Tietojenvaihto Mallilausekkeet

Tietojenvaihto. 1. Osapuolet vaihtavat keskenään tietoja alakohtaisissa liitteissä mai­ nittujen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten täytäntöönpanosta ja pitävät yllä täsmällistä luetteloa tämän sopimuksen mukaisesti nime­ tyistä vaatimustenmukaisuuden arviointilaitoksista.
Tietojenvaihto. 1. Sopimuspuolet luovat hallinnolliset järjestelyt ja yhteyspisteet helpottamaan yhteydenpitoa ja tämän sopimuksen määräysten käytännön täytäntöönpanoa.
Tietojenvaihto. Osapuolet ilmoittavat toisilleen lääkinnällisiä laitteita koskevaan valvonta- järjestelmään liittyvistä tapahtumista ja tuoteturvallisuuteen liittyvistä asi- oista. Osapuolet ilmoittavat toisilleen myös: — todistuksista, jotka on peruutettu pysyvästi tai väliaikaisesti, joita on rajoitettu tai jotka on kumottu, ja — lainsäädännöstä tai muutoksista voimassa olevaan lainsäädäntöön, jotka hyväksytään I jaksossa lueteltujen oikeudellisten tekstien perusteella. Tietoja voidaan välittää seuraavien yhteyspisteiden kautta: Uusi-Seelanti: The Manager Medicines and Medical Devices Sa- fety Authority (Medsafe) PO Box 5013 Wellington New Zealand Puhelin: 64-4-819 6874 Faksi: 64-4-819 6806 ja Group Manager Energy Safety and Radio Spectrum Management Ministry of Economic Development (MED) P.O. Box 1473 Wellington New Zealand Puhelin: 00-0-000-0000 Faksi: 00-0-000-0000 Euroopan unioni European Commission Directorate-General for Health and Consumers Xxx xx xx Xxx/Xxxxxxxxx 000 X-0000 Xxxxxxxxx/Xxxxxxx Puhelin: 32-2-299.11.11 Osapuolet voivat vaihtaa tietoja eurooppalaisen lääkinnällisiä laiteita kos- kevan tietokannan (Eudamed) perustamisen seurauksista. Lisäksi Medicines and Medical Devices Safety Authority -viranomainen ilmoittaa annetuista todistuksista.
Tietojenvaihto. Sopimuksen 8 artiklan nojalla osapuolet ilmoittavat toisilleen: — toimivaltaisen viranomaisen tai toimivaltaiset viranomaiset sekä näi­ den alueelliset ja toiminnalliset vastuualueet, — luettelon valvontamäärityksistä vastaavista laboratorioista, — tarvittaessa luettelon erityyppisille tuotteille määrätyistä saapumis­ paikoista alueellaan, — tarkastusohjelmansa, joiden tarkoituksena on taata tuotteiden yhden­ mukaisuus osapuolten oman eläinten ruokintaa koskevan sääntelyn kanssa. Neljännessä luetelmakohdassa tarkoitetuissa ohjelmissa on otettava huo­ mioon osapuolten erityistilanteet ja erityisesti täsmennettävä säännölli­ sesti tehtävien tarkastusten luonne ja suoritustiheys.
Tietojenvaihto. (1) Tämän sopimuksen nojalla tapahtuvas- sa tietojenvaihdossa noudatetaan sopimus- puolten kansallisia lakeja.
Tietojenvaihto. 1. Lippuvaltioiden keräämät tiedot on ja- ettava muiden lippuvaltioiden ja asian- omaisten rantavaltioiden kanssa sopivien osa-alueellisten tai alueellisten kalastuksen- hoitojärjestöjen tai -järjestelyjen kautta. Nämä järjestöt tai järjestelyt kokoavat tieto- ja ja antavat ne hyvissä ajoin ja sovitussa muodossa kaikkien asianomaisten valtioi- den käyttöön järjestön tai järjestelyn laati- mien ehtojen mukaisesti säilyttäen osatieto- jen luottamuksellisuuden ja niiden on kehi- tettävä niin paljon kuin mahdollista tieto- kantajärjestelmiä, jotka tarjoavat tehokkaan pääsyn tietoihin.
Tietojenvaihto. 1. Osapuolet kannustavat valvontaviranomaisia tekemään lainkäyttöalueellaan yhteistyötä tietojen vaihtamiseksi liitteessä esitettyjen käytäntöjen mukaisesti. Osapuolet ymmärtävät, että tällaisten käytäntöjen käyttö tehostaa yhteistyötä ja tietojenvaihtoa, ja noudattavat korkeatasoista luottamuksellisuuden suojaa.
Tietojenvaihto. 1. Osapuolet vaihtavat keskenään tietoja alakohtai- sissa liitteissä mainittujen lakien, asetusten ja hallinnollis- ten määräysten täytäntöönpanosta.
Tietojenvaihto. 1. Rajoittamatta yleissopimuksen 27 ja 28 artiklan soveltamista, sopimusvaltiot vaih- tavat keskenään kansallisten oikeus- ja hal- lintojärjestelmien mukaisesti asiaan liittyviä tapauskohtaisia tietoja, jotka koskevat muun muassa ampuma-aseiden, niiden osi- en ja komponenttien sekä ampumatarvik- keiden luvan nojalla toimintaa harjoittavia valmistajia, välittäjiä, tuojia, viejiä ja mah- dollisuuksien mukaan rahdinkuljettajia.
Tietojenvaihto. 1. Tähän sopimukseen perustuvan tietojen- vaihdon tulee olla sopimuspuolten kansallisen lainsäädännön mukaista.