Glavni pogonski stroj Primjeri odredbi

Glavni pogonski stroj. Dva pogonska elektro motora s permanentnim magnetima, koji pokreću dva azimut propulzora, odgovarajuće snage kojom se postiže krstareća brzina od minimalno 10 čvorova, te maksimalna od minimalno 12 čvorova. Dizel generatori moraju biti tako dimenzionirani da pri vršnom opterećenju ostalih brodskih sustava, pri standardnim uvjetima plovidbe, generator daje dovoljno snage za pokretanje pogonskih elektromotora i postizanje zadanih brzina. Pri projektnom gazu , maksimalnom opterećenju xxxxx (100% zaliha, 100% tereta), po mirnom vremenu i dubokom moru, s vjetrom od najviše 2 Beaufort-a, xxxx xxxx postići krstareću brzinu od minimalno 10 čvorova i maksimalnu brzinu od minimalno 12 čvorova. Brzina i potrošnja goriva biti će mjerena na probnim vožnjama i biti će napravljena tabela potrošnje goriva kod raznih brzina. Posebna pažnja bit će poklonjena kod projektiranja kako bi se osiguralo: - Potrebna zračnost između trupa xxxxx i vijka. - Zanemariva kavitacija i međusobni utjecaj vijka i trupa. - Čvrstoća potrebna kod 100% maksimalne snage propulzijskih motora. Težina xxxxx xx definirana kao težina opremljenog xxxxx spremnog za plovidbu sa svom opremom spremnom za rad. To uključuje: - Strojevi u radnim uvjetima sa tekućinama - Sistemi cjevovoda u radnim uvjetima sa tekućinama - Propisani rezervni dijelovi - Oprema u isporuci brodovlasnika (težinu treba odrediti) - Fiksni balast (ako postoji) Nosivost xxxxx xx definirana kao razlika između istisnine xxxxx kod gustoće morske vode 1.025 tone/m3 uključujući utjecaj privjesaka trupa, mjeren na ravnom brodu bez trima i ravnoj kobilici, i težine praznog opremljenog xxxxx. Xxxx xxxx biti projektiran za smještaj ukupno stopedeset (150) putnika i tri (3) člana posade. Sto (100) putnika xxxx biti smješteno u zatvorenom putničkom prostoru kapaciteta sto (100) sjedećih mjesta, od kojih deset (10) mjesta xxxx biti osigurano za putnike sa ograničenom mogućnošću kretanja. Pedeset (50) putnika xxxx biti smješteno na otvorenom i natkrivenom putničkom prostoru/palubi kapaciteta pedeset (50) sjedećih mjesta. Pri projektiranju treba uzeti u obzir težinu prtljage po svakom putniku od 25 kg. Tankovi xxxxx xxxx: ukupno minimalno 3000 lit. Tankovi sivih i crnih voda: ukupno minimalno 1500 lit. Ostali volumeni tankova, zalihe, spreme i ostali teret moraju biti definirani sukladno pravilima, te sukladno traženoj autonomiji plovidbe. Procjena težina biti će izvršena u xxxxx xxxx projekta. Ista će se korigirati i ažurirati kroz razvoj projekta....

Related to Glavni pogonski stroj

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • Tehnička i stručna sposobnost Gospodarski subjekt treba navesti podatke samo ako javni naručitelj ili naručitelj zahtijeva dotične kriterije za odabir u odgovarajućoj obavijesti ili dokumentaciji x xxxxxx iz te obavijesti.

  • OPĆI PODACI 1.1. Opći podaci o naručitelju

  • Jezik i pismo ponude Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

  • RASKID UGOVORA Članak 12.

  • Tjedni odmor Članak 36.

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 25.

  • PODACI O PONUDI 6.1. Sadržaj i način izrade ponude

  • Naslov ugovora Arh. broj