povinen vyplnit nový Podpisový vzor.
11.6 Podpisový vzor nabývá vůči Bance účinnosti dnem bezprostředně následujícím po dni předložení Podpisového vzoru Bance.
11.7 Klient je povinen jednat tak, aby údaje na Podpisovém vzoru a jiné dohodnuté ochranné identifikační prvky nemohly být zneužity třetími osobami. Klient a Banka se mohou dohodnout na dalším způsobu ochrany peněžních prostředků v souvislosti s vedením účtu.
11.8 Banka neručí za škodu vzniklou v důsledku napodobení nebo padělání podpisu, který je jinak shodný s Podpisovým vzorem a Banka nemohla takové škodě zabránit ani s vynaložením veškeré péče.
11.9 Podpisový vzor k Běžnému účtu je současně platný pro vkladový či spořicí účet a jiné účty, pokud je jejich zřízení vázáno na existenci Běžného účtu. Na základě dohody mezi Bankou a Klientem může jeden Podpisový vzor sloužit pro více účtů Klienta.
11.10 V případě využívání služeb elektronického bankovnictví se Podpisovým vzorem rozumí přístupová hesla a kódy dohodnuté mezi Bankou a Klientem.
12. Dispozice s účtem
12.1 Dispozice s účtem může probíhat formou hotovostních nebo bezhotovostních operací, při nichž Klient může na základě individuálních smluv, resp. Speciálních podmínek používat Platební prostředky nebo služby přímého bankovnictví formou elektronické výměny dat.
12.2 Veškeré operace na účtech se provádějí a zúčtovávají v měně, ve které je veden příslušný účet. V případě zániku měny, ve které je účet veden, převede Banka zůstatek účtu k datu zániku zanikající měny do nástupnické měny a dále jej povede v nástupnické měně s tím, že o provedené změně Klienta předem informuje vhodnou formou.
12.3 Klient, jako majitel účtu, je oprávněn nakládat s účtem a disponovat s prostředky na účtu bez omezení v souladu s těmito VOP až do výše Disponibilního zůstatku. Klient může zmocnit k disponování s prostředky na účtu Oprávněnou osobu, kterou uvede v Podpisovém vzoru k účtu.
12.4 Oprávněná osoba zmocněná Klientem v Podpisovém vzoru je oprávněna disponovat s peněžními prostředky na
účtu v rozsahu jí uděleného Dispozičního oprávnění samostatně, pokud Klient v Podpisovém vzoru neurčí jinak. Pokud není stanoven limit pro dispozice s peněžními prostředky na účtu, platí, že Oprávněná osoba je oprávněna disponovat s peněžními prostředky na účtu bez omezení.
12.5 Klient je povinen oznámit Bance bezodkladně písemnou formou zrušení oprávnění kterékoli Oprávněné osoby a jejího Podpisového vzoru k jakémukoli účtu zřízenému pro Klienta. Dokud Banka neobdrží takovou zprávu, je oprávněna vycházet z existujícího zmocnění či Dispozičního oprávnění.
12.6 K dispozici s účtem Klienta – nezletilé fyzické osoby postačí písemný příkaz jednoho ze zákonných zástupců. Dnem dosažení zletilosti Klienta pozbydou zákonní zástupci zletilého oprávnění disponovat s účtem, resp. s peněžními prostředky na účtu v jeho zastoupení. Klient se bez zbytečného odkladu vyjádří k záležitostem ohledně dalšího vedení účtu, jeho označení apod. a podepíše nový Podpisový vzor.
12.7 Dispoziční oprávnění Oprávněné osoby zaniká jeho zrušením Klientem nebo jeho výpovědí Oprávněnou osobou. Zrušení nebo výpověď Dispozičního oprávnění musí být provedeno písemně a stává se pro Banku účinným okamžikem doručení Bance v případě osobního doručení nebo následující Pracovní den po doručení Bance v případě doručení poštou.
12.8 V případě úmrtí Klienta – fyzické osoby smlouva o účtu nezaniká a Banka pokračuje v přijímání peněžních prostředků na účet a platbách z účtu na základě příkazů vydaných Klientem nebo Oprávněnými osobami s výjimkou výplat hotovostí a převodů peněžních prostředků z účtu, u kterých Klient výslovně stanovil, že se v nich po jeho smrti nemá pokračovat.
12.9 Smrtí Klienta nezanikají ani Dispoziční oprávnění Oprávněných osob, pokud z obsahu zmocnění v Podpisovém vzoru nevyplývá, že Dispoziční oprávnění trvá pouze za života Klienta. V případě ustanovení správce dědictví oprávněného spravovat Běžný účet zemřelého Klienta se Banka řídí příkazy správce dědictví.
12.10 V případě insolvenčního řízení proti Klientovi nebo rozhodnutí o zrušení nebo likvidaci Klienta – právnické osoby Banka umožní dispozici s účtem pouze osobám, jejichž oprávnění v takovém případě vyplývá z příslušných právních předpisů.
12.11 Klient je povinen udržovat na účtu peněžní prostředky v takové výši, aby postačovaly ke krytí plateb dle jeho příkazů a ke krytí jeho dluhů vůči Bance vyplývajících ze smlouvy
o účtu. Banka je oprávněna odmítnout provedení příkazu Klienta, pokud (a) na účtu není dostatek prostředků, (b) Banka má vůči Klientovi neuhrazenou splatnou pohledávku, včetně Nepovoleného debetního zůstatku na některém účtu Klienta u Banky anebo (c) stanoví-li tak právní předpis.
12.12 Banka je oprávněna nakládat s peněžními prostředky na účtu bez příkazu Klienta nebo Oprávněné osoby pouze, stanoví-li tak právní předpis, tyto VOP nebo jiné písemné smluvní ujednání mezi Bankou a Klientem.
12.13 Částku k úhradě Bankovních poplatků odepíše Banka přímo z příslušného účtu Klienta ve lhůtách podle článku 19.5 těchto VOP. Zúčtování Bankovních poplatků Banka provede i v případě, že tím na účtu vznikne Debetní zůstatek, aniž by tím byly dotčeny jakékoli důsledky z toho vyplývající pro Klienta z příslušné smlouvy o účtu a těchto VOP. Pokud nebude dohodnuto něco jiného, je Klient povinen vyrovnat Debetní zůstatek bez zbytečného odkladu.
12.14 Banka je povinna a oprávněna opravit veškeré zúčtovací chyby a omyly na kterémkoliv účtu i bez souhlasu Klienta odepsáním z účtu nebo připsáním na účet v souladu s ustanoveními těchto VOP týkajícími se opravného zúčtování.
12.15 Pokud Banka obdrží od banky plátce žádost o vrácení částky, kterou Xxxxxx obdržel na základě svého příkazu k inkasu, Banka si vyhrazuje právo zatížit účet Klienta takovou částkou a vrátit ji zpět bance plátce.
13. Výpisy z účtu
13.1 Banka poskytuje Klientovi informace o provedení jednotlivých operací a o zůstatku a pohybu peněžních prostředků na jakémkoli Platebním účtu Klienta za dohodnuté období prostřednictvím výpisů z účtu nebo přehledu transakcí. Výpisy z Platebních účtů jsou Klientovi poskytovány alespoň jednou měsíčně elektronicky bezplatně, další výpisy z Platebních účtů v jiné než elektronické formě a výpisy z jiných, než Platebních účtů jsou zpoplatněny podle Sazebníku, není- li ve smlouvě o účtu dohodnuto jinak. Výpisy z jiných než Platebních účtů Banka poskytuje alespoň jednou měsíčně, za podmínky, že v daném měsíci na účtu došlo k vložení či výběru peněžních prostředků či k jejich převodu. Banka poskytuje Klientovi po skončení kalendářního roku informace o zůstatku peněžních prostředků na jiném než Platebním účtu.
13.2 Po vzájemné dohodě mohou mít výpisy z účtu formu tištěného dokumentu nebo jiného trvalého nosiče dat, včetně elektronické podoby umožňující uchování a reprodukci dat v nezměněné podobě. Informace o stavu a obratech na účtu na základě telefonické žádosti Klienta Banka poskytuje pouze po uvedení dohodnutého hesla.
13.3 Pokud Banka z technických důvodů neuvede ve výpisu z účtu obraty uskutečněné v závěru dohodnutého období, uvede je ve výpisu z účtu za další období a při výpočtu úroků souvisejících s těmito obraty vychází z data, kdy k těmto obratům skutečně došlo (Den valuty).
13.4 Smluvní ujednání o způsobu předávání výpisů z účtu a ostatních sdělení Banky v Provozovně Banky (osobní převzetí) musí obsahovat údaje o Klientovi a případně i jméno, adresu a číslo průkazu totožnosti osob oprávněných tyto dokumenty převzít.
13.45 Banka je povinna na žádost Klienta vystavit duplikáty Bance dostupných výpisů z účtu. Za vyhotovení duplikátu je Klient povinen uhradit příslušný Bankovní poplatek. Přesahují-li požadavky Klienta na duplikáty dle uvážení Banky běžný rámec daný povahou věci či množstvím, je Klient povinen uhradit i další náklady spojené s vystavením duplikátů.
13.56 V případě čerpání úvěru nebo v případě přečerpání Běžného účtu je výpis z příslušného účtu prokazatelným důkazem existence pohledávky Banky vůči Klientovi, ledaže Klient předloží písemný důkaz o opaku.
14. Zrušení účtu
14.1 Není-li ve smlouvě o účtu dohodnuto jinak, může být účet kdykoli zrušen buď Klientem nebo Bankou písemnou výpovědí, a to i bez uvedení důvodu.
14.2 Podá-li výpověď Klient, zaniká smlouva o účtu uplynutím výpovědní doby, která činí jeden měsíc ode dne doručení výpovědi Bance. Právo Klienta na změnu Platebního účtu ve smyslu ustanovení § 203 a násl. Zákona o platebním styku tím není dotčeno. Podá-li výpověď Banka, zaniká smlouva o účtu uplynutím výpovědní doby, která činí dva měsíce a počíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla výpověď doručena Klientovi. V případě odstoupení od smlouvy o účtu ze strany Banky v případě podstatného porušení těchto VOP nebo jiných smluvních či zákonných povinností Klientem zaniká smlouva o účtu dnem doručení oznámení o odstoupení Klientovi.
14.3 Klient a Banka mohou též ukončit smlouvu o účtu ke sjednanému dni písemnou dohodou. Pokud byla smlouva o účtu sjednána na dobu určitou, smlouva o účtu zaniká uplynutím sjednané doby. Tím není dotčeno právo Klienta za podmínek článku 14.2 výše kdykoliv vypovědět i závazek ze smlouvy o účtu uzavřené na dobu určitou.
14.4 Bez zbytečného odkladu poV den zániku smlouvy o účtu Banka účet zruší. Pokud byly k účtu vydány Platební prostředky, je Klient povinen takové Platební prostředky znehodnotit ve lhůtě stanovené v příslušných Speciálních podmínkách, a není-li taková lhůta stanovena, tak bez zbytečného odkladu po zániku smlouvy o účtu.
14.5 V případě, že po zrušení účtu budou Bance dodatečně účtovány platby provedené prostřednictvím Platebních prostředků, je Banka oprávněna požadovat po Klientovi jejich úhradu.
14.6 Se zůstatkem účtu naloží Banka podle písemného pokynu Klienta, v případě jeho úmrtí podle pokynu příslušného orgánu pověřeného vypořádáním dědictví, to vše po odečtení nákladů spojených s vedením účtu a s provedením poslední operace na účtu. Jestliže Banka neobdrží od Klienta pokyn týkající se nakládání se zůstatkem na účtu, Banka účet zruší a výnos ze zrušeného účtu povede dále ve své evidenci po zákonnou promlčecí dobu bez dalšího úročení.
14.7 Banka potvrdí Klientovi datum zrušení účtu a způsob, jakým bylo naloženo s jeho zůstatkem písemně na Klientovu poslední známou adresu.
14.78 Spolu se zánikem smlouvy o účtu automaticky zanikají též veškeré další smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem, které se k předmětnému účtu přímo váží, zejména smlouvy o používání služeb internetového bankovnictví, smlouvy
o vydání platebních karet, komisionářské smlouvy a termínované vklady. V případě, že se takovéto smlouvy přímo váží k více účtům Klienta u Banky, zanikají pouze v rozsahu co do zanikajících účtů. Zánikem smlouvy o účtu nezanikají smlouvy, které se k předmětnému účtu přímo neváží, zejména smlouvy o úvěru (včetně úvěrů hypotečních a spotřebitelských), zajišťovací smlouvy (např. zástavní) a další zajišťovací instrumenty.
15. Běžný účet
15.1 Běžný účet je základním nástrojem platebních operací a peněžních vkladů. Peněžní prostředky na Běžném účtu mají povahu vkladů splatných na viděnou. Na Běžný účet mohou být vázány další produkty a služby Banky. Pokud z příslušné smlouvy o účtu nevyplývá jinak, je Běžný účet Platebním účtem a smlouva o účtu je současně rámcovou smlouvou o platebních službách (tj. provádění platebních transakcí ve smlouvě jednotlivě neurčených) ve smyslu Zákona o platebním styku.
15.2 Úhrady v jiné měně, než ve které Banka účet vede na základě písemné dohody s Klientem, Banka přepočítává do měny, ve které je Běžný účet veden (konverze). Za konverzi je Klient povinen Bance zaplatit Bankovní poplatek podle Sazebníku platného v den provedení konverze. Banka nemusí přijmout úhradu v mincích v cizí měně.
15.3 Příkaz k platbě spojený s konverzí jedné měny do jiné měny Banka provede za použití Referenčního směnného kurzu Banky platného v okamžiku provedení konverze, pokud se Banka s Klientem nedohodne na použití individuálního směnného kurzu pro příslušnou platební transakci.
15.4 Banka je povinna při zrušení Běžného účtu v cizí měně zůstatek do částky, kterou lze vyplatit v bankovkách, vyplatit v cizí měně, ve které je Běžný účet veden. Protihodnotu mincí je Banka oprávněna vyplatit v české měně podle aktuálního Referenčního směnného kurzu Banky.
15.5 Na základě žádosti Klienta a podle aktuální nabídky Banky může Banka Klientovi k Běžnému účtu vydávat Platební prostředky či poskytovat služby s nimi spojené (disponování s prostředky na účtu a podávání informací
o účtu prostřednictvím elektronické výměny dat, tj. zejména telefonem, faxem nebo prostřednictvím internetu), popř. další služby. Pravidla pro poskytování a využívání uvedených služeb upravují příslušné smlouvy, příp. Speciální podmínky.
16. Vkladové a spořicí účty
16.1 Pro ukládání peněžních prostředků Klientů s výhodnějším úročením Banka zřizuje vkladové a spořicí účty různých typů podle aktuální nabídky vkladových a spořicích produktů, která je k dispozici v Provozních prostoráchProvozovně Banky a na Internetové stránce Banky. Konkrétní podmínky pro zřízení a vedení jednotlivých typů vkladových a spořicích účtů jsou stanoveny v příslušné smlouvě o takovém účtu. Smlouva
o účtu stanoví, zda je vkladový či spořicí účet Platebním účtem (ustanovení § 2669 Občanského zákoníku) a zda smlouva o účtu ve vztahu k vkladovému či spořicímu účtu je současně rámcovou smlouvou o platebních službách (tj. provádění platebních transakcí ve smlouvě jednotlivě neurčených) ve smyslu Zákona o platebním styku či zda je vkladový či spořicí účet jiným než Platebním účtem (ustanovení § 2670 a násl. Občanského zákoníku).
16.2 Vkladovým účtem může být termínovaný vklad s konkrétní dobou splatnosti (termínované účty) nebo jiný vklad s neurčenou dobou splatnosti (včetně úsporných a obdobných účtů), popř. s možností výplaty vkladu i po částech na viděnou. Podmínkou zřízení některého typu vkladového či spořicího účtu může být vedení Běžného účtu Klienta u Banky v příslušné měně. Podmínkou zřízení termínovaného vkladu
je vždy vedení Běžného účtu nebo spořícího účtu Klienta v příslušné měně Bankou. Podmínky smlouvy o vedení vkladového či spořicího účtu stanoví, zda jde o závazek ze smlouvy o účtu (ustanovení § 2662 a násl. Občanského zákoníku) či ze smlouvy o jednorázovém vkladu (ustanovení
§ 2682 a násl. Občanského zákoníku).
16.3 Termínované vklady mohou být podle dohody s Bankou buď jednorázové, nebo s obnovováním vkladu (revolvingem) na určité období dle aktuální nabídky Banky. Předpokladem pro zřízení termínovaného vkladu je dohoda o měně, částce, úrokové sazbě a splatnosti termínovaného vkladu a případně dalších podmínkách, které Klient a Banka mohou považovat za účelné, např. pro obnovování vkladu. O zřízení termínovaného vkladu je Klient informován výpisem z příslušného účtu.
16.4 Pokud není mezi Klientem a Bankou dohodnuto jinak, Banka při obnovování termínovaného vkladu použije aktuálně platnou úrokovou sazbu vyhlašovanou Bankou pro termínované vklady v obdobné výši a na stejné období. Dohodu o obnovování vkladu může Klient zrušit nejpozději jeden Pracovní den před datem splatnosti takového vkladu.
16.5 V případě, že Klient požádá o zrušení termínovaného vkladu před datem jeho splatnosti nebo požádá o výplatu ze spořicího účtu před uplynutím dohodnuté výpovědní lhůty, nárok na úrok z dotčené částky zaniká, není-li dohodnuto jinak.
16.6 Není-li dohodnuto jinak nebo nestanoví-li jinak právní předpis, úroky z termínovaných vkladů jsou splatné k datu splatnosti takových vkladů a úroky z vkladů na dobu neurčitou jsou splatné nejpozději koncem každého kalendářního roku. V případě vkladů se splatností nad 1 rok je na žádost Klienta Banka povinna úrok vyplatit po uplynutí kalendářního roku.
17. Účet základního kapitálu
17.1 Banka může založit zvláštní účet (účet základního kapitálu) ve prospěch obchodní korporace se sídlem v tuzemsku, jejíž zakladatelé mají zákonnou povinnost složit její základní kapitál před podáním žádosti o zápis obchodní korporace do obchodního rejstříku. Takový účet bude založen pouze proti předložení originálů nebo úředně ověřených kopií zakladatelských dokumentů obchodní korporace (např. společenská smlouva, zakladatelská smlouva nebo listina, stanovy), ze kterých je patrná přesná částka a měna základního kapitálu, způsob splacení základního kapitálu a osoba jmenovaná správcem vkladu. Po předchozí dohodě se zakladateli může být správcem vkladu určena i Banka. Po obdržení vkladu základního kapitálu od zakladatelů vydá Banka potvrzení takového vkladu.
17.2 Kromě správce vkladu není nikdo oprávněn disponovat s peněžními prostředky uloženými na účtu základního kapitálu, dokud obchodní korporace není zapsána v obchodním rejstříku. Do této doby nebudou pro tento účet akceptovány žádné vzorové podpisy statutárního(ch) zástupce(ů) nebo Oprávněných osob. V případě, že obchodní korporace nebyla v obchodním rejstříku zapsána, musí být tato skutečnost Bance prokázána předložením pravomocného rozhodnutí příslušného soudu o zamítnutí návrhu nebo o zastavení řízení nebo předložením potvrzení o podání zpětvzetí návrhu na zápis obchodní korporace do
obchodního rejstříku. Banka poté vrátí peněžní prostředky správci vkladu základního kapitálu nebo zakladatelům a účet zruší.
17.3 Po zápisu do obchodního rejstříku musí obchodní korporace bez odkladu předložit Bance výpis z obchodního rejstříku dokládající tuto skutečnost. Poté Banka buď zřídí pro zapsanou obchodní korporaci Běžný účet a akceptuje Podpisové vzory Klienta a Oprávněných osob nebo vyplatí nebo převede peněžní prostředky z účtu základního kapitálu podle příkazu statutárního orgánu obchodní korporace.
18. Speciální druhy účtů
K zajištění specifických potřeb Klientů nebo k provedení specifických obchodů může Banka zřizovat speciální účty na základě individuálních smluv s Klienty. Na tyto účty se mohou vztahovat rovněž Speciální podmínky, pokud jsou k takovým specifickým službám nebo obchodům Bankou vydány.
19. Úrokové sazby, Bankovní poplatky, náklady
19.1 Aktuální výši úrokových sazeb pro úročení zůstatků na účtech (včetně úrokové sazby pro úročení Povoleného debetního zůstatku při poskytnutí Kontokorentu a Sankčního úroku) a pro termínované vklady a jednotlivé měny, jejich případné změny a den nabytí jejich účinnosti vyhlašuje Banka a zveřejňuje je v Listu úrokových sazeb. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že úrokové sazby pro úročení zůstatků na účtech (včetně úrokové sazby pro úročení Povoleného debetního zůstatku při poskytnutí Kontokorentu a Sankčního úroku) je Banka oprávněna kdykoli jednostranně měnit v návaznosti na vývoj peněžního trhu a s přihlédnutím ke své obchodní politice za podmínek čl. 44.2 až 44.5 těchto VOP.
19.2 Způsob určení úrokových sazeb pro úvěrové obchody je předmětem individuálních dohod mezi Bankou a Klientem. Smlouva s Klientem o poskytnutí Kontokorentu může stanovit, že aktuální úroková sazba pro úročení Povoleného debetního zůstatku je vyhlašována v Listu úrokových sazeb, se zohledněním podmínek čl. 44.2 až 44.5 těchto VOP.
19.3 Není-li sjednáno něco jiného, Bankovní poplatky jsou účtovány podle aktuálního Sazebníku, který Banka zveřejňuje v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky. Sazebník zahrnuje pouze Bankovní poplatky splatné mezi Bankou a Klientem a nezahrnuje poplatky, provize a jiné odměny splatné jakékoli třetí straně. Banka si vyhrazuje právo Sazebník kdykoli upravit nebo změnit na základě změny situace na trhu a s přihlédnutím ke své obchodní politice, za podmínek čl. 44.2 až 44.5 těchto VOP.
19.4 V případě, že mezi Bankou a Klientem není sjednána zvláštní dohoda a příslušná úroková sazba není Bankou vyhlašována nebo příslušný Bankovní poplatek není uveden v Sazebníku, budou taková úroková sazba nebo Bankovní poplatek určeny s ohledem na panující podmínky na trhu a obchodní zvyklosti, kterými se daný obchod řídí.
19.5 Není-li dohodnuto jinak a s výjimkou měn, kde se bere za základ jiný počet dnů, výpočet
a) debetních úroků, kreditních úroků u termínovaných vkladů zřízených před 1. dubnem 2024 a Bankovních poplatků stanovených jako sazba per annum je prováděn na základě roku o 360 dnech pro aktuální počet dní (včetně prvního, ale
bez posledního dne) uplynulých v období, za které jsou tyto úroky nebo Bankovní poplatky splatné;
b) kreditních úroků, s výjimkou kreditních úroků u termínovaných vkladů zřízených před 1. dubnem 2024, stanovených jako sazba per annum je prováděn na základě roku o 365 dnech pro aktuální počet dní (včetně prvního, ale bez posledního dne) uplynulých v období, za které jsou tyto kreditní úroky splatné.
19.6 Úroky a Bankovní poplatky budou účtovány k tíži nebo ve prospěch účtu Klienta k poslednímu dni úrokového období, resp. k datu jejich splatnosti, a k datu zrušení účtu. Pokud z VOP, Speciálních podmínek či písemné dohody nevyplývá jinak, jsou Bankovní poplatky splatné v den poskytnutí příslušné bankovní služby, resp. provedení daného obchodu. Úrokovým obdobím je kalendářní měsíc, není-li dohodnuto jinak. Banka zatíží účet i v případě, že na účtu není dostatek prostředků a účet bude vykazovat Debetní zůstatek.
19.7 V případě, že Klient v rozporu se smlouvou o účtu nebo VOP přečerpá prostředky na účtu nad Povolený debetní zůstatek nebo že se dostane do prodlení se splácením svých splatných dluhů vůči Bance nebo Klient má na účtu z jiného důvodu Nepovolený debetní zůstatek, je Banka oprávněna účtovat Klientovi Sankční úrok, který bude narůstat na veškerých dlužných částkách (s výjimkou částek již splatného a neuhrazeného Sankčního úroku), a to ode dne splatnosti (včetně) až do úplného splacení. Strany sjednávají, že Sankční úrok bude ve smyslu § 1806 Občanského zákoníku narůstat i na dlužných částkách úroku. V případě změny výše Sankčního úroku je Banka oprávněna účtovat jej v nové výši, a to ode dne účinnosti této změny.
19.8 Úroky narostlé na účtu Klienta mohou podléhat srážkové dani, která bude Bankou vypočtena a sražena k datu výplaty úroku v souladu s příslušnými českými daňovými předpisy a případně s příslušnými mezinárodními smlouvami.
19.9 Pokud není dohodnuto jinak, Banka a Klient nesou vlastní náklady spojené s uzavřením smlouvy. Náklady spojené se změnou smlouvy vyvolanou Klientem nese Klient.
19.10 Klient se zavazuje uhradit Bance na požádání veškeré náklady a přímé výdaje, které Bance vzniknou v souvislosti s poskytováním bankovních služeb a jednáním, ke kterému Banka nebyla dle smlouvy s Klientem povinna, zejména daně, pojistné, poštovní a telekomunikační poplatky, náklady na právní, daňové nebo ekonomické poradenství a rovněž náklady právního zastoupení Banky v případě sporů vedených mezi Bankou a třetí osobou v souvislosti s bankovní službou nebo obchodem uzavřeným z příkazu Klienta. Klient opravňuje Banku zatížit kterýkoli jeho účet veškerými takovými náklady.
HOTOVOSTNÍ OPERACE
20. Vklady a výběry hotovosti
20.1 Banka přijme hotovostní vklad na účet vedený u Banky na základě vkladového dokladu u pokladní přepážky v Provozovněách Banky, nebo, je-li to dohodnuto, doručeného zvláštní transportní službou. Xxxxxxxx bude připsána na účet neprodleně po jejím přijetí Bankou. Klient bere na vědomí, že Banka je dle právních předpisů povinna zajistit případné od Klienta obdržené falešné bankovky, a to bez náhrady.
20.2 Klient nebo Oprávněné osoby mohou vybrat hotovost u pokladní přepážky v Provozovnách Banky předložením výběrního dokladu, a to až do výše Disponibilního zůstatku na účtu. V případě jednorázového výběru částky vyšší než 500.000,- Kč nebo částky rovnající se protihodnotě 100.000,- Kč v cizí měně nebo současného výběru částek, které v souhrnu překročí uvedené hodnoty, musí Klient nebo zmocněná či Oprávněná osoba oznámit Bance zamýšlený výběr nejpozději do 12:00 hod. dva Pracovní dny před výběrem. Tato lhůta nebo částka může být v individuálním případě konkrétní pobočky Banky stanovena odchylně. Potvrzení příjmu hotovosti podpisem pokladního výběrního lístku Klientem nebo Oprávněnou osobou je nezvratným důkazem každého takového výběru.
20.3 Výběr hotovosti z účtu v níže stanovené výši je Klient nebo Oprávněná osoba povinna Bance oznámit v níže uvedených lhůtách:
(a) hotovost ve výši ≥ 200 000 Kč, do 11:00 hod. alespoň 1 Pracovní den před Pracovním dnem, na který je plánován výběr hotovosti;
(b) hotovost ve výši ≥ 500 000 Kč, do 11:00 hod. alespoň 6 Pracovních dní před Pracovním dnem, na který je plánován výběr hotovosti;
(c) hotovost v cizí měně EUR nebo USD ve výši ≥ 50 000 Kč (ekvivalent v EUR nebo USD), do 11:00 hod. alespoň 6 Pracovních dní před Pracovním dnem, na který je plánován výběr hotovosti;
Potvrzení příjmu hotovosti podpisem pokladního výběrního lístku Klientem nebo Oprávněnou osobou je nezvratným důkazem každého takového výběru.
21. Úmyslně vynechánoNákup a prodej valut a deviz 21.1 Banka může nakupovat a prodávat valuty a devizy vyjádřené v měnách uvedených v Kurzovním lístku v souladu s devizovými předpisy a bankovními zvyklostmi. Banka vydá Klientovi potvrzení o provedení nákupu či prodeji. Cestovní šeky mohou být nakupovány Bankou pouze v souladu s podmínkami stanovenými jejich výstavcem.
21.2 Valuty a devizy vyjádřené v měnách, které nejsou uvedeny v Kurzovním lístku nebo jejichž pravost je pochybná, a silně poškozené bankovky Banka nenakupuje, ale pouze je může přijmout k inkasu. Banka nenakupuje mince v cizí měně.
22. Identifikace hotovostních transakcí
U hotovostních transakcí převyšujících v měně příslušné transakce ekvivalent částky 1.000 EUR je Banka povinna provést identifikaci Klienta v souladu s příslušnými právními předpisy. Po provedené identifikaci Banka při dalších takových transakcích prováděných Klientem nebo jeho jménem ověřuje totožnost jednajících fyzických osob. V případě transakcí v hodnotě 15.000 EUR nebo vyšší nebo ekvivalentu této částky v jiné měně a v případě obchodu s politicky exponovanou osobou provádí Banka dále kontrolu Klienta dle příslušných právních předpisů, přičemž Klient je povinen poskytnout Bance informace, které jsou k provedení kontroly nezbytné, včetně předložení příslušných dokladů.
BEZHOTOVOSTNÍ OPERACE (PŘEVODY)
23. Zásady disponování s peněžními prostředky
23.1 Převody peněžních prostředků z účtu Klienta jsou prováděny Bankou na základě Klientova platebního příkazu nebo platební karty Banky.
23.2 V případě, že Banka vystaví na žádost a účet Klienta bankovní záruku, akreditiv nebo se jinak zaváže k plnění za Klienta ve prospěch třetí osoby – beneficienta, provede Banka příslušnou platbu po splnění podmínek pro plnění Bankou. V takovém případě Klient bezodkladně uhradí Bance veškeré částky vyplacené Bankou z titulu takové záruky, akreditivu nebo jiného plnění za Klienta spolu se všemi náklady a výdaji vzniklými Bance v souvislosti s takovou platbou.
23.3 Banka je oprávněna zatížit účet Klienta bez jeho souhlasu pouze v případě:
(a) vyrovnání splatné pohledávky Banky za Klientem;
(b) vzájemného vyrovnání pohledávek a povinností před zrušením účtu;
(c) úhrady splatných debetních úroků účtovaných na účtu;
(d) úhrady Bankovních poplatků a dalších nákladů Banky, včetně poplatků jiných bank, za bankovní služby poskytnuté Klientovi;
(e) pohledávky Banky z titulu plnění z vystavené bankovní záruky, akreditivu, ručení nebo jiného dluhu Banky platit za Klienta nebo z titulu proplacené směnky;
(f) vyrovnání plateb prováděných platebními kartami;
(g) opravného zúčtování;
(h) platby na základě vykonatelného rozhodnutí příslušného orgánu o nařízení výkonu rozhodnutí nebo exekuce;
(i) odpočtu srážkové daně;
(j) platby inkasa povoleného Klientem;
(k) z jakýchkoli jiných důvodů stanovených právními předpisy nebo uvedených v těchto VOP nebo jinak dohodnutých ve smlouvě s Klientem.
23.4 Provádění platebního styku ve vztahu ke Klientům detailněji upravují Technické podmínky, popř. Speciální podmínky.
24. Platební příkazy
24.1 Klient předkládá Bance platební příkazy buď v písemné podobě, a pokud to Banka vyžaduje, na jí určeném nebo s Klientem dohodnutém formuláři, anebo prostřednictvím nosiče dat nebo jiného Bankou schváleného komunikačního prostředku nebo prostřednictvím aplikace oprávněného poskytovatele služby nepřímého dání platebního příkazu (takto může být Bance předán příkaz k úhradě pouze pokud je účet Klienta přístupný prostřednictvím internetu). Platební příkazy musí být podepsány Klientem nebo Oprávněnými osobami (případně s razítkem nebo uvedením firmy obchodní korporace) v souladu s Podpisovými vzory drženými Bankou a/nebo v souladu s dohodnutými ověřovacími klíči. Podpis na písemném platebním příkazu nemůže být nahrazen mechanickými prostředky.
24.2 Za příkaz je považována i každá jednotlivá položka hromadného platebního příkazu. Platebním příkazem je rovněž příkaz k platbě z podnětu příjemce platby odsouhlasený Klientem jako plátcem formou povolení k inkasu.
24.3 Platební příkaz nesmí být ke dni jeho předložení Bance starší než 30 dnů, nedohodla-li se Banka s Klientem nebo nevyplývá-li z VOP jinak.
24.4 Klient upozorní Banku na platební příkaz, který vyžaduje urychlené provedení. Toto upozornění musí být vždy písemné. Není-li Bance takový požadavek oznámen, Banka s výjimkou vlastní hrubé nedbalosti neručí za škodu, která může Klientovi vzniknout v důsledku standardního provedení platby v souladu s příslušnými ustanoveními těchto VOP.
24.5 Klient odpovídá za úplnost a správnost údajů obsažených v platebním příkazu, zejména údajů podstatných pro správné provedení platebního příkazu. U tuzemských plateb jsou to zejména čísla účtů a bankovní kódy plátce a příjemce, částka a měna, podpis podle Podpisového vzoru, případně datum splatnosti, u zahraničních, resp. cizoměnových plateb rovněž IBAN, pokud je pro číslo účtu příjemce vyžadován. Banka může odmítnout provedení platebních příkazů, které nejsou řádně podepsány, jsou neúplné, napsané obyčejnou tužkou, přeškrtané, přepisované nebo jakýmkoli jiným způsobem opravované.
24.6 Pro pravidelné platby a převody stejnému příjemci může být s Bankou dohodnut trvalý platební příkaz nebo povolení k inkasu. Jakoukoli změnu nebo zrušení trvalých příkazů nebo povolení k inkasu může Banka obdržet písemně ve lhůtách a časových uzávěrkách platebního styku uvedených ve Speciálních podmínkách, nejméně však 1 pracovní den předem nebo prostřednictvím internetového bankovnictví. V povolení k inkasu je Klient povinen určit jím odsouhlasenou částku inkasa nebo stanovit limit pro platby z podnětu příjemce, přičemž Banka a Klient se dohodli, že v takovém případě Banka zaplacenou částku inkasa nevrací.
24.7 Banka je na základě právních předpisů oprávněna vyžadovat předložení dokladů prokazujících oprávněnost vzniku dluhů a pohledávek týkajících se úhrad do a ze zahraničí.
24.8 V případě, že Klient požádá o zrušení nebo změnu příkazu s odloženou splatností před okamžikem jeho přijetí podle článku 26.2 těchto VOP nebo v případě, že Banka odmítne, zadrží nebo zruší příkaz v důsledku nesplnění smluvních podmínek ze strany Klienta, je Klient povinen nahradit Bance veškeré náklady s tím spojené a poplatky podle Sazebníku.
25. Zahraniční platby a devizové transakce
25.1 Banka provádí zahraniční platby a devizové transakce v souladu s devizovými a jinými příslušnými právními předpisy, které se mohou průběžně měnit.
25.2 Není-li výslovně dohodnuto jinak, Banka neručí za žádné ztráty, které Klient utrpí v důsledku výkyvů měnových kurzů během provádění zahraničních plateb a devizových transakcí pro Klienta.
26. Provádění platebních příkazů
26.1 Platební příkaz musí být doručen do Banky nejpozději do Času uzávěrky v den splatnosti platebního příkazu. Informace o Času uzávěrky je k dispozici v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky. Není-li na platebním příkazu uvedeno žádné datum splatnosti, nebo pokud Banka obdržela příkaz po Času uzávěrky, Banka provede platbu nejpozději následující Pracovní den po obdržení příkazu. Datem splatnosti se rozumí den určený Klientem pro odepsání peněz z účtu.
26.2 Platební příkaz přijatý Bankou nelze odvolat. Okamžikem přijetí platebního příkazu je okamžik, kdy Banka platební příkaz nebo příkaz k inkasu odsouhlasenému Klientem obdrží. V případě odložené splatnosti je okamžikem přijetí okamžik, kdy nastane skutečnost stanovená pro začátek splatnosti.
26.3 Bezhotovostní tuzemské platby v české měně nebo v rámci členských států EHP v národních měnách členských států EHP obdržené ve prospěch Klienta budou připsány na účet Klienta neprodleně poté, kdy Banka obdržela peněžní prostředky a oprávnění s nimi nakládat a získala všechny potřebné informace nutné pro připsání platby Klientovi.
26.4 V případě transakcí nebo plateb ze zahraničí z jiných než členských států EHP a v jiných, než národních měnách těchto států budou bezhotovostní platby obdržené ve prospěch Klienta připsány na účet Klienta nejpozději následující Pracovní den po dni, kdy Banka obdržela peněžní prostředky a oprávnění s nimi nakládat a získala všechny potřebné informace nutné pro připsání platby Klientovi.
26.5 Klient je povinen zajistit dostatečné finanční krytí sjednaných příkazů v plné výši.
26.6 Banka může odmítnout provést platební příkaz, jestliže
(a) na účtu Klienta není dostatečné krytí nebo v případě existence neuhrazené splatné pohledávky (pohledávek) Banky za Klientem, včetně Nepovoleného debetního zůstatku na některém účtu Klienta u Banky, (b) příkaz nesplňuje předepsané požadavky nebo je poškozený nebo nečitelný nebo (c) platba by mohla porušit právní předpisy. Platební příkaz, který dá Klient Bance prostřednictvím poskytovatele služby nepřímého dání platebního příkazu, Banka může odmítnout také v případě: a) podezření na neoprávněné nebo podvodné použití platebního prostředku nebo osobních bezpečnostních prvků Klienta; b) kdy byl platební příkaz nepřímo dán prostřednictvím osoby, která není oprávněna poskytovat službu nepřímého dání platebního příkazu; c) kdy poskytovatel nepřímého dání platebního příkazu Bance k její spokojenosti neprokázal svoji totožnost.
26.7 Banka nezajišťuje částečné provedení platebních příkazů s výjimkou případů podle článku 23.3(h) těchto VOP.
26.8 U platebních příkazů se stejným datem splatnosti a/nebo v případech, kdy Disponibilní zůstatek nedostačuje k provedení všech platebních příkazů, Banka nezaručuje provedení příkazů v určitém pořadí. Banka neprovede platební příkazy či inkasní platby, na které již nebude peněžní krytí. Banka tuto skutečnost oznámí Klientovi a neodpovídá za škodu, která takovým případným neprovedením příkazů/inkas může vzniknout. Neprovedené příkazy (příkazy podané na formuláři) Banka Klientovi nevrací.
26.9 Není-li s Klientem dohodnuto jinak, je Banka oprávněna určit způsob provedení příkazů a použít korespondenční banku podle vlastní volby. Banka nepřebírá žádnou odpovědnost za čas a způsob provedení příkazů bankou příjemce nebo plátce nebo jakoukoli zprostředkující bankou.
27. Opravné zúčtování
27.1 V případě, že Banka neprovede platbu v české měně na území České republiky v souladu s příkazem Klienta a
způsobí tím chybu v zúčtování částky nebo v bankovním spojení, provede opravu takové chyby opravným zúčtováním.
27.2 Banka je oprávněna provést opravné zúčtování rovněž na základě žádosti jiné banky, pokud je Klient neoprávněným příjemcem platby nesprávně provedené žádající bankou. V případě opravného zúčtování z podnětu jiné banky je Banka oprávněna odepsat z účtu Klienta i bez jeho souhlasu částku ve výši opravného zúčtování zpětně ke Dni valuty připsání takové nesprávně provedené platby. Opravné zúčtování lze požadovat do 3 měsíců od data nesprávného provedení platby.
27.3 V případě opravy svého vlastního chybného zúčtování Banka uhradí Klientovi ztrátu odpovídající úrokům, které by narostly z peněžních prostředků na účtu za období, po které tyto peněžní prostředky nebyly Klientovi k dispozici, a Banka je oprávněna zatížit účet Klienta úroky narostlými z částky opravného zúčtování za období, po které měl Klient tuto částku neoprávněně k dispozici.
27.4 O provedení opravného zúčtování Banka Klienta vyrozumí výpisem z účtu.
27.5 Banka neprovede opravné zúčtování, byla-li chyba způsobena správným zúčtováním příkazu chybně vystaveného Klientem.
OSTATNÍ BANKOVNÍ SLUŽBY
28. Platební karty
Na základě žádosti Klienta může Banka podle svého uvážení vydat Xxxxxxxxx k účtu platební nebo úvěrovou kartu nebo karty, resp. jejich vydání zprostředkovat. Vydání karty se řídí individuální smlouvou mezi Bankou a Klientem a Speciálními podmínkami pro vydávání a používání platebních karet Banky. Na vydání karty nemá Klient právní nárok.
29. Úmyslně vynechánoSměnky, příkazy k inkasu
29.1 Připisuje-li Banka na účet Klienta, před jejich zaplacením, protihodnotu směnek nebo jiných dokumentů předaných Klientem k inkasu od dlužníka nebo eskontuje-li Banka směnky, je takový dobropis podmíněn tím, že Banka obdrží částku takových dokumentů v plné výši, a to i když jsou tyto dokumenty splatné v Bance samé. Jestliže směnky nebo jiné dokumenty nejsou zaplaceny vůbec nebo nejsou zaplaceny v plné výši nebo pokud jsou splatné v cizí zemi a právo obdržet platbu na základě těchto dokumentů je omezeno právními předpisy nebo administrativními opatřeními přijatými v této zemi, zatíží Banka účet Klienta takovou nezaplacenou částkou.
29.2 Směnku nebo jiný dokument předložený Bance nebo eskontovaný Bankou může Banka zúčtovat k tíži účtu Klienta předtím, než se takové dokumenty stanou splatnými, jestliže (a) Banka neobdrží pro ni plně uspokojivé informace týkající se strany povinné zaplatit takovou směnku (b) taková strana má protestované jiné směnky pro nezaplacení nebo nepřijetí, nebo (c) došlo k podstatné nepříznivé změně ve finančním postavení takové povinné strany.
29.3 Obdrží-li Banka platbu v jiné měně, než je měna určená na příslušné směnce, nebo jiném dokumentu, Klient je povinen nahradit Bance jakoukoli ztrátu vzniklou v důsledku rozdílů směnných kurzů a Banka může takovou ztrátu účtovat k tíži účtu Klienta.
29.4 Banka uhradí směnku předloženou u ní k zaplacení pouze za předpokladu, že obdržela od Klienta dostatečně podrobný písemný pokyn týkající se takové záležitosti a že Klient zajistil na účtu dostatečný Disponibilní zůstatek dovolující Bance včasnou platbu takové směnky.
30. Úmyslně vynechánoInvestiční služby
30.1 Banka poskytuje svým Klientům investiční služby v rozsahu platné bankovní licence a povolení k výkonu činnosti obchodníka s cennými papíry.
30.2 Klient bere na vědomí, že obchody s investičními nástroji jsou riskantní činností, která může být pro investora ztrátová. Každé investiční rozhodnutí a obsah konkrétního obchodu musí proto Klient řádně posoudit a případně projednat se svými odbornými poradci tak, aby před uzavřením obchodu porozuměl podstatě příslušného obchodu a řádně zvážil jeho veškerá ekonomická a právní rizika.
30.3 V případě obchodů s investičními nástroji je Banka oprávněna vyžadovat od Klienta informace o jeho finanční situaci, zkušenostech v oblasti investic do investičních nástrojů a cílech, které mají být požadovanou službou dosaženy. Pokud Klient požadované informace Bance neposkytne, Banka je oprávněna poskytnutí požadované služby odmítnout.
30.4 V případě, že Banka není jako obchodník s cennými papíry schopna plnit své povinnosti vůči Klientovi z důvodu přímo souvisejícího s její finanční situací, má Klient za podmínek stanovených Zákonem o podnikání na kapitálovém trhu nárok na náhradu z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, a to ve výši stanovené tímto zákonem. Podmínky pro uplatnění a výplatu náhrad z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry jsou k dispozici Klientům v Provozovnách Banky a na Internetové stránce Banky.
31. Úvěrové obchody
Banka nabízí Klientům různé druhy úvěrových produktů, které jsou Klientům poskytovány na základě jejich žádosti, individuálního posouzení úvěrové bonity Klienta, uzavření příslušné smlouvy a poskytnutí odpovídajícího zajištění. Pro úvěrové obchody Banka může vydat Speciální podmínky.
32. Další služby
Na základě individuálních požadavků a uzavření příslušné smlouvy může Banka poskytovat Klientům i další služby, pokud je poskytování takových služeb v souladu s platnou bankovní licencí Banky.
32.1 Klient, který má zřízeno internetové bankovnictví může
(i) nahlížet do přehledu účtů, který obsahuje informace o účtech vedených u Banky (ii) zjišťovat zůstatky na účtech vedených u Banky (iii) získávat informace o transakční historii účtů vedených u Banky, a to vše prostřednictvím služby informování o platebním účtu, která je prováděna osobou odlišnou od Banky.
SPOLEČNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
33. Splatnost a úhrada dluhů Klienta vůči Bance
33.1 Vedle důvodů, kdy se pohledávky Klienta stávají splatnými ze zákona a případných dalších důvodů sjednaných ve smlouvě, je Banka oprávněna písemným sdělením
Klientovi prohlásit kteroukoli i všechny své pohledávky za Klientem za okamžitě splatné, jestliže:
(a) Klient je v prodlení s úhradou svého splatného peněžitého dluhu vůči Bance; nebo
(b) Klient porušil některou z povinností vyplývajících mu ze smlouvy nebo právních předpisů a neodstranil závadný stav ani v přiměřené lhůtě stanovené Bankou, přičemž porušení takové povinnosti může mít vliv na jeho schopnost plnit povinnosti vůči Bance; nebo
(c) bylo vydáno rozhodnutí o zrušení Klienta – právnické osoby, resp. Klient – fyzická osoba podnikatel ukončil nebo bylo vydáno rozhodnutí o ukončení jeho podnikání; nebo
(d) Klient použil peněžní prostředky poskytnuté mu Bankou v rozporu s dohodnutým účelem nebo použití peněžních prostředků v souladu dohodnutým účelem není dále možné.
33.2 Je-li Klient povinen plnit Bance, resp. je v prodlení s placením více peněžitých dluhů a poskytnuté plnění nestačí na splnění všech těchto dluhů, započtou se platby od Klienta, resp. Banka je oprávněna inkasovat peněžní prostředky z účtu Klienta k zaplacení svých pohledávek v tomto pořadí:
(a) smluvní pokuta dle jakékoliv smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem;
(b) náhrada škody;
(c) Bankovní poplatky;
(d) úrok z prodlení;
(e) splatný smluvní úrok;
(f) splatná dlužná jistina úvěru;
(g) bezdůvodné obohacení;
(h) jiný dluh.
V případě prodlení Klienta spotřebitele se splácením dluhů vzniklých ze smluv uzavřených mezi Klientem spotřebitelem a Bankou po 30. červnu 2021, započtou se platby od Klienta spotřebitele, resp. Banka je oprávněna inkasovat peněžní prostředky z účtu Klienta spotřebitele k zaplacení svých pohledávek v tomto pořadí:
(a) smluvní pokuta dle jakékoliv smlouvy uzavřené mezi Bankou a Klientem;
(b) náhrada škody;
(c) Bankovní poplatky;
(d) splatná dlužná jistina úvěru; (e) splatný smluvní úrok;
(f) úrok z prodlení;
(g) bezdůvodné obohacení; (h) jiný dluh.
33.3 Je-li Klient povinen splnit Bance několik dluhů stejného druhu, započte se placení nejprve na dluh nejdříve splatný.
33.4 Nebude-li k příslušnému dni splatnosti jakékoli platby Klienta na účtu Klienta dostatek peněžních prostředků, je Banka oprávněna, nikoli však povinna, inkasovat prostředky z kteréhokoli jiného účtu Klienta u Banky, a to až do výše splatné částky a za tím účelem převádět částky v jakékoliv měně z kteréhokoli účtu do jakékoli měny dle právě platného Referenčního směnného kurzu Banky. Pokud Klient nezajistí dostatek peněžních prostředků na určeném účtu v termínu splatnosti jakékoli platby Klienta, Klient tímto výslovně
souhlasí s tím, že Banka může zatížit takový účet i v případě, že na něm není dostatek peněžních prostředků. Pokud v důsledku inkasa vznikne na účtu Nepovolený debetní zůstatek, je Banka oprávněna jej úročit sjednaným Sankčním úrokem. Skutečnost, že Banka nezatížila určený účet nebo kterýkoli jiný účet Klienta vedený Bankou nebo že na žádném z těchto účtů není dostatek peněžních prostředků, ani inkaso peněžních prostředků Bankou s následkem Nepovoleného debetního zůstatku na účtu, nezbavuje Klienta jeho povinností vůči Bance, které trvají až do okamžiku, kdy budou podle účetní evidence Banky splněny.
34. Započtení
34.1 Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna, nikoli však povinna, započíst kdykoli veškeré (jednotlivě i vcelku) své splatné pohledávky vůči Klientovi ze vzájemného obchodního vztahu proti veškerým pohledávkám Klienta vůči Bance ze vzájemného obchodního vztahu, včetně zůstatků na všech účtech vedených Bankou pro Klienta nebo jakéhokoli zajištění povinností Klienta vůči Bance, a to bez ohledu na místo placení nebo měnu, ve které jsou jejich pohledávky vyjádřeny. Banka je rovněž oprávněna započíst svou pohledávku i proti pohledávce Xxxxxxx, která je promlčená nebo dosud nesplatná. Úkonem Banky směřujícím k započtení je odepsání započitatelné částky z účtu Klienta. O započtení Banka Klienta vhodným způsobem vyrozumí.
34.2 Pokud započtení vyžaduje konverzi jedné měny do druhé, bude taková měnová konverze provedena aktuálním Referenčním směnným kurzem Banky.
34.3 Právo Banky na započtení může být uplatněno nezávisle na jakýchkoli dalších právních prostředcích Banky.
35. Zajištění
35.1 Banka je oprávněna kdykoli od Klienta požadovat přiměřené zajištění nebo doplnění zajištění veškerých svých peněžitých i nepeněžitých, splatných i nesplatných, stávajících, budoucích nebo podmíněných pohledávek vůči Klientovi, včetně uzavření příslušných zajišťovacích smluv. Klient je povinen Bance takové zajištění nebo doplnění zajištění na požádání na své náklady bez zbytečného odkladu poskytnout, a to ve formě a výši požadované Bankou. Banka je oprávněna hodnotu zajištění kdykoliv zjišťovat a Klient je povinen poskytnout jí k tomu veškerou potřebnou součinnost. Klient je povinen opatřit na požádání Banky, a to bez zbytečného odkladu a na vlastní náklady, odborný odhad hodnoty zajištění provedený znalcem odsouhlaseným předem Bankou.
35.2 Zajištění povinností Klienta poskytnuté Bance musí být přinejmenším stejné kvality jako zajištění poskytnuté jiným věřitelům Klienta („pari passu“), není-li výslovně dohodnuto jinak.
35.3 Na požádání Banky je Klient povinen bez zbytečného odkladu uzavřít s Bankou na své náklady dohodu o uznání svých dluhů vůči Xxxxx formou notářského zápisu se svolením k vykonatelnosti, nepovažuje-li Banka stávající zajištění svých pohledávek vůči Klientovi za dostatečné nebo hrozí-li podle názoru Banky, že by se Klient mohl dostat do prodlení s plněním svých dluhů vůči Bance.
35.4 Klient je povinen pečovat o předmět zajištění, zabránit jeho poškození nebo zničení a, pokud to povaha předmětu zástavy připouští, je povinen jej přiměřeně pojistit u pojišťovny akceptované Bankou. Klient není bez předchozího písemného souhlasu Banky oprávněn předmět zajištění zatížit právem třetí osoby nebo s ním nakládat jinak.
35.5 Pohledávky Klienta z vkladů na účtech u Banky, cenné papíry, hmotné předměty, pohledávky, práva a jakékoliv jiné věci či majetkové hodnoty Klienta, které byly svěřeny Bance do úschovy nebo s nimiž je Banka oprávněna nakládat, mohou být zadrženy k zajištění úhrady veškerých splatných i nesplatných, stávajících, budoucích i podmíněných dluhů Klienta vůči Bance.
35.6 Zajištění poskytnuté Klientem nebo třetí osobou se vztahuje i na nároky Banky z odstoupení od smlouvy, podle které vznikla zajištěná pohledávka.
35.7 Klient je povinen bez zbytečného odkladu informovat Banku o veškerých skutečnostech, které by mohly, ať už přímo nebo nepřímo, ohrozit možnost Banky realizovat zajišťovací instrumenty poskytnuté za účelem zajištění dluhů Klienta vůči Bance.
35.8 Jestliže Klient nesplní své peněžité dluhy, které má vůči Bance, řádně a včas, je Banka oprávněna realizovat kterékoliv zajištění, které jí bylo poskytnuto, a to v pořadí, které si Banka zvolí. Banka není povinna Klientovi oznamovat, že k realizaci zajištění přistupuje, ani dodržovat žádné lhůty, nestanoví-li právní předpisy jinak.
35.9 Pokud jsou povinnosti Klienta zajištěny postoupením či zastavením pohledávek Klienta, Klient je povinen na žádost Banky tyto pohledávky pro Banku vymáhat. Banka je ve vztahu k těmto pohledávkám oprávněna činit veškeré kroky, které považuje za účelné pro realizaci zajištění.
35.10 Banka je oprávněna kdykoli se vzdát kteréhokoliv zajištění, pokud ho nadále nepovažuje za účelné.
35.11 Veškeré náklady související s realizací zajištění povinností Klienta vůči Bance nese Klient.
35.12 Ručitel nebo jiná třetí osoba poskytující Bance zajištění splnění povinností Klienta se považuje za Klienta ve smyslu těchto VOP, přičemž ustanovení VOP, případně Speciálních podmínek platných pro příslušné obchody, se na takové osoby vztahují přiměřeně, pokud smlouva mezi Bankou a takovým ručitelem, popř. takovou jinou třetí osobou poskytující Bance zajištění odkazuje na VOP, popř. na Speciální podmínky jako na svou nedílnou součást.
36. Daně
36.1 Veškeré platby, které je Klient povinen uskutečnit ve prospěch Banky v souvislosti s jakoukoli bankovní službou nebo obchodem musí být prosté jakýchkoliv odpočtů částek z titulu daňových či jiných povinností, s výjimkou případu, kdy je Klient povinen provést odpočet nebo srážku na základě příslušných právních předpisů a mezinárodních smluv o zamezení dvojího zdanění. V případě takového odpočtu nebo srážky se částka splatná Klientem zvýší tak, aby Banka obdržela částku v celé smluvené výši bez započtení daňové povinnosti.
36.2 Banka provádí srážky příslušných daní v souladu s českými právními předpisy a příslušnými mezinárodními smlouvami o zamezení dvojího zdanění. V případě použití
mezinárodní smlouvy o zamezení dvojího zdanění je Klient povinen, i bez žádosti Banky, předložit Bance potvrzení o svém daňovém domicilu vystavené daňovým orgánem státu, ve kterém má Klient své sídlo nebo bydliště pro daňové účely. Klient je povinen automaticky předložit potvrzení o daňovém domicilu při založení účtu, vkladu a dalších bankovních produktů a dále je povinen předložit nejpozději do 12 měsíců od posledního předložení potvrzení o daňovém domicilu nové potvrzení o daňovém domicilu (platné na příslušný kalendářná rokdalších 12 měsíců), pokud chce využít případnou výhodu nižší sazby srážkové daně podle příslušné smlouvy o zamezení dvojího zdanění. Klient je dále povinen předložit potvrzení o svém daňovém domicilu kdykoliv na žádost Banky. Banka je v této souvislosti oprávněna v přiměřeném rozsahu požadovat od Klienta předložení dalších dokumentů.
37. Reklamace
Banka poskytuje Klientům své služby s vynaložením odborné péče. Případné stížnosti Klientů na úroveň poskytovaných služeb Banka řeší v souladu s platným Reklamačním řádem Banky, který je Klientům k dispozici v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky. Pro změny Reklamačního řádu platí přiměřeně ustanovení článku 44.2 a 44.5 těchto VOP.
38. Pojištění vkladů
Vklady na účtech Klientů u Banky jsou pojištěny v souladu s příslušnými ustanoveními Zákona o bankách, která se mohou průběžně měnit. Podmínky pro uplatnění a výplatu náhrad z Fondu pojištění vkladů jsou k dispozici Klientům v Provozních prostoráchProvozovnách Banky a na Internetové stránce Banky.
39. Odškodnění
Klient je povinen odškodnit Banku za jakoukoli škodu a náklady utrpěné Bankou v důsledku jejího jednání na základě jakéhokoli příkazu, sdělení nebo pokynu, který Banka obdržela od Klienta, pokud byl Klient Bankou předem upozorněn na možnou škodu, která z takového jejího jednání může vzniknout.
40. Ukončení obchodního vztahu
40.1 Celý obchodní vztah nebo dílčí obchodní vztah (např. užívání platební karty) mezi Bankou a Klientem může být jednostranně ukončen Klientem nebo Bankou podle jejich uvážení, není-li vzájemně dohodnuto jinak. Zrušením všech účtů Klienta se při absenci jiné dohody stran ukončí i celý obchodní vztah mezi Klientem a Bankou.
40.2 Klient může celý nebo dílčí obchodní vztah ukončit písemnou výpovědí pouze, pokud tento vztah není časově omezen a/nebo není sjednána jiná lhůta nebo jiné podmínky ukončení ve smlouvě. Taková výpověď nabývá účinnosti dnem jejího doručení Bance. Předpokladem ukončení obchodního vztahu ze strany Klienta je předchozí vyrovnání všech jeho povinností vůči Xxxxx vyplývajících z takového ukončovaného obchodního vztahu.
40.3 Je-li to výslovně dohodnuto ve smlouvě s Klientem, může Klient obchodní vztah ukončit odstoupením na základě podstatného porušení nebo opakovaného porušování
individuálních podmínek takového obchodního vztahu nebo ustanovení VOP ze strany Banky.
40.4 Celý nebo dílčí obchodní vztah s Klientem může být Bankou kdykoli ukončen písemnou výpovědí s výpovědní dobou 30 dnů od doručení výpovědi, pokud smlouva o konkrétním obchodu nebo bankovní službě nebo Speciální podmínky nebo tyto VOP nestanoví jinak.
40.5 Celý nebo dílčí obchodní vztah může být ukončen Bankou s okamžitou účinností, pokud Klient podstatně poruší nebo opakovaně porušuje individuální podmínky takového obchodního vztahu nebo ustanovení těchto VOP nebo existuje-li rozumný důvod, který činí pro Banku nepřijatelným pokračovat v obchodním vztahu s Klientem. Takový důvod je dán zejména v případě prodlení Klienta s plněním peněžitých dluhů, učinil-li Klient nesprávná nebo nepravdivá prohlášení, pokud taková prohlášení měla podstatný vliv na rozhodování Banky o operacích, z nichž pro Banku vyplývá riziko, nebo dojde-li nebo hrozí, že může dojít k podstatnému zhoršení finančního postavení Klienta ohrožujícímu splnění jeho dluhů vůči Bance, nebo Klient, v návaznosti na žádost Banky, neposkytne zajištění za podmínek článku 35 těchto VOP nebo nezvýší částku nebo hodnotu existujícího zajištění nebo přes písemné upomenutí Banky neplní dohodnuté podmínky zajištění.
40.6 Ukončením obchodního vztahu se stávají pohledávky Banky a Klienta z takového vztahu okamžitě splatnými, není-li písemně dohodnuto jinak. Následně po ukončení obchodního vztahu má Banka právo vykonat ihned všechna svá práva vyplývající z ustanovení těchto VOP a jakékoli jiné smlouvy mezi Klientem a Bankou, a to i bez předchozího oznámení Klientovi. Klient je povinen Banku propustit ze všech existujících i podmíněných dluhů, které Banka za Klienta v rámci ukončeného obchodního vztahu převzala; do takového propuštění z podmíněných dluhů nebo do jejich zániku musí Klient poskytnout Bance odpovídající zajištění takových dluhů, pokud je již Bance neposkytl.
40.7 VOP zůstávají v platnosti i po ukončení obchodního vztahu mezi Klientem a Bankou, a to až do data konečného vypořádání všech pohledávek a sporů mezi Bankou a Klientem.
41. Rozhodné právo
41.1 Tyto VOP a celý obchodní vztah mezi Bankou a Klientem se řídí právním řádem České republiky, zejména ustanoveními Občanského zákoníku.
41.2 Místem placení a plnění dluhů vzniklých z obchodních vztahů mezi Klientem a Bankou je Provozovna Banky, která spravuje účet Klienta v České republice nebo Klientovi poskytuje jiné bankovní služby.
41.3 Obchodní transakce a vztah mezi Klientem a Bankou se dále řídí mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána a které provádí, a obchodními zvyklostmi, které se vztahují na bankovní operace a nejsou v rozporu s českým právem. V případě rozporu s VOP mají takové mezinárodní smlouvy přednost.
42. Řešení sporů
42.1 Pro řešení sporů vzniklých ze smlouvy, jíž jsou tyto VOP součástí, nebo v souvislosti s ní, které vede Klient proti
Bance, je příslušný (i) Městský soud v Praze, je-li pro rozhodování sporu dána věcná příslušnost krajských soudů, nebo (ii) Obvodní soud pro Prahu 4, je-li pro rozhodování sporu dána věcná příslušnost okresního soudu, není-li výlučná příslušnost soudu stanovena jinak právními předpisy nebo není-li sjednáno jinak.
42.2 V případě sporu vyplývajícího z poskytování platebních služeb podle Zákona o platebním styku a sporu při nabízení, poskytnutí či zprostředkování úvěru a dalších služeb stanovených zákonem č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, ve znění pozdějších předpisů, je Xxxxxx, který je spotřebitelem, oprávněn požádat o řešení sporu finančního arbitra. Finanční arbitr je mimosoudní orgán zřízený státem, který má pravomoc rozhodovat některé spory na finančním trhu. Více informací lze nalézt na webových stránkách finančního arbitra xxx.xxxxxxxxx.xx. Možností obrátit se na finančního arbitra není dotčeno právo Klienta řešit spor soudní cestou před soudem.
43. Oddělitelnost ustanovení
Jestliže se jakékoli ustanovení těchto VOP nebo příslušné individuální smlouvy s Klientem stane v rámci jedné jurisdikce zdánlivým, neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, bude se takový účinek vztahovat na dotčené ustanovení pouze v rozsahu takové zdánlivosti, neplatnosti, neúčinnosti nebo nevymahatelnosti, bez toho, že by byla zrušena platnost ostatních ustanovení těchto VOP nebo příslušné individuální smlouvy s Klientem nebo ovlivněna platnost, účinnost nebo vymahatelnost dotčeného ustanovení v rámci jakékoli jiné jurisdikce, kde může být aplikováno. Smluvní strany se zavazují nahradit takové zdánlivé, neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné ustanovení platným ustanovením se stejným nebo alespoň obdobným významem tak, aby úmysl smluvních stran nebyl takovou změnou dotčen.
44. Zveřejnění VOP, změny VOP
44.1 Vyhotovení VOP Klient obdrží zpravidla spolu se smlouvou, kterou uzavřel s Bankou a která na VOP odkazuje. Aktuální VOP jsou k dispozici každému Klientovi v Provozních prostoráchProvozovnách Banky během běžných úředních hodin a v elektronické podobě na Internetové stránce Banky.
44.2 Banka si vyhrazuje právo tyto VOP a dokumenty uvedené v článku 44.5 těchto VOP v přiměřeném rozsahu doplňovat a měnit, a to zejména z důvodu zvyšování kvality poskytovaných služeb, plnění právními předpisy stanovené povinnosti obezřetného výkonu činnosti Banky, vývoje a změn právních předpisů, vývoje situace na trhu a vývoje obchodní politiky Banky; možnost úprav dle předchozí věty se netýká souhlasu Klienta a dalších uvedených fyzických osob se zpracováním Osobních dat dle článku 3 těchto VOP, ledaže změnu parametrů souhlasu vyžaduje nově přijatý právní předpis. Klient uzavřením smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VOP, s možností změny smlouvy formou doplnění či úpravy těchto VOP a dokumentů uvedených v článku 44.5 těchto VOP v uvedeném rozsahu předem počítá. Klient bude o každé takové navrhované změně informován před nabytím účinnosti takové změny v souladu s právními předpisy
a článkem 8 těchto VOP e-mailovou zprávou, papírovým oznámením ve formě dopisu či elektronickým oznámením v aplikaci internetového bankovnictví, popřípadě jiným sjednaným a právními předpisy dovoleným způsobem, a to nejpozději dva měsíce přede dnem nabytí účinnosti navrhované změny. V případě elektronické zprávy do aplikace internetového bankovnictví Banka zašle Klientovi též stručnou notifikaci formou e-mailové zprávy, papírového dopisu či SMS zprávy.
44.3 Lhůtu dvou měsíců uvedenou v předchozím odstavci Banka není povinna dodržet, jedná-li se o případ, kdy Zákon o platebním styku umožňuje měnit některé podmínky poskytování platebních služeb vázané na tržní ukazatele bez předchozího oznámení Klientům, nebo jedná-li se o změnu, která je ve prospěch Klienta (například snížení či zrušení některých poplatků). Banka navrhovanou změnu vedle výše uvedených způsobů zveřejní i na internetových stránkách Banky. Klient má právo navrhovanou změnu přede dnem, kdy má taková změna nabýt účinnosti, odmítnout. Odmítne-li Klient navrhovanou změnu podle předchozí věty, má Klient právo smlouvu přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět. Pokud Klient navrhovanou změnu odmítne, ale výpověď podle předchozí věty nepodá, pokračuje smluvní vztah za původních podmínek. Tím není dotčeno právo Banky vypovědět smlouvu bez uvedení důvodu s dvouměsíční výpovědní dobou podle článků 14.1 a 14.2 těchto VOP, ani právo Klienta vypovědět smlouvu bez uvedení důvodu s jednoměsíční výpovědní dobou podle článků 14.1 a 14.2 těchto VOP. Neodmítne-li Klient navrhovanou změnu přede dnem, kdy má taková změna nabýt účinnosti, platí, že Klient se změnou souhlasí a tuto přijal, jestliže:
1) Banka navrhla změnu závazku ze smlouvy nejpozději dva měsíce přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti,
2) Banka v návrhu na změnu závazku ze smlouvy Klienta o tomto důsledku informovala, a
3) Banka v návrhu na změnu závazku ze smlouvy informovala Klienta o jeho právu závazek ze smlouvy přede dnem, kdy má změna nabýt účinnosti, bezúplatně a s okamžitou účinností vypovědět.
44.4 Odmítne-li Klient návrh na změnu VOP či dokumentů uvedených v článku 44.5 těchto VOP podle článku 44.3 výše a doručí-li Klient Xxxxx přede dnem nabytí účinnosti navrhované změny VOP či některého z dokumentů uvedených v článku 44.5 těchto VOP písemnou výpověď smlouvy z důvodu jeho nesouhlasu s takovou změnou, postupuje se podle tohoto článku 44.4. Klientova výpověď podle předchozí věty je výpovědí ve vztahu ke každé smlouvě mezi Bankou a Klientem, která je návrhem na takovou změnu dotčena, a dále ve vztahu ke každé smlouvě mezi Bankou a Klientem, jejíž existence je na smlouvě dotčené takovou změnou závislá, a to s okamžitou účinností. Důsledkem takové výpovědi je tedy i nastolení splatnosti všech dluhů Klienta vzniklých z ukončované smlouvy a/nebo v souvislosti s ní, a to ke dni účinnosti takové výpovědi. Ostatní právní vztahy mezi Klientem a Bankou zůstanou výpovědí nedotčeny. Výpovědí závazku dle tohoto článku 44.4 není dotčeno ani trvání případných povinností Klienta vůči Bance
ve vztahu k finančním instrumentům (zejména akreditivům a bankovním zárukám), které byly vystaveny Bankou z příkazu Klienta podle ukončované smlouvy před účinností výpovědi, ani trvání jiných dluhů a povinností Klienta vůči Bance, včetně zajištění všech takových dluhů a povinností.
44.5 Pravidla uvedená v článcích 44.2 až 44.4výše pro změny VOP se obdobně uplatní pro změny Speciálních podmínek, Sazebníku, úrokových sazeb pro úročení zůstatků na účtech, včetně úrokové sazby pro úročení Povoleného debetního zůstatku při poskytnutí Kontokorentu a Sankčního úroku, a Reklamačního řádu (s výjimkami, kdy Zákon o platebním styku umožňuje měnit některé podmínky poskytování platebních služeb vázané na tržní ukazatele bez předchozího oznámení Klientům nebo jde-li o změnu ve prospěch Klienta), přičemž důvody pro doplnění či jinou změnu Sazebníku a úrokových sazeb pro úročení zůstatků na účtech, včetně úrokové sazby pro úročení Povoleného debetního zůstatku při poskytnutí Kontokorentu a Sankčního úroku, obvykle budou vedle důvodů uvedených v článku 44.2 zahrnovat i vývoj tržních podmínek. Klient je oprávněn odmítnout ve smyslu článku 44.3 výše pouze takové změny Sazebníku, které se bezprostředně týkají konkrétní smlouvy uzavřené mezi Klientem a Bankou.
44.6 Postup podle článků 44.2 až 44.4 těchto VOP neplatí ve vztahu ke změnám technického či administrativního rázu (včetně změn Technických podmínek). Se všemi případnými změnami dle předchozí věty Klient akceptací těchto VOP v uvedeném rozsahu předem počítá a souhlasí s nimi.
44.7 Banka je oprávněna kdykoli jednostranně a bez předchozího oznámení změnit úrokové sazby a směnné kurzy používané při platebních transakcích, a to v závislosti na změně referenčních sazeb. Pro účty vedené v českých korunách je touto referenční sazbou dvoutýdenní repo sazba (2T Repo sazba) vyhlašovaná ČNB. Pro účty vedené v eurech je referenční sazbou referenční sazba Evropské centrální banky Main Refinancing Operations Announcement Rate a u účtů vedených v amerických dolarech sazba Federal Funds Target Rate – Upper Bound. Změny úrokových sazeb nebo směnných kurzů používaných při platebních transakcích se provádějí a počítají neutrálním způsobem. Jakákoli změna úrokových sazeb nebo směnných kurzů, která je pro uživatele příznivější, může být uplatněna i bez oznámení.
45. Postoupení
45.1 Klient není oprávněn bez předchozího písemného souhlasu Banky postoupit, převést nebo jakkoli zatížit svá práva nebo pohledávky z těchto VOP nebo z příslušné individuální smlouvy s Klientem nebo v souvislosti s ní.
45.2 Banka je oprávněna na své náklady postoupit své pohledávky za Klientem či převést svá práva dle těchto VOP nebo dle příslušné individuální smlouvy s Klientem nebo postoupit příslušnou individuální smlouvu včetně těchto VOP na třetí stranu kdykoliv bez omezení, k čemuž jí tímto Klient uděluje souhlas. Klient bude o takovém postoupení nebo převodu Bankou neprodleně informován.
46. Závěrečná ustanovení
46.1 Těmito VOP se řídí právní vztahy, které vznikly ode dne jejich účinnosti. Vznik smlouvy s Klientem, jakož i práva z
ní vzniklá přede dnem účinnosti těchto VOP, se řídí dosavadními VOP, neplyne-li z článku 44 jinak.
46.2 Lhůty a doby, které začaly běžet přede dnem účinnosti těchto VOP, se až do svého skončení posuzují podle příslušné smlouvy s Klientem a dosavadních VOP.
46.3 Smluvní strany si ve smyslu ustanovení § 630 odst. 1 Občanského zákoníku sjednávají promlčecí lhůtu 15 let ve vztahu k pohledávkám Banky vůči Klientovi, a to včetně budoucích pohledávek Banky. Toto ujednání se neuplatní ve vztahu ke Klientovi, který je spotřebitelem.
46.4 Klient, který není spotřebitelem, je povinen zachovávat mlčenlivost o obsahu jakékoli smlouvy uzavřené mezi ním a Bankou, pokud zákon nebo rozhodnutí příslušného státního orgánu nestanoví jinak. Klient, který není spotřebitelem, je bez předchozího souhlasu Banky oprávněn sdělit údaje týkající se jakékoli smlouvy s Bankou pouze svému auditorovi, a dále svým právním nebo finančním poradcům, pokud tito mají zákonem uloženou povinnost mlčenlivosti nebo takovou povinnost převzali smluvně.
46.5 Banka je oprávněna odmítnout uzavření bankovního obchodu nebo poskytnutí služby s ním související zejména v případě, že by uzavření Bankovního obchodu nebo poskytnutí služby bylo v rozporu se zájmy či obchodní politikou Banky.
46.6 Dále je Banka je oprávněna odmítnout provedení služby v případě, že by provedením mohlo dojít ke střetu zájmů mezi Bankou a Klientem nebo mezi různými Klienty Banky, porušení zákonné povinnosti Banky jednat obezřetně, porušení zákonné povinnosti Banky jednat v souladu s právními předpisy, nebo k jinému porušení obecného právního předpisu. Banka je dále oprávněna odložit provedení služby po dobu nezbytně nutnou k ověření údajů a skutečností uvedených v dokumentech a dokladech předaných jí v této souvislosti Klientem.
46.7 Plní-li Klient svůj dluh pomocí jiné osoby, odpovídá tak, jako by dluh plnil sám.
47. Účinnost
Tyto VOP jsou platné a účinné ode dne 1. 4. 20243.