FORCE MAJEURE. 10.1 Pool ei vastuta oma kohustuse rikkumise eest, kui ta tõendab, et rikkus kohustust takistava asjaolu tõttu, mida ta ei saanud mõjutada, xx xxx sellise takistava asjaolu arvesse võtmist Xxxxxxx sõlmimise ajal või selle vältimist või takistavast asjaolust või selle tagajärgedest ülesaamist ei saanud temalt mõistlikkuse põhimõttest lähtudes oodata. Takistavaks asjaoluks loetakse muuhulgas (kuid mitte ainult) loodusõnnetus, rahutused, streik, diversiooniakt ja eriolukorra või sõjaolukorra väljakuulutamine.
FORCE MAJEURE. 12.1. Korraldaja ja Eksponent vabanevad vastutusest kohustuste täitmisega või mittetäitmisega tekitatud kahju eest, kui kohustuse täitmine või mittetäitmine on tingitud sellistest asjaoludest nagu õnnetusjuhtum, tulekahju, epideemia, või epideemiaohust tulenev avaliku võimu kehtestatud piirang, maavärin, üleujutus või muu loodusõnnetus, sõda või sõjalised operatsioonid või muu nähtus või sündmus, mida käsitletakse vääramatu jõuna (force majeure) ning mis häirib või takistab kohustuste täitmist või õiguste realiseerimist.
12.2. Juhul kui force majeure asjaoludest tingituna Messi korraldamine ei ole võimalik või on takistatud, on Korraldajal õigus Mess xxx xxxxx või edasi lükata.
12.3. Messi ärajätmise korral on Korraldajal õigus taganeda Osavõtukinnitusest ja Korraldajal tekib kohustus tagastada Eksponendile Osavõtutingimuste alusel tasutud summad, v.a. Eksponendi ja Kaaseksponendi Registreerimistasu. Xxxxx edasilükkamise korral on Eksponendil õigus Registreerimisavaldusest taganeda xx xxxxx tagasi Osavõtutingimuste alusel tasutud summad, v.a. Eksponendi ja Kaaseksponendi Registreerimistasu.
12.4. Kui force majeure asjaolud ilmnevad vähem kui 2 nädalat enne Xxxxx algust ja Korraldaja otsustab Xxxxx xxx xxxxx, või force majeure asjaolud ilmnevad Xxxxx ajal, mille tõttu Korraldaja on sunnitud Messi katkestama või selle kestust lühendama, puudub Eksponendil õigus Korraldajalt saada tagasi mistahes Osavõtutingimuste alusel tasutud summasid, samuti puudub Eksponendil õigus esitada Korraldaja vastu mistahes nõudeid tulenevalt Xxxxx ärajäämisest või Xxxxx kestuse lühenemisest.
FORCE MAJEURE. 6.1. Pool ei vastuta käesolevast Lepingust tuleneva kohustuse täitmata jätmise või mittekohase täitmise eest, xxx xxxxxxx täitmata jätmine või mittekohane täitmine on põhjustatud vääramatust jõust Võlaõigusseaduse § 103 lg 2 tähenduses (edaspidi: Vääramatu Jõud).
6.2. Kui Vääramatu Jõud takistab käesolevas Lepingus ettenähtud kohustuste õigeaegset täitmist, siis lükkub vastava kohustuse täitmise tähtaeg edasi ajavahemiku võrra, mil kohustuse täitmine oli takistatud Vääramatu Jõu tõttu.
6.3. Pool, xxxxx käesolevast Lepingus tuleneva kohustuse täitmist takistab Vääramatu Jõud, teatab sellest koheselt teisele Poolele.
6.4. Vääramatu Jõud ei vabasta Pooli kohustusest xxxxx tarvitusele kõik võimalikud meetmed, hoidmaks ära ja/või vähendamaks mõistliku miinimumini kahjusid, mis võivad kaasneda käesoleva Lepingu mittetäitmise või mittekohase täitmisega.
FORCE MAJEURE. 7.1. Käesolevast Lepingust tulenevate kohustuste mittetäitmist või täitmisega viivitamist ei loeta Lepingu tingimuste rikkumiseks, kui need tulenevad sõjast või sõjaohust, mässust või rahvarahutustest, posti, telefoni või telegraafi vastavate ametkondade poolt aktsepteeritud üleriiklikest häiretest, loodusõnnetustest, tulekahjudest, streikidest, blokaadist või boikottidest. Xxxxxx mõistavad, et kuna Xxxxxxx täitmise perioodil võib esineda ilmastikutingimusi (paduvihm, rahe, lumi, torm, jms), mis ei võimalda Töid lõpetada õigeaegselt, rakendatakse xxxx juhtudel Force Majeure’i üldtunnustatud põhimõtte.
FORCE MAJEURE. Korraldajal on õigus konkreetse näituse või messi ettevalmistustööd või näituse ja messi korraldamine katkestada või edasi lükata, kui katkestamise vajadus on tingitud vääramatu jõu – sõjategevus, loodusjõudude toime, riigivõimu ja valitsusasutuste tegevus, terrorism jms. asjaolude ilmnemisest. Juhul kui konkreetse näituse või messi korraldamine vääramatust jõust tingituna osutub võimatuks, katkestab korraldaja eksponendiga sõlmitud lepingu ning tagastab eksponendi poolt antud ajahetkeks tasutud summad. Osalemismaks on tagastamatu ning tagasimaksmisele ei kuulu.
FORCE MAJEURE. PEUGEOT ei vastuta oma kohustuste täitmatajätmise eest, xxx xxxxx põhjuseks on force majeure.
FORCE MAJEURE. Juhul kui force majeure asjaoludest tingituna Xxxxx korraldamine ei ole võimalik, siis on Korraldajal õigus Mess xxx xxxxx või edasi lükata. Xxxxx ärajäämise korral Korraldaja ja Eksponendi vaheline lepinguline suhe lõpeb ning Eksponendile makstakse tagasi tema poolt Korraldaja arvele ülekantud summad, välja arvatud osavõtumaks. Kui Korraldaja on force majeure asjaolude tõttu sunnitud alanud Xxxxx katkestama või seda lühendama, puudub Eksponendil õigus saada tagasi ka üüri ja lisateenuste eest tasutud summasid.
FORCE MAJEURE. 9.1 Force Majeure all mõeldakse mistahes ettenägematut sündmust, mis teeb võimatuks käesoleva Lepingu täitmise, s.h. loodusõnnetused, seaduse muutumine, sõda jms.
9.2 Lepingu mittetäitmise tingimusel, mille on tekitanud Force Majeure, loetakse vabandavaks tingimusel, et Xxxxxxx Xxxxxx rakendavad jõupingutusi sellise olukorra vältimiseks ning tingimusel, et võetakse tarvitusele meetmed selle lepingu täitmiseks.
9.3 See säte ei vabasta Lepingu Pooli jõupingutuste rakendamisest selliste põhjuste kõrvaldamiseks ja nad peavad oma lepinguliste kohutuste täitmist jätkama niipea, kui sellised takistused on kõrvaldatud.
9.4 Force Majeure muudab käesolevas Lepingus Toodangu tarnetähtaegu perioodi võrra, mille jooksul Lepingu täitmise oli mainitud tegurite võrra katkestanud tarneid või mille jooksul taastati endine olukord.
9.5 Force Majeure peab olema tõendatud Eesti Kaubandus-Tööstuskoja õiendiga või kohtuotsusega.
FORCE MAJEURE. 6.1 Kinnitatud Tellimusest tulenevate kohustuste mittetäitmist või mittekohast täitmist ei xxxxx xxxxx rikkumiseks, xxx xxxxx põhjuseks olid asjaolud, mida pooled ei saanud mõjutada ja mõistlikkuse põhimõttest lähtudes ei saanud neilt oodata selle asjaoluga arvestamist, selle vältimist või selle tagajärgede ületamist (ehk vääramatu jõud). Kui vääramatu jõu mõju on ajutine, on kohustuse rikkumine vabandatav üksnes aja vältel, mil vääramatu jõud kohustuse täitmist takistas. Pool, xxxxx tegevus Tellimuse kinnituse järgsete kohustuste täitmisel on takistatud vääramatu jõu asjaolude tõttu, on kohustatud sellest teist Poolt koheselt kirjalikult teavitama. Vääramatu jõu asjaolu ei välista pooli jõupingutuste rakendamisest vastavate asjaolude kõrvaldamiseks ning pooled peavad oma kohustuste täitmist jätkama kohe, kui vääramatu jõu asjaolud on möödunud.
FORCE MAJEURE. 7.1. Lepingu mittetäitmine force majeure`i asjaoludel loetakse vabandatavaks tingimustel, et võetakse tarvitusele meetmed Lepingu täitmiseks.
7.2. Force majeure`i all mõeldakse mistahes ettenägematut sündmust, mille üle osapooltel puudub kontroll, sh tulekahju, plahvatus, loodusõnnetus, sõda, avaliku võimu kandja otsuseid, embargot, streiki, rahvarahutusi jne.
7.3. Lepingu punkt 8.1. ei vabasta pooli jõupingutuste rakendamisest Lepingu punktis 8.2. märgitud põhjuste kõrvaldamiseks ning pooled peavad jätkama oma Lepinguliste kohustuste täitmist niipea, kui takistused on kõrvaldatud.
7.4. Force majeure muudab Lepingus toodud tähtaegu perioodi võrra, mille jooksul on Lepingu täitmine nimetatud tegurite tõttu peatunud.