Rahastamine. 1. Ukraina poolt Galileo ühisettevõtte kaudu GALILEO programmi antava rahalise toetuse suurus xx xxxx määratakse kindlaks eraldi lepinguga, mis peab vastama kohaldatavate õigusaktide institutsionaalsele korrale.
2. Lepinguosalised võtavad oma siseriiklike õigus- ja haldusnormide kohaselt põhjendatud meetmeid ja annavad oma parima, et soodustada käesoleva lepingu alusel toimuvas koostöös kasutatavate või sellega seotud isikute, kapitali, materjali, andmete ja seadmete sisenemist nende territooriumile, viibimist seal ja väljumist nende territooriumilt.
3. Xxxx et see piiraks lõike 2 kohaldamist, xxx xxx lepinguosalise teatavate koostööskeemidega nähakse ette teise lepinguosalise osalejate rahastamine, vabastatakse selline ühelt lepinguosaliselt teise lepinguosalise osalejatele kõnealuseks tegevuseks antav abi või rahaline toetus tollimaksudest, muudest maksudest ja lõivudest vastavalt kummagi lepinguosalise territooriumil kohaldatavatele õigus- ja haldusnormidele.
Rahastamine. 1. Maroko poolt Euroopa GNSSi järelevalveameti kaudu GALILEO programmi antava panuse xxxxx xx tingimused kehtestatakse eraldi lepinguga, mis on kooskõlas kohaldatavate õigusaktidega sätestatud institutsioonilise korraga.
2. Kaupade, isikute, teenuste ja kapitali vaba liikumist rakendatakse käesoleva lepingu raames lepinguosaliste koostöö erikorra suhtes kooskõlas 2000. aasta märtsi assotsiatsioonilepinguga.
3. Xxxx et see piiraks lõike 2 kohaldamist, xxx xxx lepinguosalise kehtiva koostöö erikorraga nähakse ette teise lepinguosalise osalejate rahaline toetamine, xx xxx kõnealuste vahendite abil ostetakse seadmeid, jälgivad lepinguosalised, et kõnealuste seadmete üleandmine ühelt lepinguosaliselt teisele oleks vabastatud tollimaksudest ja muudest maksudest vastavalt kummagi lepinguosalise territooriumil kehtivatele õigusnormidele.
Rahastamine a) Koostöö sõltub rahaliste vahendite saamisest ning kummagi lepinguosalise territooriumil kohaldatavatest õigusaktidest, tegevuspõhimõtetest ja programmidest. Koostöö käigus osa- lejate kantud kuludega seoses ei teki mingit kohustust vahen- deid ühelt lepinguosaliselt teisele üle kanda.
b) Xxx xxx lepinguosalise koostöösüsteem näeb ette teise lepin- guosalise osalejate rahalist toetamist, vabastatakse selline ühelt lepinguosaliselt teise lepinguosalise osalejatele antav abi või rahaline või muu toetus maksudest ja tollimaksudest vastavalt kummagi lepinguosalise territooriumil kehtivatele õigusakti- dele.
c) Ühenduse poolt rahastatavate TTA projektide suhtes, mille eesmärgiks on arengu soodustamine ja millesse Tšiili on xxxxx- tud kui arengumaa, ei kohaldata punktis a sätestatut.
Rahastamine. 1. Kumbki lepinguosaline kannab oma käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmisega seotud kulud, kui lepinguosaliste vahel pole kokku lepitud teisiti. Artikli 14 lõikes 4 osutatud eeskirjad xx xxxx hõlmavad järelevalveasutuses osalemist taotleda otsustanud XXx-väliste riikide asjakohast finantsosalust GALILEO programmis.
2. Lepinguosalised võtavad oma õigusnormide kohaselt põhjendatud meetmeid ja annavad oma parima, et soodustada käesoleva lepingu alusel toimuvas koostöös kasutatavate või sellega seotud isikute, kapitali, materjali, andmete ja seadmete sisenemist nende territooriumile, seal viibimist ja sealt lahkumist.
3. Xxx xxx lepinguosalise spetsiaalne koostöösüsteem näeb ette teise lepinguosalise osalejate rahalist toetamist, vabastatakse selline ühelt lepinguosaliselt teise lepinguosalise osalejatele kõnealuseks tegevuseks antav abi või rahaline toetus maksudest, tollimaksudest ja muudest lõivudest vastavalt kummagi lepinguosalise territooriumil kõnealuse abi või toetuse andmise hetkel kehtivatele õigusnormidele.
Rahastamine. Iga lepinguosaline kannab oma esindaja kulud ühises kontrollioperatsioonis, sealhulgas xxxxx xx laevaloleku kulud.
Rahastamine. Käesoleva lepingu raames toimub vastastikune osalemine teadusuuringutes vastavalt I lisas määratletud tingimustele ning need peavad olema kooskõlas kummagi lepinguosalise territoo- riumil kehtivate õigus- ja haldusnormide, tegevuspõhimõtete ja programmide rakendamise tingimustega.
Rahastamine. Koostöö sõltub rahaliste vahendite kättesaadavusest ning lepin- guosaliste kohaldatavatest õigusaktidest, tegevuspõhimõtetest ja programmidest. Koostöö käigus osalejate kantud kuludega seoses ei teki mingit kohustust vahendeid ühelt lepinguosaliselt teisele üle kanda.
Rahastamine. 1. ASECNA rahastab süsteemi SBAS-ASECNA rajamist ja kasutamist oma vahenditest ja toetustest, eelkõige lõikes 3 nimetatud vahenditest ja toetustest, finantsasutustelt võetud laenudest või muudest vahenditest lõike 2 sätete alusel.
2. Süsteemi SBAS-ASECNA rajamist ja kasutamist ei või mingil viisil rahastada eelarveosamaksudest, mis on ette nähtud Euroopa satelliitnavigatsioonisüsteemide jaoks ja millele osutatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1285/2013 II peatükis.
3. Süsteemi SBAS-ASECNA rajamiseks ja kasutamiseks hõlbustab Euroopa Liit ASECNA juurdepääsu oma koostöö- ja arengufondidele, mida see saab kasutada nii oma käimasolevate kui ka tulevaste programmide jaoks. Käimasolevad programmid on üleaafrikaline programm, mida käsitletakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 233/2014 (millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend aastateks 2014–2020) III xxxx artiklis 9, ning XXx Aafrika infrastruktuuri sihtfondist rahastatavad programmid, mida käsitletakse komisjoni 13. juuli 2006. aasta teatises nõukogule ja Euroopa Parlamendile „Aafrika ühendamine: ELi ja Aafrika infrastruktuurialane partnerlus“, KOM(2006) 376 lõplik.
Rahastamine a) Koostöö sõltub selleks eraldatud rahaliste vahendite olemas- olust ning kummagi lepinguosalise territooriumil kohaldata- vatest õigusnormidest (sealhulgas maksu- ja tollimaksuvabas- tusi käsitlevatest õigusnormidest) ning vastavalt lepinguosaliste põhimõtetele ja programmidele.
b) Osalejad jagavad väljavalitud koostööga seotud kulud xxxx vahendite ülekandmiseta ühelt lepinguosaliselt teisele.
c) Koostöö täpsed haldus- ja finantsalased eeskirjad täpsustatakse üksikasjalikumalt rakenduskorras.
d) Arengut soodustava ühenduse teadustöö alusel rahastatavate TTA-projektide suhtes, kus India osaleb arengumaana, ei kohaldata punktides b ja c nimetatud sätteid.
Rahastamine. 3.1 HKK kaasfinantseerib projekti kulusid kuni 20 000 EUR. Toetusesaaja viib ellu vähemalt 24 välislähetust. (Mõiste „Välislähetus“ on määratletud Xxxxx XXX.)
3.2 Toetus määratakse kindlasummalise toetusena.
3.3 Toetuse lõplik summa määratakse vastavalt reeglitele, mis on ära toodud lepingu Xxxxx XXX.
3.4 Toetusesaaja kannab kõik muud projektiga seotud kulud.