Lentoturvallisuus Mallilausekkeet

Lentoturvallisuus. 1. Sopimuspuolten vastuuviranomaisten on tunnustettava sopimuspuolten tässä sopimuk- sessa tarkoitettua lentoliikennettä varten an- tamat tai hyväksymät ja voimassa olevat len- tokelpoisuus- ja pätevyystodistukset sekä lu- pakirjat päteviksi edellyttäen, että todistusten tai lupakirjojen myöntämisvaatimukset vas- taavat vähintään yleissopimukseen perustu- via vähimmäisvaatimuksia. Vastuuviran- omaiset voivat kuitenkin olla tunnustamatta oman alueensa yläpuolella tapahtuvia lentoja varten päteviksi pätevyystodistuksia tai lupa- kirjoja, joita tällaiset muut viranomaiset ovat myöntäneet tai hyväksyneet sen kansalaisille. 2. Sopimuspuolen vastuuviranomaiset voi- vat pyytää neuvotteluja muiden vastuuviran- omaisten kanssa näiden viranomaisten sovel- tamista turvallisuusvaatimuksista, jotka kos- kevat niiden valvonnassa olevien ilmailulait- teistoja, miehistöjä, ilma-aluksia ja lentoyhti- öiden lentotoimintaa. Neuvottelut on järjes- tettävä 45 päivän kuluessa pyynnön esittämi- sestä, ellei toisin sovita. Jos neuvotteluja pyytäneet vastuuviranomaiset havaitsevat täl- laisten neuvottelujen jälkeen, että toisen so- pimuspuolen viranomaiset eivät tehokkaasti täytä ja sovella mainituilla aloilla turvalli- suusnormeja ja -vaatimuksia, jotka vastaavat vähintään yleissopimukseen perustuvia vä- himmäisvaatimuksia, niiden on ilmoitettava kyseisille viranomaisille huomioistaan sekä kyseisten vähimmäisvaatimusten noudatta- misen edellyttämistä toimista. Kyseisten vi- ranomaisten on toteutettava tarvittavat kor- jaavat toimet. Neuvottelua pyytäneillä vas- tuuviranomaisilla on oikeus kieltäytyä myön- tämästä, peruuttaa tai rajoittaa sellaisten len- toyhtiöiden liikennöintilupia tai teknisiä lu- pia, joiden turvallisuutta ne valvovat, jos ky- seiset viranomaiset eivät toteuta asianmukai- sia korjaavia toimia kohtuullisessa ajassa, ja toteuttaa välittömiä toimia tällaisen lentoyh- tiön tai lentoyhtiöiden osalta, jos se on vält- tämätöntä, jotta estettäisiin edellä mainittujen normien ja vaatimusten täyttämättä ja sovel- tamatta jättäminen, joka johtaa lentoturvalli- suuden välittömään vaarantumiseen. 3. Tämän artiklan nojalla toimitettavat pyynnöt ja ilmoitukset on toimitettava sa- manaikaisesti Euroopan komissiolle. 4. Tämän artiklan määräyksillä ei estetä sopimuspuolten vastuuviranomaisia käymäs- tä turvallisuutta koskevia neuvotteluja, mu- kaan luettuina neuvottelut, jotka liittyvät tur- vallisuusvaatimusten tavanomaiseen sovel- tamiseen tai ajoittain mahdollisesti aiheutu-...
Lentoturvallisuus. Huomautus: Ehdoista, joilla Marokko voi osallistua tarkkailijana Euroopan lentoturvallisuusviraston (EASA) toimintaan, keskustellaan myöhemmässä vaiheessa. N:o 3922/91 Neuvoston asetus (ETY) N:o 3922/91, annettu 16 päivänä joulukuuta 1991, teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla: – Komission asetus (EY) N:o 2176/96, annettu 13 päivänä marraskuuta 1996, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 mukauttamisesta tieteen ja tekniikan kehitykseen – Komission asetus (EY) N:o 1069/1999, annettu 25 päivänä toukokuuta 1999, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 mukauttamisesta tieteen ja tekniikan kehitykseen – Komission asetus (EY) N:o 2871/2000, annettu 28 päivänä joulukuuta 2000, teknisten sääntöjen ja hallinnollisten menettelyjen yhdenmukaistamisesta siviili-ilmailun alalla annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3922/91 mukauttamisesta tieteen ja tekniikan kehitykseen – Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1592/2002, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2002, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta Sovellettavat säännökset: 1–10 ja 12–13 artikla, lukuun ottamatta 4 artiklan 1 kohtaa ja 8 artiklan 2 kohdan toista virkettä, sekä liitteet I–III. Sovellettaessa 12 artiklaa tarkoitetaan ilmaisulla 'jäsenvaltiot' ilmaisua 'EY:n jäsenvaltiot'. N:o 94/56 Neuvoston direktiivi 94/56/EY, annettu 21 päivänä marraskuuta 1994, siviili-ilmailun onnettomuuksien ja vaaratilanteiden tutkinnan perusperiaatteista Sovellettavat säännökset: 1–12 artikla N:o 1592/2002 Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1592/2002, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2002, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta sellaisena kuin se on muutettuna seuraavalla: – Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1643/2003, annettu 15 päivänä heinäkuuta 2003, asetuksen (EY) N:o 1592/2002 muuttamisesta – Komission asetus (EY) N:o 1701/2003, annettu 24 päivänä syyskuuta 2003, yhteisistä siviili-ilmailua koskevista säännöistä ja Euroopan lentoturvallisuusviraston perustamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1592/2002 6 artiklan muuttamisesta Sovellettavat säännökset: 1–57 artikla, liitteet I ja II N:o 2003/42 Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2003/42/EY, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2003, poikkeamien ilmoittamisesta siviili-ilmailun al...
Lentoturvallisuus. 1. Ensimmäisen siirtymäkauden alussa Serbian tasavalta osallistuu tarkkailijana Euroopan lentoturvallisuusviraston työhön. 2. Toisen siirtymäkauden lopussa pääsopimuksen 18 artiklalla perustettu sekakomitea määrittelee yksityiskohtaisesti, missä asemassa ja millä ehdoin Serbian tasavalta voi osallistua Euroopan lentoturvallisuusviraston toimintaan. 3. Jos turvallisuudessa havaitaan puutteita, Euroopan yhteisö voi toisen siirtymäkauden päättymiseen saakka vaatia, että Serbian tasavallassa toimiluvan saaneen lentoliikenteen harjoittajan lupa liikennöidä Euroopan yhteisöön suuntautu- villa, sieltä lähtevillä tai sen sisäisillä lentoreiteillä edellyttää erityistä turvallisuusarviointia. Euroopan yhteisön on tehtävä tällainen arviointi nopeasti, jotta vältetään tarpeettomat viivytykset liikenneoikeuksien harjoittamisessa.
Lentoturvallisuus. A.1 Luettelo toimintakieltoon asetetuista lentoliikenteen harjoittajista N:o 2111/2005 N:o 473/2006 N:o 474/2006 A.2 Onnettomuuksien/vaaratilanteiden tutkinta ja poikkeamista ilmoittaminen A.2.1: N:o 996/2010 A.2.2: N:o 2003/42
Lentoturvallisuus. Sopimuspuoli voi milloin tahansa pyytää neuvotteluja millä tahansa alalla koskien toisen sopimuspuolen hyväksymiä ilma-aluk- sen miehistöä, ilma-aluksia tai nimetyn len- toliikenneyrityksen toimintaa koskevia tur- visions of paragraphs (4) and (5) of this Article, without delay grant to the airline or airlines designated the appropriate operating authorisation.
Lentoturvallisuus. 1. Sopimuspuolet tekevät tiivistä yhteistyötä lentoturvallisuuden alalla tavoitteenaan vah- vistaa, siinä määrin kuin on käytännössä mahdollista, yhdenmukaiset säännöt tai tun- nustaa vastavuoroisesti toistensa turvalli- suusmääräykset, sanotun kuitenkaan rajoit- tamatta sopimuspuolten lainsäädäntövallan käyttäjien harkintavaltaa. Sekakomitea val- voo tätä yhteistyöprosessia Euroopan lento- turvallisuusviraston avustamana. 2. Sopimuspuolet varmistavat, että niiden asiaa koskevat säädökset, säännöt ja menette- lyt takaavat vähintään liitteessä IV olevassa A osassa yksilöityjä lentoliikennettä koskevia lakisääteisiä vaatimuksia ja normeja vastaa- van tason täyttymisen liitteessä VI määritel- lyllä tavalla. 1. Each Contracting Party shall provide the other Contracting Party with statistics that are required by domestic laws and regula- tions, and, upon request, other available sta- tistical information as may be reasonably re- quired for the purpose of reviewing the oper- ation of air services under this Agreement. 2. The Contracting Parties shall cooperate in the framework of the Joint Committee under Article 22 to facilitate the exchange of statis- tical information between them for the pur- pose of monitoring the development of air services under this Agreement. 1. Without prejudice to the discretion of the legislative authorities of the Contracting Par- ties, the Contracting Parties shall closely co- operate in the area of aviation safety with the objective of establishing, to the practical ex- tent possible, harmonised rules or mutual recognition of each other's safety standards. The Joint Committee, with the assistance of the European Aviation Safety Agency, shall oversee this process of cooperation. 2. The Contracting Parties shall ensure that their relevant legislation, rules or procedures deliver, at minimum, the level of regulatory requirements and standards relating to air transport specified in Part A of Annex IV, as detailed in Annex VI. 3. Sopimuspuolten toimivaltaisten viran- omaisten on tunnustettava päteviksi tässä so- pimuksessa määrättyä lentoliikenteen harjoit- tamista varten sopimuspuolten antamat tai hyväksymät ja voimassa olevat lentokelpoi- suus- ja pätevyystodistukset sekä lupakirjat edellyttäen, että tällaisia todistuksia tai lupa- kirjoja koskevat vaatimukset vastaavat vähin- tään yleissopimuksen mukaisesti vahvistettu- ja vähimmäisvaatimuksia. Toimivaltaiset vi- ranomaiset voivat kuitenkin olla tunnusta- matta oman alueensa yläpuol...
Lentoturvallisuus. 1. Xxxxxx tämän sopimuksen liitteessä II vah- vistetuista siirtymämääräyksistä muuta joh- du, osapuolet noudattavat liitteessä III ole- vassa C osassa esitettyä lentoturvallisuuslain- säädäntöä jäljempänä esitetyin ehdoin. 2. Osapuolet tekevät yhteistyötä varmistaak- seen, että Moldovan tasavalta panee täytän- töön tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetun lainsäädännön. Tätä varten Moldovan tasa- valta osallistuu tarkkailijana Euroopan lento- turvallisuusviraston työhön tämän sopimuk- sen voimaantulopäivästä alkaen.
Lentoturvallisuus. 1. Osapuoli voi milloin tahansa pyytää neu- votteluja turvallisuusnormeista, joita toinen osapuoli noudattaa ilmailulaitteistojen, oh- jaamomiehistön, ilma-alusten ja lentotoimin- available to any other airline at the time the charges are assessed. 2. User charges imposed on the designated airlines of the other Contracting Party may reflect, but shall not exceed, the full cost to the competent charging authorities or bodies of providing the appropriate airport, airport environmental, air navigation and aviation security facilities and services at the airport or within the airport system. Such full cost may include a reasonable return on assets af- ter depreciation. Facilities and services for which charges are made shall be provided on an efficient and economic basis. 3. Each Contracting Party shall encourage consultations between the competent charg- ing authorities or bodies in its territory and the airlines using the services and facilities, and shall encourage the competent charging authorities or bodies and the airlines to ex- change such information as may be necessary to permit an accurate review of the reasona- bleness of the charges in accordance with the principles of paragraphs 1 and 2 of this Arti- cle. Each Contracting Party shall encourage the competent charging authorities to provide users with reasonable notice of any proposal for changes in user charges to enable users to express their views before changes are made. 4. Neither Contracting Party shall be held, in dispute resolution procedures pursuant to Article 16 of this Agreement, to be in breach of a provision of this Article, unless (i) it fails to undertake a review of the charge or prac- tice that is the subject of complaint by the other Contracting Party within a reasonable amount of time; or (ii) following such a re- view it fails to take all steps within its power to remedy any charge or practice that is in- consistent with this Article. Article 11 1. Each Contracting Party may request con- sultations at any time concerning safety standards maintained by the other Contract- ing Party in areas relating to aeronautical fa- cilities, flight crew, aircraft and the operation nan osalta. Tällaiset neuvottelut pidetään kol- menkymmenen (30) päivän kuluessa pyyn- nön esittämisestä. 2. Mikäli osapuoli tällaisten neuvottelujen jälkeen havaitsee, että toinen osapuoli ei te- hokkaasti ylläpidä edellä 1 kohdassa maini- tuilla aloilla sellaisia turvallisuusnormeja, jotka täyttävät yleissopimuks...
Lentoturvallisuus. 1. Ensimmäisen siirtymäkauden alussa Albania osallistuu tarkkailijana Euroopan lentoturvallisuusviraston työhön. 2. Toisen siirtymäkauden lopussa pääsopimuksen 18 artiklalla perustettu sekakomitea määrittelee yksityiskohtaisesti, missä asemassa ja millä ehdoin Albania voi osallistua Euroopan lentoturvallisuusviraston toimintaan. 3. Jos turvallisuudessa havaitaan puutteita, Euroopan yhteisö voi toisen siirtymäkauden päättymiseen saakka vaatia, että Albaniassa toimiluvan saaneen lentoliikenteen harjoittajan lupa liikennöidä Euroopan yhteisöön suuntautuvilla, sieltä lähtevillä tai sen sisäisillä lentoreiteillä edellyttää erityistä turvallisuusarviointia. Euroopan yhteisön on tehtävä tällainen arviointi nopeasti, jotta vältetään tarpeettomat viivytykset liikenneoikeuksien harjoittamisessa.
Lentoturvallisuus. Sopimuspuolten on otettava käyttöön tarkoituksenmu- kaiset keinot varmistaakseen, että yhden sopimuspuolen rekis- teröimä ilma-alus on toisen sopimuspuolen lentoasemille laskeutuessaan yleissopimuksen mukaisesti vahvistettujen kansainvälisten turvallisuusnormien mukainen ja että kyseisen toisen sopimuspuolen valtuutetut edustajat tekevät ilma-aluk- selle sen sisä- ja ulkopuolella asematasotarkastuksia, joissa tarkastetaan ilma-aluksen ja sen miehistön asiakirjojen voimas- saolo sekä ilma-aluksen ja sen varusteiden kunto.