IDIOMA DE LA PROPUESTA. La propuesta, correspondencia y todos los documentos intercambiados entre los proponentes y CORFERIAS, deberán estar escritos en idioma español. Los documentos de apoyo y el material impreso proporcionado por el proponente adjunto a la propuesta pueden estar en otro idioma, siempre y cuando se acompañen de una traducción simple al español. Para efectos de interpretación de la propuesta prevalecerá el texto en español.
Appears in 2 contracts
IDIOMA DE LA PROPUESTA. La propuesta, Tanto las Propuestas preparadas por el Oferente como toda la correspondencia y todos los documentos intercambiados relacionados con la Propuesta que se intercambien entre los proponentes el Oferente y CORFERIAS, deberán estar escritos el Proyecto PNUD estarán redactados en idioma español. Los documentos de apoyo y el material Cualquier folleto impreso proporcionado por el proponente adjunto a la propuesta pueden Oferente podrá estar redactado en otro idioma, idioma distinto del mencionado siempre y cuando que se acompañen de adjunte una traducción simple al español. Para efectos español de las partes relevantes, en cuyo caso, a los fines de la interpretación de la propuesta prevalecerá el texto en Propuesta, regirá la traducción al español.
Appears in 2 contracts
Samples: Servicios De Capacitación, Solicitud De Propuesta (Sdp)
IDIOMA DE LA PROPUESTA. La propuesta, correspondencia y todos los documentos intercambiados entre los proponentes Proponentes y CORFERIAS, el CONTRATANTE deberán estar escritos en idioma español. Los documentos de apoyo y el material impreso proporcionado entregados por el proponente adjunto a Proponente en la propuesta pueden estar en otro idioma, siempre y cuando se acompañen de una traducción simple oficial al españolespañol de sus aspectos principales. Para efectos de interpretación de la propuesta prevalecerá el texto en español.
Appears in 1 contract
Samples: Public Contract