PROTECCION DE DATOS. Todas las PARTES, en la medida en que traten datos de carácter personal de los sujetos del ESTUDIO, deberán tomar las medidas oportunas para protegerlos y evitar el acceso a los mismos por parte de terceros no autorizados. Las PARTES quedan obligadas a la más estricta observancia de lo establecido en el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 xx xxxxx de 2016 y la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales. Asimismo, dicha legislación será aplicable a los datos personales contenidos en el presente contrato. Si fuera preciso las PARTES formalizarán los acuerdos necesarios para garantizar el cumplimiento de dichas obligaciones legales. DATA PROTECTION. All PARTIES, to the extent that they process the personal data of the STUDY subjects, shall take appropriate measures to protect such data and to prevent access thereto by unauthorised third parties. The PARTIES are bound to the strictest observance of the provisions set forth in Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council, of 27 April 2016 and Organic Law 3/2018, of 5 December, on Personal Data Protection and Digital Rights Assurance. Likewise, the same laws shall apply to the personal data contained in this agreement. If necessary, the PARTIES shall sign the necessary covenants to ensure compliance with these legal obligations. El HOSPITAL, el INVESTIGADOR PRINCIPAL y la FUNDACIÓN tratarán adecuadamente los datos personales de los sujetos que participen en el ESTUDIO de forma que no puedan ser identificados por el PROMOTOR y la CRO (si procede). Únicamente accederán a datos personales de los sujetos del ESTUDIO, en los que estos estén identificados, en la medida que lo permita el consentimiento informado y en el ejercicio de sus funciones profesionales, los monitores y/o representantes designados por el PROMOTOR y la CRO (si procede), auditores y autoridades competentes. The HOSPITAL, the PRINCIPAL INVESTIGATOR and the FOUNDATION shall properly process the personal data of the subjects participating in the STUDY so that they cannot be identified by the SPONSOR and the CRO (if applicable). Access to identifying personal data of STUDY subjects, to the extent permitted by the informed consent form and in the exercise of their professional duties, shall only be available to the monitors and/or representatives designated by the SPONSOR and the CRO (if applicable), auditors and competent authorities. Las PARTES firmantes del presente contrato, se obligan mutuamente a: The PARTIES signing this agreement mutually commit to: Acceder a los datos de carácter personal únicamente cuando sea imprescindible para el buen desarrollo del proyecto. Accessing personal data only when it is essential for good conduct of the project. Tratar los datos con la única finalidad de dar cumplimiento al objeto del contrato. Processing data for the sole purpose of fulfilling the subject matter of the agreement. Si cualquiera de las partes considera que otra infringe el RGPD, la LOPDGDD, o cualquier otra disposición en materia de protección de datos de la Unión o de los estados miembros, informará inmediatamente a las otras, con el fin de proceder a su rápida subsanación. If either party considers that the other is in violation of the GDPR, the LOPDGDD (Ley Orgánica de Protección de Datos Personales y Garantía de los Derechos Digitales [Organic Law on Personal Data Protection and Digital Rights Assurance]) or any other provision on data protection from the Union or its member states, it will immediately inform the other parties in order to proceed with its rapid remediation. Asumir la responsabilidad que corresponda en caso de que destine los datos otra finalidad distinta del cumplimiento del objeto del presente contrato, los comunique o los utilice incumpliendo las estipulaciones de la normativa vigente, respondiendo de las infracciones en que hubiera incurrido personalmente. Taking the appropriate responsibility in the event that the data is used for a purpose other than the subject matter of this agreement, communicated or used in violation of the provisions of current regulations, being responsible for any personal infringements. No permitir el acceso a los datos de carácter personal a ningún empleado de su responsabilidad que no tenga la necesidad de conocerlos para la prestación de los servicios. Not allowing access to personal data by any employee under their responsibility who does not need to know them for the provision of services. No revelar, transferir, ceder o de otra forma comunicar los datos de carácter personal, ya sea verbalmente o por escrito, por medios electrónicos, papel o mediante acceso informático, ni siquiera para su conservación, a ningún tercero, salvo que exista autorización o instrucción previa para ello. Not disclosing, transferring, assigning or otherwise communicating the personal data, whether orally or in writing, by electronic means, on paper or via computer access, even for storage, to any third party, without prior authorisation or instruction to do so. Mantendrá un registro de todas las categorías de actividades de tratamiento efectuadas en cumplimiento del presente contrato, que contenga la información exigida por el artículo 30.2 del RGPD y 31 de la LOPDGDD. Keeping a record of all categories of processing activities performed in compliance with this agreement, including the information required by article 30.2 of the GDPR and article 31 of the LOPDGDD. Garantizar la formación necesaria en materia de protección de datos personales de las personas autorizadas para tratar datos personales. Ensuring the necessary training on personal data protection for those individuals who are authorised to process personal data. Darse apoyo mutuamente en la realización de las evaluaciones de impacto relativas a la protección de datos, cuando proceda. Supporting each other in the performance of data protection impact assessments, where applicable. Darse apoyo mutuamente en la realización de las consultas previas a la Autoridad de Control, cuando proceda. Supporting each other in the conduct of preliminary consultations with the Supervisory Authority, where applicable. Poner a disposición de la otra parte toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento de sus obligaciones, así como para la realización de las auditorías o las inspecciones que realice la otra parte con la finalidad de verificar el correcto cumplimiento del presente contrato. Providing the other party with all the information needed to demonstrate compliance with its obligations, as well as for the conduct of audits or inspections performed by the other party for the purpose of verifying proper compliance with this agreement. Adoptar y aplicar las medidas de seguridad estipuladas en el presente contrato, conforme lo previsto en el artículo 32 del RGPD, que garanticen la seguridad de los datos de carácter personal y eviten su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la tecnología, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que estén expuestos, ya provengan de la acción humana o del medio físico o natural. Adopting and implementing the security measures set forth in this agreement, as provided in article 32 of the GDPR, to ensure the security of personal data and prevent its unauthorised alteration, loss, processing or access, considering the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, whether these are due to human action or to the physical or natural environment. Designar un delegado de protección de datos y comunicar su identidad y datos de contacto a la otra parte, así como cumplir con todo lo dispuesto en los artículos 37, 38 y 39 del RGPD, y 35 a 37 de la LOPDGDD. Designating a data protection officer and reporting their identity and contact details to the other party, as well as complying with all provisions of articles 37, 38 and 39 of the GDPR and articles 35 to 37 of the LOPDGDD. En caso de que cualquiera de las partes deba transferir o permitir acceso a datos personales responsabilidad de la otra a un tercero en virtud del Derecho de la Unión o de los Estados miembros que le sea aplicable, informará a la otra de esa exigencia legal de manera previa, salvo que estuviese prohibido por razones de interés público. In the event that either party must transfer or permit access to personal data under the responsibility of the other party to a third party according to the applicable Law of the Union or its Member States, it will inform the other party of that legal requirement in advance, unless this is prohibited for reasons of public interest. En caso de que el tratamiento incluya la recogida de datos personales, se establecerán los procedimientos correspondientes a la recogida de los datos, especialmente en lo relativo a la identificación fehaciente de usuarios, al deber de información y, en su caso, la obtención del consentimiento de los afectados, garantizando que estas instrucciones cumplen con todas las prescripciones legales y reglamentarias que exige la normativa vigente en materia de protección de datos. In the event that the processing includes the collection of personal data, the procedures for collecting the data will be established, especially in relation to the reliable identification of users, to the duty of information and, where appropriate, obtaining consent from those affected, ensuring that these instructions comply with all legal and regulatory requirements of current data protection regulations. Supervisar el tratamiento y el cumplimiento de la normativa de protección de datos por la otra parte. Monitoring the processing and compliance with data protection regulations by the other party.
Appears in 6 contracts
Samples: Research Agreement, Research Agreement, Research Agreement