Common use of Muligheder for deltidsarbejde Clause in Contracts

Muligheder for deltidsarbejde. NYT** Stk. 1. Så vidt muligt bør den enkelte region/arbejdsgiver tage følgende op til overvejelse: a) anmodning fra den ansatte om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde/-stilling, der bliver ledig i regionen/ansættelsesstedet, b) anmodning fra den ansatte om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde/-stilling el- ler om en forøgelse af dennes arbejdstid, hvis muligheden opstår, c) at tilvejebringe rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i regio- nen/ansættelsesstedet med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt, d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i regio- nen/ansættelsesstedet, herunder faglærte stillinger og lederstillinger, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansatte adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, samt e) at tilvejebringe hensigtsmæssig information om mulighederne for deltidsarbejde i regionen/ansættelsesstedet i samarbejds- og MED-udvalgene. Stk. 2. En ansats afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse. Dette bør ikke berø- re muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med de gældende afskedigelsesreg- ler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af regionale driftskrav.

Appears in 2 contracts

Samples: Rammeaftale Om Deltidsarbejde, Rammeaftale Om Deltidsarbejde

Muligheder for deltidsarbejde. NYT** Stk. 1. Så vidt muligt bør den enkelte region/arbejdsgiver tage følgende op I relation til overvejelse:denne aftales § 1 og princippet om ikke-forskelsbehandling mellem deltids- og fuldtidsansatte a) anmodning fra den ansatte om overførsel fra fuldtids- bør medlemsstaterne, efter høring af arbejdsmarkedets parter i overensstemmelse med national lovgivning eller praksis, identificere og tage op til deltidsarbejde/-stillingovervejelse hindringer af ju- ridisk eller administrativ art, der bliver ledig i regionen/ansættelsesstedet,kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, og hvor det er hensigtsmæssigt, fjerne disse hindringer b) anmodning fra den ansatte om overførsel fra deltids- bør arbejdsmarkedets parter, inden for deres kompetenceområde og via de i kollek- tive aftaler fastsatte procedurer, identificere og tage op til fuldtidsarbejde/-stilling el- ler om en forøgelse af dennes arbejdstidovervejelse hindringer, hvis muligheden opstår, c) at tilvejebringe rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i regio- nen/ansættelsesstedet med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt, d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i regio- nen/ansættelsesstedet, herunder faglærte stillinger og lederstillingerder kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansatte adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, samt e) at tilvejebringe hensigtsmæssig information om mulighederne for deltidsarbejde i regionen/ansættelsesstedet i samarbejds- og MED-udvalgenefjerne disse hindringer. Stk. 2. En ansats arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse. Dette bør ikke berø- re , uden at dette be- rører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med de gældende afskedigelsesreg- ler national lovgivning, kollektive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af regionale den berørte virksomheds driftskrav. 3. Så vidt muligt bør arbejdsgiverne tage følgende op til overvejelse: a) anmodninger fra arbejdstagerne om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden b) anmodninger fra arbejdstagerne om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om en forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksom- heden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i virksomhe- den, herunder faglærte stillinger og lederstillinger, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til ek- sisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.

Appears in 1 contract

Samples: Implementation Agreement

Muligheder for deltidsarbejde. NYT** StkI forhold til denne aftales formål, jf. 1§ 2, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. Så vidt muligt § 4, er der enighed om følgende: Hvis overenskomstparterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør den enkelte region/arbejdsgiver tage følgende disse tages op til overvejelse: a) anmodning fra den ansatte om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde/-stilling, der bliver ledig i regionen/ansættelsesstedet, b) anmodning fra den ansatte om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde/-stilling el- ler om en forøgelse af dennes arbejdstid, hvis muligheden opstår, c) at tilvejebringe rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i regio- nen/ansættelsesstedet overvejelse med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt, d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i regio- nen/ansættelsesstedet, herunder faglærte stillinger og lederstillinger, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansatte adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, samt e) at tilvejebringe hensigtsmæssig information om mulighederne for deltidsarbejde i regionen/ansættelsesstedet i samarbejds- og MED-udvalgene. Stk. 2en eventuel fjernelse heraf. En ansats arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse. Dette bør ikke berø- re , uden at dette berører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med de gældende afskedigelsesreg- ler national lovgivning, kollek- tive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af regionale den berørte virksomheds driftskrav. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse: a. Anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden, b. Anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår, c. Tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt, d. Foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, e. Tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.

Appears in 1 contract

Samples: Landsoverenskomst for Butikker

Muligheder for deltidsarbejde. NYT** StkI forhold til denne aftales formål, jf. 1§ 2, og princippet om ikke-forskelsbehand- ling, jf. Så vidt muligt § 4, er der enighed om følgende: Hvis overenskomstparterne identificerer hindringer, der kan begrænse muligheder for deltidsarbejde, da bør den enkelte region/arbejdsgiver tage følgende disse tages op til overvejelse: a) anmodning fra den ansatte om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde/-stilling, der bliver ledig i regionen/ansættelsesstedet, b) anmodning fra den ansatte om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde/-stilling el- ler om en forøgelse af dennes arbejdstid, hvis muligheden opstår, c) at tilvejebringe rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i regio- nen/ansættelsesstedet overvejelser med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt, d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i regio- nen/ansættelsesstedet, herunder faglærte stillinger og lederstillinger, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansatte adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, samt e) at tilvejebringe hensigtsmæssig information om mulighederne for deltidsarbejde i regionen/ansættelsesstedet i samarbejds- og MED-udvalgene. Stk. 2en even- tuel fjernelse heraf. En ansats arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse. Dette bør ikke berø- re , uden at dette berører muligheden for af afskedigelse i overensstemmelse med de gældende afskedigelsesreg- ler national lovgivning, kollektive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af regionale den berørte virksomheds driftskrav. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis mv. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse: a. Anmodning fra arbejdstager om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden. b. Anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde el- ler om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår. c. Tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt. d. Foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere om- fattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansat- tes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karriere- muligheder og erhvervsfaglige mobilitet. e. Tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksom- heden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagere.

Appears in 1 contract

Samples: Fællesbestemmelser Og Hovedaftale

Muligheder for deltidsarbejde. NYT** Stk. 1. Så vidt muligt bør den enkelte region/arbejdsgiver tage følgende op I relation til overvejelse:denne aftales § 1 og princippet om ikke-forskelsbehandling mellem deltids- og fuldtidsan- satte a) anmodning fra den ansatte om overførsel fra fuldtids- bør medlemsstaterne, efter høring af arbejdsmarkedets parter i overensstemmelse med national lovgiv- ning eller praksis, identificere og tage op til deltidsarbejde/-stillingovervejelse hindringer af juridisk eller administrativ art, der bliver ledig i regionen/ansættelsesstedet,kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, og hvor det er hensigtsmæssigt, fjerne disse hindringer b) anmodning fra den ansatte om overførsel fra deltids- bør arbejdsmarkedets parter, inden for deres kompetenceområde og via de i kollektive aftaler fastsatte procedurer, identificere og tage op til fuldtidsarbejde/-stilling el- ler om en forøgelse af dennes arbejdstidovervejelse hindringer, hvis muligheden opstår, c) at tilvejebringe rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i regio- nen/ansættelsesstedet med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt, d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i regio- nen/ansættelsesstedet, herunder faglærte stillinger og lederstillingerder kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansatte adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, samt e) at tilvejebringe hensigtsmæssig information om mulighederne for deltidsarbejde i regionen/ansættelsesstedet i samarbejds- og MED-udvalgenefjerne disse hindringer. Stk. 2. En ansats arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse. Dette bør ikke berø- re , uden at dette berører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med de gældende afskedigelsesreg- ler national lovgivning, kollektive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af regionale den berørte virksomheds driftskrav. 3. Så vidt muligt bør arbejdsgiverne tage følgende op til overvejelse: a) anmodninger fra arbejdstagerne om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksom- heden b) anmodninger fra arbejdstagerne om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om en forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde på alle niveauer i virksomheden, herunder faglærte stillinger og lederstillinger, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobi- litet e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende orga- ner, der repræsenterer arbejdstagerne.

Appears in 1 contract

Samples: Rammeaftale Vedrørende Deltidsarbejde