Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 artiklan mukaisesti, pidetään 1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän; 2) Sveitsin alkuperätuotteina a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita; b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän. 2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena. 3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuk- sen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen. 4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta Ceutassa ja Melillassa.
Appears in 1 contract
Samples: Sopimus Euroopan Talousyhteisön Ja Sveitsin Valaliiton Välillä
Erityisedellytykset. 1. Seuraavia määräyksiä sovelletaan 2 ja 3 artiklan 1 ja 2 kohdan sijasta, ja viittauksia kyseisiin artikloihin sovelletaan soveltuvin osin tähän artiklaan.
2. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 14 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään:
1) Ceutasta ja Melillasta peräisin olevina tuotteina eli Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:
a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;,
b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmis- tuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitet- tuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittely, xxx xxx
ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia yhteisön tai Israelin alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettua riit- tämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän,
2) Israelista peräisin olevina tuotteina eli Israelin alkuperätuot- teina:
a) Israelissa kokonaan tuotettuja tuotteita,
b) Israelissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteitatuottei- ta, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu 6 tämän pöytäkirjan 5 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, tai josxxx xxx
ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että jos niitä on valmistettu tai käsitelty 7 6 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän;
2) Sveitsin alkuperätuotteina
a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita;
b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos
i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus koitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittely, tai jos
ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä käsittelyä enemmän.
23. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
34. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä mer- kintä ”SveitsiIsrael” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MEDEUR.1-tavaratodistuk- sen tavaratodistuksen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkohtaan. Kun kyseessä ovat Lisäksi Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, alkuperätuotteiden osalta EUR.1-todistuksen 4 kohdassa on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseenilmoitettava alkuperäasema.
45. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
Appears in 1 contract
Samples: Association Agreement
Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 artiklan mää- räysten mukaisesti, pidetään:
1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:
a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita;
b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa valmis- tuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tarkoitet- tuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, tai joskäsittely xxx xxx
ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tämän pöytäkirjan mukaisia Libanonin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytä- kirjan 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämä- töntä valmistusta tai käsittelyä enemmän;
2) Sveitsin Libanonin alkuperätuotteina:
a) Sveitsissä Libanonissa kokonaan tuotettuja tuotteita;,
b) Sveitsissä Libanonissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteitatuot- teita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöytäkirjan 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, tai joskäsittely xxx xxx
ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteitaalkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä artiklan 1 kohdassa tarkoitet- tua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän.
2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.
3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä mer- kintä ”SveitsiLibanon” sekä ”Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MEDEUR.1-tavaratodistuk- sen tavaratodistuksen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan Ceu- tan ja Melillan alkuperätuot- teetalkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-tavaratodistuksen EUR.1 -tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen.
4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
Appears in 1 contract
Samples: Association Agreement
Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan suo- raan 13 artiklan määräysten mukaisesti, pidetäänpide- tään:
1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:
a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotet- tuja tuotteita;,
b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteitatuottei- ta, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöy- täkirjan 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmis- tus tai käsittely, käsittely tai jos
ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tar- koitettuja toimenpiteitä enemmän;
2) Sveitsin alkuperätuotteina
a) Sveitsissä kokonaan tuotettuja tuotteita;
b) Sveitsissä tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos
i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä val- mistus tai käsittely, tai jos
ii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tämän pöytäkirjan mukaisia Libanonin tai yhteisön alkuperä- tuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistus- ta tai käsittelyä enemmän;
2) Libanonin alkuperätuotteina:
a) Libanonissa kokonaan tuotettuja tuotteita,
b) Libanonissa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a ala- kohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu tämän pöy- täkirjan 6 artiklan mukainen riittävä valmis- tus tai käsittely tai jos
ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön al- kuperätuotteita, edellyttäen että niitä on val- mistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 7 ar- tiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä tiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän.
2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueenaalu- eena.
3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” "Libanon" sekä ”"Ceuta ja Melilla” EUR.1- " EUR.1-tavaratodistuksen 2 koh- taan tai EUR–MED-tavaratodistuk- sen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ky- seessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva kos- keva merkintä EUR.1- tai EUR–MEDEUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen.
4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän tä- män pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.
Appears in 1 contract
Erityisedellytykset. 1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 13 suo- raan 14 artiklan määräysten mukaisesti, pidetäänpide- tään:
1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:
a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotet- tuja tuotteita;,
b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteitatuottei- ta, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu 6 7 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, käsittely tai jos
ii) nämä tuotteet ovat Sveitsin Algerian tai yhteisön alkuperätuotteita, edel- lyttäen edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 8 artiklassa tar- koitettuja tarkoitet- tuja toimenpiteitä enemmän;,
2) Sveitsin Algerian alkuperätuotteina:
a) Sveitsissä Algeriassa kokonaan tuotettuja tuotteita;,
b) Sveitsissä Algeriassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa ala- kohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:
i) näille tuotteille on suoritettu 6 7 artiklan mukainen riittävä val- mistus valmistus tai käsittely, käsittely tai jos
ii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperä- tuotteitaal- kuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu val- mistettu tai käsitelty 7 ar- tiklassa 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.
2. Ceutaa ja Melillaa pidetään on pidettävä yhtenä alueena.
3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on tehtävä merkintä ”Sveitsi” "Algeria" sekä ”"Ceuta ja Melilla” EUR.1- tai EUR–MED" EUR.1-tavaratodistuk- sen tavaratodistuksen 2 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppa- laskuilmoitukseenkauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuot- teetalkuperätuotteet, on lisäksi tehtävä alkuperäasemaa koskeva merkintä EUR.1- tai EUR–MED-mer- kintä EUR.1 tavaratodistuksen 4 kohtaan taikka kauppalaskuilmoitukseen tai EUR–MED-kauppalaskuilmoitukseen.
4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän tä- män pöytäkirjan soveltami- sesta soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa. pöytäkirjan määräysten muuttamisesta joko toisen osapuolen tai tulliyhteistyökomitean pyynnöstä.
Appears in 1 contract