Isplaćene dividende Primjeri odredbi

Isplaćene dividende. 2.3.6.1. Navodi se: • Datum isplate dividende za prethodne tri godine: 12. jul 2007.
Isplaćene dividende. Neto priliv/(odliv) gotovine iz aktivnosti finansiranja (10.208) (168) XXXX XXXXXX / (ODLIV) GOTOVINE 29.722 29.842 GOTOVINA NA POČETKU OBRAČUNSKOG PERIODA 50.584 20.731 POZITIVNE KURSNE RAZLIKE - 11 NEGATIVNE KURSNE RAZLIKE GOTOVINA NA KRAJU OBRAČUNSKOG PERIODA 80.306 50.584 Privredno društvo za podvodnu eksploataciju uglja “Xxxxxx Xxxxx” a.d. Kovin Finansijski izveštaji za 2012. godinu Iznosi su iskazani u RSD 000 IZVEŠTAJ O PROMENAMA NA KAPITALU Osnovni kapital Emisiona premija Nerasporeñeni dobitak Gubitak Ukupno Stanje na xxx 1. januara 2010 1.119.396 - 7.850 - 1.127.246 Ispravka materijalno značajnih grešaka i promena računovodstvenih politika u tekućoj godini - - (3.698) (203.653) (207.351) Korigovano početno stanje 1.119.396 - 4.152 (203.653) 919.895 Izdvajanje dela bobiti za isplatu dividende i bonusa zaposlenim - - (496) - (496) Xxxx (gubitak) za 2010. godinu (84.333) (84.333) Stanje na xxx 31. decembra 2010 1.119.396 - 3.656 (287.986) 835.066 Stanja na xxx 1. jaunar 2011 1.119.396 - 3.656 (287.986) 835.066 Emisiona premija 1.586 1.586 Poništavanje odluke o raspodeli dobiti za 2009. godinu 497 497 Xxxx gubitak za 2011 godinu (14.613) (14.613) Stanje na xxx 31. decembra 2011 1.119.396 1.586 4.153 (302.599) 822.536 Stanja na xxx 1. jaunar 2012 1.119.396 1.586 4.153 (302.599) 822.536 Ukidanje emisione premije u nerasporeñenu dobit 31.12.2012 (1.586) 1.586 - Xxxx gubitak za 2012 godinu (57.611) (57.611) Stanje na xxx 31. decembra 2012 1.119.396 - 5.739 (360.210) 764.925 Privredno društvo za podvodnu eksploataciju uglja “Xxxxxx Xxxxx” a.d. Kovin Finansijski izveštaji za 2012. godinu Iznosi su iskazani u RSD 000
Isplaćene dividende. 2.3.6.1. Navodi se:
Isplaćene dividende. Neto priliv gotovine iz aktivnosti finansiranja 2.939 6.045
Isplaćene dividende. Neto priliv gotovine iz aktivnosti finansiranja 28.740 Xxxx odliv gotovine iz aktivnosti finansiranja 10.208 SVEGA PRILIVI GOTOVINE 511.547 445.057 SVEGA ODLIVI GOTOVINE 588.547 415.335 NETO PRILIV GOTOVINE 29.722 NETO ODLIV GOTOVINE 77.000 Gotovina na početku obračunskog perioda 80.306 50.584 Gotovina na kraju obračunskog perioda 3.306 80.306
Isplaćene dividende. Neto priliv gotovine iz aktivnosti finansiranja Xxxx odliv gotovine iz aktivnosti finansiranja 10.208 168 SVEGA PRILIVI GOTOVINE 445.057 414.977 SVEGA ODLIVI GOTOVINE 415.335 385.135 XXXX PRILIV GOTOVINE 29.722 29.842 XXXX ODLIV GOTOVINE iznad visine Stanje na 01.01. prethodne godine 1.119.396
Isplaćene dividende. 2.3.6.1. Navodi se: • Datum isplate dividende za prethodne tri godine: 1) dividenda za 2010. nije isplaćena u kalendarskoj 2011.godini 2) dividenda za 2009. isplaćena 26.12.2010. godine 3) dividenda za 2008. isplaćena 22.07.2009. godine • Iznos isplaćene dividende po akciji za svaku klasu posebno; 2009 2010 2011
Isplaćene dividende. 2.3.6.1. Navodi se: • 26. decembar 2010. • 22. jul 2009. • 04. jul 2008. Iznos isplaćene dividende po akciji za svaku klasu posebno: • Iznos isplaćene dividende po akciji za svaku klasu posebno: Xxx preseka (ex-dividend day) – odreñeni datum neposredno pre xxxx isplate dividende na xxxx xxxx koja su upisana kao imaoci akcija imaju pravo da prime dividendu, bez obzira na to što na xxx isplate dividende imalac akcija može biti drugo lice: • 19.jun 2010. • 19. jun 2009. • 04. jun 2008.

Related to Isplaćene dividende

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • Kontakt podaci Operator će dostavljati sve zahtjeve i obavijesti A1 osobnom dostavom ili preporučenom pošiljkom na sljedeću adresu: A1 Hrvatska d.o.o. Odjel regulatornih poslova i EU fondova Vrtni put 1 HR-10 000 Zagreb Operator će odrediti svoju adresu za dostavu svih zahtjeva i obavijesti u okviru Ugovora o međupovezivanju. Strane mogu promijeniti svoju adresu za kontakt u svako doba, dostavljanjem pisane obavijesti s trenutnim učinkom drugoj Strani. Xxxxxx xx u dobroj vjeri razmjenjivati pisanim putem sve informacije koje se smatraju nužnima za izvršavanje ove Minimalne ponude. Xxxxxx xx dostavljati pisane obavijesti osobnom dostavom ili preporučenom pošiljkom. Smatrat će se da xx xxxxx Strana zaprimila obavijest upućenu sukladno ovome članku po isteku 3 xxxxx xxxx od xxxx slanja obavijesti osobnom dostavom, preporučenom pošiljkom. Svaka Strana je obvezna bez odlaganja pisanim putem obavijestiti drugu Stranu o promjeni tvrtke i sjedišta, a najkasnije u roku od 7 radnih xxxx od promjene. Ako jedna Strana ne izvijesti drugu Stranu o navedenim promjenama na način xxxx xx određeno ovim stavkom, te uslijed tog propusta računi, obavijesti i druga pismena druge Strane ne mogu biti dostavljena, smatrat će se da je dostava temeljem postojećih podataka valjano izvršena. Svaka Strana će bez odgode obavijestiti drugu Stranu u pisanom obliku, osim ako xx Xxxxxx ne dogovore drukčije, o bilo kojem tehničkom ispadu u svojim sustavima koji utječe na pružanje Usluga koje su predmet ove Minimalne ponude.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 91.

  • SKLAPANJE UGOVORA O RADU 1. Ugovor o radu (1) Ugovorom o radu zasniva se radni odnos. (2) Ugovor o radu može sklopiti radnik koji ispunjava opće i posebne uvjete propisane zakonom, drugim propisima, kolektivnim ugovorom i aktima poslodavca. (3) Ugovor o radu zaključuje se na način, u obliku i u sadržaju propisanim zakonom. (4) Ako poslodavac ne sklopi s radnikom ugovor o radu u pisanom obliku ili mu ne izda pisanu potvrdu o sklopljenom ugovoru, smatra se da je s radnikom sklopio ugovor o radu na neodređeno vrijeme. 2. Ugovor o radu na određeno vrijeme (1) Ugovor o radu na određeno vrijeme zaključuje se u slučajevima, pod uvjetima i na rok utvrđen odredbama ZR-a. (2) Pored slučaja zamjene privremeno nenazočnog radnika, poslodavac smije sklopiti jedan ili više uzastopnih ugovora o radu sa istim radnikom na određeno vrijeme za sezonske poslove sa preraspodjelom radnog vremena za neprekinuto razdoblje duže od tri godine ukoliko s radnikom sklopi ugovor o radu za stalne sezonske poslove. (3) Poslodavac je u obvezi radniku koji kod njega radi na temelju sklopljenog ugovora o radu na određeno vrijeme osigurati iste uvjete rada kao i radniku koji je s njime sklopio ugovor o radu na neodređeno vrijeme, za iste ili slične poslove s istim ili sličnim znanjima i vještinama. Uvjeti rada regulirat će se kolektivnim ugovorom na razini trgovačkog društva. (1) Poslodavac koji pretežno posluje sezonski može za obavljanje stalnih sezonskih poslova sklopiti ugovor o radu na određeno vrijeme za stalne sezonske poslove. (2) Sva pitanja vezana uz sklapanje ugovora o radu iz stavka 1. ovog članka uredit će se kolektivnim ugovorom kod poslodavca.

  • Mjesto i datum (Čitko ime i prezime)

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Područje primjene 1.1. Opći uvjeti poslovanja za tekuće račune OTP banke Hrvatska dioničko društvo Zadar (u daljnjem tekstu: “Uvjeti poslovanja za tekuće račune”) reguliraju poslovni odnos između OTP banke Hrvatska dioničko društvo Zadar (u daljnjem tekstu: “Banka”) sa sljedećim podacima: Adresa: Xxxxxxxxxxx xxxx 0 Adresa elektroničke pošte: xxxx@xxxxxxxx.xx Internet stranice: xxx.xxxxxxxx.xx INFO telefon: 000 000 000 BIC (SWIFT): XXXXXX0X IBAN: XX0000000000000000000 OIB: 52508873833 i klijenta fizičke osobe koji otvara tekući račun (u daljnjem tekstu: “Klijent”).

  • ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA 1. Uslovi za zasnivanje radnog odnosa