Definice Převodní místo

Převodní místo. “ je regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém, organizovaný obchodní systém, systematický internalizátor nebo tvůrce trhu či jiný poskytovatel likvidity nebo jiný subjekt, který plní ve třetí zemi podobnou funkci, jako jsou funkce plněné některým z výše uvedených.
Převodní místo je trh, na kterém dochází k uzavření obchodu na základě provedení Pokynu, zejména regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém nebo systematický internalizátor.
Převodní místo je místo uvedené v § 2 odst. (2) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu.

Examples of Převodní místo in a sentence

  • Patria přesto vyvine veškeré možné úsilí, aby i takovýto Pokyn byl předán na Převodní místo v daný Obchodní den.

  • Pokyn podaný později nemusí být Patrií včas předán na relevantní Převodní místo.

  • Klient uvede Převodní místo), provede Pokyn v souladu s takovým příkazem.

  • Banka se po provedení úspěšné Validace pokynu zavazuje bez zbytečného odkladu uskutečnit činnost směřující k odeslání Pokynu na příslušné Převodní místo.

  • Pokud Klient podá Pokyn k prodeji Cenného papíru obchodovaného na více Převodních místech v zahraničí a v Pokynu specifikuje jiné Převodní místo, než Převodní místo, na kterém byl tento Cenný papír nabyt, je nutné před podáním takového Pokynu převést Cenný papír ke Správci evidence působícímu na příslušném trhu, kde má být Cenný papír prodán, což může prodloužit dobu pro Vypořádání obchodu.


More Definitions of Převodní místo

Převodní místo je místo uvedené v § 2 odst. (2) Zákona o podnikání na kapitálovém trhu. "Smluvní strany" jsou Zákazník a Správce.
Převodní místo. “ je regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém, organizovaný obchodní systém, systematický internalizátor nebo tvůrce trhu či jiný poskytovatel likvidity nebo jiný subjekt, který plní ve třetí zemi podobnou funkci, jako jsou funkce plněné některým z výše uvedených. „Sdělení klíčových informací“ je dokument obsahující základní charakteristiky konkrétního Fondu, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení povahy a rizik investice, ve smyslu příslušných ustanovení ZISIF. Tento dokument je uveden na Internetové adrese Amundi Czech Republic. „Seznam Fondů“ je seznam Fondů, ohledně kterých Banka přijímá Pokyny a který je součástí Ceníku Fondů. „Služby“ jsou investiční služby, které Banka poskytuje na základě Smlouvy a které jsou uvedeny v odst. 1.3. Investiční poradenství vám poskytujeme pouze v případě, že jsou splněny předpoklady podle odst. 2.1. „Správce evidence“ je Amundi Czech Republic, CDCP, Transfer Agent nebo jiný depozitář či vypořádací systém nebo jiná osoba vedoucí evidenci Cenných papírů Fondů. „Statut“ je Statut Fondu Amundi Czech Republic nebo Statut příslušného Zahraničního Fondu, jak je v dané situaci relevantní, který je uveden na Internetové adrese Amundi Czech Republic. „Transfer agent“ je obchodní společnost určená v příslušném Statutu, která je administrativním, korporátním a místním zástupcem, registrátorem a převodním agentem Zahraničního Fondu odpovědná za administrativní činnosti a osobou vedoucí primární evidenci vlastníků příslušných Cenných papírů Zahraničního Fondu. „Účet Fondu“ je Účet Fondu Amundi Czech Republic nebo Účet Zahraničního Fondu. „Účet Fondu Amundi Czech Republic“ je účet určený Amundi Czech Republic pro investování do příslušného Fondu Amundi Czech Republic vedený v měně určené pro investování do příslušného Fondu Amundi Czech Republic, přičemž číslo tohoto účtu a příslušnou měnu pro investování Banka vhodným způsobem uveřejní nebo uveřejnění zajistí, a to zejména v Seznamu Fondů nebo na internetové adrese Amundi Czech Republic, případně na Internetové adrese. „Účet Zahraničního Fondu“ je účet určený Bankou pro investování do příslušného Zahraničního Fondu vedený v měně určené pro investování do příslušného Zahraničního Fondu, přičemž číslo tohoto účtu a příslušnou měnu pro investování Banka vhodným způsobem uveřejní, a to zejména v Seznamu Fondů nebo na Internetové adrese. „U.S. osoba“ je jakákoliv fyzická nebo právnická osoba či obdobný subjekt ve smyslu Nařízení S (Regulation S) na základě Zákona o cenných pa...
Převodní místo. “ znamená převodní místo tak, jak je definováno v Zákoně o podnikání na kapitálovém trhu tj.: (a) regulovaný trh, (b) mnohostranný obchodní systém („MOS“), (c) obchodník, který provádí systematickou internalizaci, (d) obchodování na vlastní účet Obchodníka nebo jiné oprávněné osoby ze skupiny, (e) tvůrce trhu, specialista v obchodním systému nebo osoby vykonávající obdobnou činnost, (f) obdobná osoba se sídlem mimo EU;
Převodní místo. “ je regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém, organizovaný obchodní systém nebo jiné místo realizace Obchodu s Investičním nástrojem. „Registr“ je osoba oprávněná k vedení evidence Investičních nástrojů. „Roční pojistné“ je roční cena pojištění pro jednotlivá pojištění k investičním programům Evropský penzijní plán Plus, Soukromý penzijní plán Plus a Baby program Plus. Roční pojistné je stanoveno jako procentní podíl z Pojistné částky. „Rozšířený zdravotní dotazník“ je dotazník, jímž Pojistitel zjišťuje zdravotní stav Klienta, resp. Zákonného zástupce, v případě, že Pojistná částka, resp. Souhrnná pojistná částka, přesáhne 450 000,-- korun českých. „Sazebník“ je dokument stanovující výši odměny Investičního manažera za jím poskytované služby, minimální Objemy Portfolia, minimální výše Vkladů a minimální Plánovanou dobu trvalého pokynu, jehož aktuální znění je Klientovi k dispozici v provozovnách a na internetových stránkách Investičního manažera. „Smíšený fond“ je Fond, který dle svého Prospektu investuje jak do nástrojů peněžního trhu, dluhopisů nebo do Podílových listů Fondů, které dle svého Prospektu investují zejména do nástrojů peněžního trhu nebo dluhopisů, tak do akcií nebo do Podílových listů Fondů, které dle svého Prospektu investují zejména do akcií, přičemž do akcií a do Podílových listů Fondů, které dle svého Prospektu investují zejména do akcií, je oprávněn investovat více než 20% svého fondového kapitálu.
Převodní místo. “ je regulovaný trh, mnohostranný obchodní systém nebo jiné místo realizace Obchodu s Investičním nástrojem. „Registr“ je osoba oprávněná k vedení evidence Investičních nástrojů. „Roční pojistné“ je roční cena pojištění pro jednotlivá pojištění k investičním programům Active Invest a Baby Invest. Roční pojistné je stanoveno jako procentní podíl z Pojistné částky. „Rozšířený zdravotní dotazník“ je dotazník, jímž Pojistitel zjišťuje zdravotní stav Klienta, resp. Zákonného zástupce, v případě, že Pojistná částka, resp. Souhrnná pojistná částka, přesáhne 450 000,-- korun českých.
Převodní místo. “ znamená převodní místo tak, jak je definováno v Zákoně o podnikání na kapitálovém trhu tj.:
Převodní místo znamená převodní místo jako je definováno v ZPKT.