NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE Primjeri odredbi

NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. 11.1. Kod određenih dijelova digitalnog bankarstva, sredstva komunikacije uključuju primjenu komunikacije putem elektroničkih uređaja i drugih načina zabilježene i spremljene komunikacije Korisnika i Banke, što je navedeno u ugovoru i/ili Korisničkim uputama za konkretnu uslugu. Prilikom ili nakon uspostave komunikacije provodi se identifikacija Korisnika na ugovoreni način odgovarajućim sredstvom za identifikaciju/autentifikaciju.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. 10.1. Kod određenih direktnih kanala sredstva komunikacije uključuju korištenje audio, chat i drugih načina zabilježene i spremljene komunikacije korisnika i Banke, što je navedeno u korisničkim uputama, odnosno ugovorima, ako postoje za pojedine kanale ili će se sklapati za konkretan direktni kanal. Prilikom komunikacije provodi se identifikacija korisnika odgovarajućim ugovorenim sredstvom za identifikaciju.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. Član 26 Okvirni ugovor i Ugovor o jednokratnoj platnoj transakciji zaključuju se na srpskom jeziku. Komunikacija u toku trajanja ugovornog odnosa odvija se na srpskom jeziku, usmeno.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. Član 57. Komunikacija u toku trajanja ugovornog odnosa odvija se na srpskom jeziku. Ukoliko Nosilac, iz opravdanih razloga, zahteva da se komunikacija u toku trajanja ugovornog odnosa ne odvija na srpskom jeziku, ista će se odvijati na engleskom jeziku. Razmena informacija i obaveštenja između Banke i Nosioca/Korisnika može se obavljati usmeno ili pisanim putem, u papirnoj ili elektronskoj formi.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. Član 56.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. Korisnik je odgovoran za sve kontakt informacije koje je predao Banci, a koje su neophodne za ispravno i sigurno komuniciranje putem direktnog kanala daljinske komunikacije te ih je pravovremeno xxxxx ažurirati i obavijestiti Banku o svakoj promjeni (telefon, e-mail i dr.). Xxxxx xx dužna Korisniku omogućiti spremanje i/ili ispis podataka o provedenim uslugama tako da su mu dostupni za kasniju uporabu u razdoblju primjerenom s obzirom na namjenu podataka. Sve informacije koje Korisnik može preuzeti u elektroničkom obliku Banka uručuje/šalje Korisniku u papirnatom obliku samo na izričit zahtjev Korisnika. Korisnik je suglasan s time da ga Banka obavještava o svim promjenama, novostima u ponudi Banke i posebnostima za pojedine proizvode/usluge kako putem pisanih obavijesti i na mrežnim stranicama banke (xxx.xxxxxxx.xx) tako i putem direktnog kanala daljinske komunikacije - Internet bankarstvo.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. 11.1. Za uporabu sustava direktnog kanala daljinske komunikacije Internet bankarstva, Korisnik xx
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. 18.1. Korisnik je odgovoran za sve kontakt informacije koje je predao Banci, a koje su neophodne za ispravno i sigurno funkcioniranje Usluge i dužan ih je ažurirati i obavijestiti Banku o svakoj njihovoj promjeni.
NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE. Za uporabu sustava direktnog kanala daljinske komunikacije Internet bankarstva, Korisnik xx xxxxx osigurati minimalne tehničke uvjete i komunikacijsku opremu za korištenje usluge, a xxxx xx određena u tehničkim zahtjevima. Korisnik je odgovoran za sve kontakt informacije koje je predao Banci, a koje su neophodne za ispravno i sigurno komuniciranje putem direktnog kanala daljinske komunikacije te ih je pravovremeno xxxxx ažurirati i obavijestiti Banku o svakoj promjeni (telefon, e-mail i dr). Xxxxx xx dužna Korisniku omogućiti spremanje i/ili ispis podataka o provedenim uslugama tako da su mu dostupni za kasniju uporabu u razdoblju primjerenom s obzirom na namjenu podataka. Također Xxxxx xx na xxxx xxxxx dužna omogućiti spremanje i/ili ispis svih info obavijesti, ponuda, nacrta ugovora, zahtjeva, općih uvjeta, izvoda o naknadama/kamatama i druge dokumentacije koju Banka daje Korisniku na raspolaganje putem direktnog kanala daljinske komunikacije prije samog sklapanja ugovora o pojedinom proizvodu/usluzi. Sve informacije koje Korisnik može preuzeti u elektroničkom obliku Banka uručuje/šalje Korisniku u papirnatom obliku samo na izričit zahtjev Korisnika. Korisnik je suglasan s time da Banka obavještava o svim promjenama, novostima u ponudi Banke i posebnostima za pojedine proizvode/usluge kako putem pisanih obavijesti i web stranicama banke (xxx.xxxxxxx.xx) tako i putem direktnog kanala daljinske komunikacije - Internet bankarstvo.

Related to NAČIN I SREDSTVA KOMUNIKACIJE

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • IZMJENE UGOVORA Članak 14.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Način određivanja cijene ponude Cijena Ponude je nepromjenjiva za vrijeme trajanja Okvirnog sporazuma xxxx xx brojkama u apsolutnom iznosu i zaokružena je na dvije decimale. Cijena ponude xxxx obuhvatiti sve troškove do prve registracije isporučenih tramvaja. Ukoliko Ponuditelj odobrava popust Naručitelju, uključit će ga u ukupnu cijenu Ponude bez PDV-a. Popusti i svi troškovi vezani za predmet ovog nadmetanja moraju biti uračunati u ponuđenu cijenu, odnosno naknadno se ne može tvrditi da xx xxxx koji izdatak ili trošak bio nepredviđen ili da nije obračunat u ponudi. Cijenu ponude u kunama bez PDV-a i sa PDV-om ponuditelj xxxx upisati na način xxxx xx to određeno u Ponudbenom listu EOJN RH. Ukoliko ponuditelj nije u sustavu PDV-a ili je predmet nabave oslobođen PDV-a, tada se na Ponudbenom listu na mjestu predviđenom za upis cijene ponude s PDV-om, upisuje isti iznos koji je upisan na mjestu predviđenom za upis cijene ponude bez PDV-a, a mjesto predviđeno za upis PDV-a, ostavlja se prazno. Kada cijena Ponude bez poreza na dodanu vrijednost izražena u Troškovniku ne odgovara cijeni ponude bez poreza na dodanu vrijednost izraženoj u ponudbenom listu, vrijedi cijena Ponude bez poreza na dodanu vrijednost izražena u Troškovniku.

  • Vlasništvo Elektroprenosa Elektroprijenosa BiH a.d. Banja Luka, samo na uvid U smislu ove odredbe, domaće ponude su ponude koje dostavi fizička ili pravna xxxxx xx sjedištem u BiH, osnovana u skladu sa zakonom BiH, u kojima najmanje 50% ukupne vrijednosti ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH. Dokumenti kojima se dokazuje da xx xxxx porijeklom iz Bosne i Hercegovine i koje su ponuđači obvezni dostaviti su: • Ovjerena Izjava ponuđača da najmanje 50% ukupne vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz BiH; • Deklaracija proizvođača za ponuđenu robu; • Potvrda Privredne komore (Republike Srpske ili Federacije BiH ili VTK/STK BiH) da ponuđena roba ima BiH porijeklo; • Kalkulacija cijene koštanja ponuđenih roba kojom ponuđač dokazuje da u strukturi cijene najmanje 50% troškova čine robe porijeklom iz BiH. Ugovorno tijelo zadržava pravo provjere dostavljene kalkulacije cijene koštanja. • Primjena preferencijalnog faktora je isključena u odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o izmjeni i pristupanju centralno europskom sporazumu o slobodnoj trgovini – Konsolidirana verzija centralno europskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA 2006.).Ugovorno tijelo će isključivo u svrhu poređenja ponuda primijeniti preferencijalni tretman domaćeg, u skladu sa Odlukom o obaveznoj primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg (Službeni glasnik BiH br. 103/14), donesenoj xx xxxxxx Vijeća ministara Bosne i Hercegovine.