Common use of Erityisedellytykset Clause in Contracts

Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 artiklan mukaisesti, pidetään 1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän; 2) Sveitsin alkuperätuotteina a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän. 2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena. 3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuk- sen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen. 4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta Ceutassa ja Melillassa.

Appears in 1 contract

Samples: Sopimus Euroopan Talousyhteisön Ja Sveitsin Valaliiton Välillä

Erityisedellytykset. 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 ja 3 artiklan 1 ja 2 kohdan sijasta, ja viittauksia kyseisiin artikloihin sovelletaan soveltuvin osin tähän artiklaan. 2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 14 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään: 1) Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina tuotteina eli Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina: a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;, b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmis- tuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitet- tuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely, xxx xxx ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia yhteisön tai Israelin alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettua riit- tämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän, 2) Israelista peräisin olevina tuotteina eli Israelin alkuperätuot- teina: a) Israelissa kokonaan tuotettuja tuotteita, b) Israelissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteitatuottei- ta, jos: i) näille tuotteille on suoritettu 6 tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, tai josxxx xxx ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että jos niitä on valmistettu tai käsitelty 7 6 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän; 2) Sveitsin alkuperätuotteina a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus koitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä käsittelyä enemmän. 23. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena. 34. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä mer- kintä SveitsiIsrael” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MEDEUR.1-tavaratodistuk- sen tavaratodistuksen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkohtaan. Kun kyseessä ovat Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, alkuperätuotteiden osalta EUR.1-todistuksen 4 kohdassa on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseenilmoitettava alkuperäasema. 45. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.

Appears in 1 contract

Samples: Association Agreement

Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 artiklan mää- räysten mukaisesti, pidetään: 1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina: a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa valmis- tuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tarkoitet- tuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, tai joskäsittely xxx xxx ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tämän pöytäkirjan mukaisia Libanonin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytä- kirjan 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämä- töntä valmistusta tai käsittelyä enemmän; 2) Sveitsin Libanonin alkuperätuotteina: a) Sveitsissä Libanonissa kokonaan tuotettuja tuotteita;, b) Sveitsissä Libanonissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteitatuot- teita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, tai joskäsittely xxx xxx ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteitaalkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä artiklan 1 kohdassa tarkoitet- tua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän. 2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena. 3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä mer- kintä SveitsiLibanon” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MEDEUR.1-tavaratodistuk- sen tavaratodistuksen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan Ceu- tan ja Melillan alkuperätuot- teetalkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen EUR.1 -tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen. 4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.

Appears in 1 contract

Samples: Association Agreement

Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan suo- raan 13 artiklan määräysten mukaisesti, pidetäänpide- tään: 1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina: a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotet- tuja tuotteita;, b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteitatuottei- ta, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöy- täkirjan 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmis- tus tai käsittely, käsittely tai jos ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän; 2) Sveitsin alkuperätuotteina a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tämän pöytäkirjan mukaisia Libanonin tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistus- ta tai käsittelyä enemmän; 2) Libanonin alkuperätuotteina: a) Libanonissa kokonaan tuotettuja tuotteita, b) Libanonissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a ala- kohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöy- täkirjan 6 artiklan mukainen riittävä valmis- tus tai käsittely tai jos ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön al- kuperätuotteita, edellyttäen että niitä on val- mistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä tiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän. 2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueenaalu- eena. 3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” "Libanon" sekä "Ceuta ja Melilla” EUR.1- " EUR.1-tavaratodistuksen 2 koh- taan tai EUR–MED-tavaratodistuk- sen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ky- seessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva kos- keva merkintä EUR.1- tai EUR–MEDEUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen. 4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän tä- män pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.

Appears in 1 contract

Samples: Euro Mediterranean Association Agreement

Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 suo- raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pidetäänpide- tään: 1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina: a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotet- tuja tuotteita;, b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteitatuottei- ta, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu 6 7 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, käsittely tai jos ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin Algerian tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 8 artiklassa tar- koitettuja tarkoitet- tuja toimenpiteitä enemmän;, 2) Sveitsin Algerian alkuperätuotteina: a) Sveitsissä Algeriassa kokonaan tuotettuja tuotteita;, b) Sveitsissä Algeriassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa ala- kohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos: i) näille tuotteille on suoritettu 6 7 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, käsittely tai jos ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteitaal- kuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu val- mistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän. 2. Ceutaa ja Melillaa pidetään on pidettävä yhtenä alueena. 3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” "Algeria" sekä "Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MED" EUR.1-tavaratodistuk- sen tavaratodistuksen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teetalkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-mer- kintä EUR.1 tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen. 4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän tä- män pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa. pöytäkirjan määräysten muuttamisesta joko toisen osapuolen tai tulliyhteistyökomitean pyynnöstä.

Appears in 1 contract

Samples: Euro Mediterranean Association Agreement