Sui generis. (Latin) literally means ‘of its own kind’, or unique.26
Sui generis means of its own kind’ and can be a modification of existing IP regimes to cover something previously unprotected or under-protected. It can also be an alternative to conventional IP regimes, which is specifically adapted to the peculiarities of TK: Swiderska K ‘Traditional knowledge protection and recognition of customary law: Policy issues and challenges’ 2004 IIED Background Paper 4, 20-21.
Examples of Sui generis in a sentence
Sui Generis Protection – national, unconventional legal protections for plant varieties.
More Definitions of Sui generis
Sui generis means original system of its own kind
Sui generis means “unique”, “of its own kind”
Sui generis. (latin ‘on its own’) means legislation providing protection specifically for geogra- phical indications; also see JULIEN BÉNÉTEAU, Un créneau haut de gamme: L'idée d'une AOC pour l'eau-de-vie de mirabelle aura mis du temps à aboutir, Le Quotidien, 20th December 2011.
Sui generis is a Latin term which broadly means something is “a class of its own”. In planning, it means that a use is not in any use class and planning permission is generally needed for it to change to any other use.
Sui generis is a latin term which means ‘of its own kind’, ie, unique and individual, in its own class.
Sui generis is a term which means particular to, original to a particular situation.
Sui generis means "appropriate to the situation" (Armstrong & Ford 2005)related to ITK misappropriation is the conspicuous lack of African content on the Internet often times attributed to poor publishing cultures, low penetration of the Internet, language barriers, among other factors. The Carnegie Reporter added another dimension, vulnerability of Africa’s indigenous content in the electronic environment. The contemporary copyright system is not suitable for effective protection of indigenous resources hence disinclination towards digitization of ITK- related research by African scholars. The paper was motivated by the need to examine Africa’s digitalization initiatives in education and research environments in relation to protection of ITK-related scholarship. Based on a non-scientific survey of selected Ugandan University libraries, the paper assess extent to which digital technology is used in preservation of indigenous resources and knowledge. Interviews with digital or ICT librarians explored extent to which copyright promotes, or hinders, usage of digital preservation technology and sharing of indigenous resources in their institutions. Institutional policies were inspected in relation to digital resources. In addition, a review of relevant literature was conducted to trace related activities in other African university libraries. Ultimately, the goal was to further the debate on the role of university libraries in promoting ITK-related research through digital means in legally and technologically secure environments.First, the paper examines the world of ITK exploring key operative concepts ‘indigenous’ and ‘traditional’ followed by a brief discussion on ITK, copyright and digitization, and ITK in African Universities. Finally the paper presents a brief study of Ugandan institutions on ITK digitization and access policies. It concludes with some recommendations for university digitization initiatives.2. Indigenous and traditional – definitional issuesKey operative terms ‘indigenous’ or ‘traditional’ are problematic in the African and other contexts where attempts are being made to preserve and protect indigenous resources. Problematizing indigenous and traditional is not meant to downplay the importance of the subject in regards to communities in question or scholarly endeavors, but demonstrate the complex nature of the phenomenon. Traditional essentially means “to hand down” or “hand over” (Wikipedia 2006a). Traditional knowledge (TK), therefore, is knowledg...