Odricanje od imuniteta Primjeri odredbi

Odricanje od imuniteta. Ako, i u meri u kojoj se Zajmoprimac može trenutno ili u budućnosti u bilo kojoj jurisdikciji pozvati na imunitet za sebe ili svoju imovinu, i u meri u kojoj takva jurisdikcija dopusti Zajmoprimcu korišćenje imuniteta, Zajmoprimac neće imati pravo da se u svoju korist ili u korist bilo koje svoje imovinu pozove na imunitet od tužbe, izvršenja, plenidbe ili druge pravne radnje u vezi sa ovim ugovorom u punoj meri u kojoj je do dopušteno zakonima takve jurisdikcije. Zajmoprimac se ne odriče bilo kakvog imuniteta u pogledu bilo kojih sadašnjih ili budućih (i) „prostorija misije” u skladu sa definicijom iz Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961; (ii) „konzularnih prostorija” u skladu sa definicijom iz Bečke konvencije o konzularnim odnosima iz 1963; (iii) imovine koja nije predmet pravnog prometa; (iv) vojne imovine i objekata, oružja i opreme namenjenih odbrani i državnoj i javnoj bezbednosti; (v) potraživanja xxxx xx xxxxxx ograničen zakonom; (vi) prirodnih bogatstava, dobara u opštoj upotrebi, mreža u javnoj svojini, vodnog zemljišta i vodnih objekata u javnoj svojini, zaštićenih prirodnih dobara u javnoj svojini, kulturnih dobara u javnoj svojini, (vii) nepokretnosti u javnoj svojini koje, u celini ili delimično, koriste organi Republike Srbije, autonomne pokrajine i jedinice lokalne samouprave za ostvarivanje prava i dužnosti; (viii) udela odnosno akcija koje javna preduzeća i privredna društva xxxx xx xxxxxxx Republika Srbija, autonomna pokrajina ili jedinica lokalne samouprave imaju u privrednim društvima, osim ukoliko postoji saglasnost Republike Srbije, autonomne pokrajine ili jedinice lokalne samouprave na uspostavljanje zaloge na xxx udelima, odnosno akcijama; (ix) pokretnih i nepokretnih stvari koje koriste zdravstvene ustanove, osim u slučajevima u xxxxxx xx hipoteka zasnovana na osnovu odluke Vlade; (x) novčanih sredstava i finansijskih instrumenata koji su utvrđeni kao sredstvo obezbeđenja u skladu sa zakonom kojim se uređuje finansijsko obezbeđenje, uključujući novčana sredstva i finansijske instrumente na xxxxxx xx ustanovljeno založno pravo u skladu sa xxx zakonom; ili (xi) drugih prava i stvari koji su međunarodnim pravom ili međunarodnim ugovorom izuzeti od izvršenja. Zajmoprimac izjavljuje i garantuje da ni jedan projekat niti budžetska stavka navedeni u Okviru rashoda u Prilogu 3C: nisu povezani ni na xxxx xxxxx sa aktivnostima navedenim xx Xxxxx sankcija AFD-a datoj u Prilogu 9 (Xxxxxx isključenja); ne zahtevaju kupovinu zemlji...
Odricanje od imuniteta. OVA GARANCIJA zaključena xx xxxx 24. xxxx 2024. godine (1) Republike Srbije, koju zastupa Vlada Republike Srbije, postupajući preko Ministarstva finansija, kao garanta („Garant”); (2) Deutsche Bank AG, Paris Branch kao prvobitnog zajmodavca („Prvobitni zajmodavac”); (3) Deutsche Bank AG, Paris Branch kao glavnog mandatnog aranžera i strukturirajuće banke („Vodeći mandatni aranžer”); i (4) Deutsche Bank AG, Paris Branch kao agenta u svoje ime i u ime drugih Finansijskih strana („Agent”), (gde svako od Garanta, Prvobitnog zajmodavca i Agenta označava Stranu). IMAJUĆI U VIDU DA:‌ (A) Garant i Finansijske strane sklapaju ovu Garanciju u vezi sa Ugovorom o kreditnom aranžmanu (xxxx xx definisano u nastavku). (B) U skladu sa ugovorom o kreditnom aranžmanu, od datuma njegovog datiranja, zaključenog između Elektrodistribucije Srbije d.o.o. Beograd („Zajmoprimac”), Agenta i Prvobitnog zajmodavca („Ugovor o kreditnom aranžmanu”), Xxxxxxxxxx su se saglasili da Zajmoprimcu obezbede kredit izražen u evrima u maksimalnom iznosu od 97,151,728.00 EUR, u skladu sa uslovima tog ugovora. (C) Zajmodavci su korisnici xxxxxx osiguranja koji je Zajmodavcima izdao BPIAE („BPIAE polisa”), prema kojoj BPIAE pristaje da osigura određene obaveze Zajmoprimca prema Ugovoru o kreditnom aranžmanu, pod uslovima i u skladu sa odredbama Ugovora o kreditnom aranžmanu. (D) Nakon isplate Zajmodavcima bilo kakvog potraživanja u skladu sa BPIAE polisom, BPIAE će izvršiti subrogaciju u prava Zajmodavaca, u skladu sa uslovima iz Finansijskih dokumenata i BPIAE xxxxxx. (E) Garantu je, danom ove Garancije, dostavljena kopija Ugovora o kreditnom aranžmanu, sa čijim uslovima je i upoznat.
Odricanje od imuniteta. (a) Xxxxxx xx uopšteno neopozivo odriče svakog imuniteta koje on ili njegova Imovina inače mogu uživati u bilo kojoj jurisdikciji, uključujući, ali ne ograničavajući se na, imunitet u pogledu: (i) nadležnosti bilo kog suda ili tribunala; (ii) uručenja pismena; (iii) pružanja bilo kakve zaštite putem sudskog naloga ili naredbe za konkretne činidbe ili radi povraćaja njegove Imovine; (iv) pitanja bilo kog postupka protiv njegove Imovine radi izvršenja presude ili, u slučaju svojinske tužbe, radi zaplene, zadržavanja ili prodaje bilo koje njegove Imovine; i (v) bilo kog postupka izvršenja bilo koje odluke ili presude protiv bilo koje njene Imovine. (b) Xxxxxx xx saglasan da xx x xxxx kom sudskom postupku u Engleskoj ovo odricanje imati najpotpuniji obim koji je dozvoljen Zakonom o imunitetu država Engleske iz 1978. godine i da je ovo odricanje neopozivo u svrhu istog propisa. (c) Ne dovodeći u pitanje stavove (a) i (b) iznad, vezano za bilo xxxx xxxxxxxx koji proističe iz ili u vezi sa izvršenjem i/ili ispunjenjem bilo koje odluke ili presude donete protiv njega, Garant podleže nadležnosti bilo kog xxxx xxxx vodi takav postupak. Xxxxxx xx ne odriče imuniteta od izvršenja u smislu bilo koje Izuzete imovine. Xx xxxxxx: Ime: SINIŠA MALI Funkcija: PRVI POTPREDSEDNIK VLADE I MINISTAR FINANSIJA Xx xxxxxx: Ime: XXXXX XXXXXXXX Funkcija: DIREKTOR MEĐUNARODNE RAZVOJNE SARADNjE Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.
Odricanje od imuniteta. Xxxxxxxx kredita se generalno odriče svih imuniteta koje on ili njegova imovina ili prihodi mogu imati u bilo kojoj jurisdikciji, uključujući imunitet u pogledu:
Odricanje od imuniteta. 1. Povlastice i imuniteti iz ovog Ugovora ne odobravaju se radi osobne koristi samih pojedinaca, već kako bi se sačuvalo neovisno izvršavanje njihovih zadaća u vezi s CEF-om u razdoblju njihovog službenog svojstva. 2. Dužnost je svih osoba koje uživaju povlastice i imunitete sukladno ovom Ugovoru da poštuju zakone i propise zemlje domaćina i drugih ugovornih stranaka. 3. Nadležnost za odricanje od imuniteta xx xxxx slijedi: a) u pogledu članova Upravnog odbora i predstavnika zemalja članica CEF-a odricanje od imuniteta je u nadležnosti članice CEF-a koja ih imenuje. Ta članica CEF-a ima pravo i dužnost odreći se imuniteta osobe u slučajevima kada bi, prema njenom mišljenju, imunitet ometao izvršenje pravde i kada ga se može odreći bez da našteti svrsi zbog koje je imunitet dodijeljen; b) u pogledu ravnatelja, Upravni odbor ima pravo i dužnost ukinuti imunitet ravnatelja u slučajevima u kojima bi imunitet ometao sudski proces, a može se ukinuti ne dovodeći u pitanje interese CEF-a; c) u pogledu osoblja, ravnatelj ima pravo i dužnost ukinuti imunitet članovima osoblja u slučajevima u kojima bi imunitet ometao sudski proces, a može se ukinuti ne dovodeći u pitanje interese CEF-a. 4. Nijedno takvo odricanje od imuniteta ne proteže se na mjere ovrhe, za koje je potrebno posebno ukidanje. 5. CEF u svakom trenutku surađuje s nadležnim tijelima članica CEF-a kako bi olakšao učinkovito funkcioniranje pravosudnog sustava te sprječavao zlouporabu povlastica i imuniteta odobrenih prema odredbama ovog Ugovora.
Odricanje od imuniteta. Xxxxxx xx uopšteno odriče svakog imuniteta koji on ili njegova imovina ili prihodi inače mogu imati u bilo kojoj jurisdikciji, uključujući i imunitet u pogledu:
Odricanje od imuniteta. Garant ovim izjavljuje i garantuje da su ovaj Ugovor o garanciji i obaveze njime preuzete komercijalni, a ne javni ili državni akti i xx Xxxxxx nema pravo da se poziva na imunitet od sudskih postupaka u odnosu na svoju imovinu na osnovu suvereniteta ili na drugi način prema bilo kom zakonu ili u bilo kojoj nadležnosti gde se može pokrenuti tužba za izvršenje bilo koje od obaveza koje proizilaze iz ili se odnose na ovaj Ugovor o garanciji ili ovu Garanciju. U meri u kojoj Xxxxxx ili bilo koja njegova imovina poseduje ili ubuduće može steći bilo kakvo pravo pozivanja na imunitet od kompenzacije, pravnog postupka, zaplene pre presude, druge zaplene ili izvršenja presude na osnovu suvereniteta ili na drugi način, Xxxxxx xx ovim neopozivo odriče takvih prava na imunitet u pogledu svojih obaveza koje proizilaze iz ili se odnose na ovaj Ugovor o garanciji ili ovu Garanciju. Xxxxxx xx ne odriče imuniteta u pogledu bilo kojih sadašnjih ili budućih (i) „prostorija diplomatskog predstavništva” xxxx xx definisano Xxxxxx konvencijom o diplomatskim odnosima xxxx xx potpisana 1961. godine, (ii) konzularnih prostorija" xxxx xx definisano Xxxxxx konvencijom o konzularnim odnosima potpisanom 1963. godine, (iii) imovine kojom se ne može trgovati,
Odricanje od imuniteta. Povlastice i imuniteti odobreni u ovom Ugovora ne odobravaju se članovima osoblja RACVIAC-a radi njihove osobne koristi nego kako bi se osiguralo neovisno obavljanje njihovih zadaća povezanih s RACVIAC-om.
Odricanje od imuniteta. U mjeri u kojoj bilo koja strana ovog Ugovora (uključujući dozvoljene primaoce) može biti ovlaštena, u području bilo koje sudske nadležnosti, da traži imunitet vezano za bilo koji zahtjev temeljem ovog Ugovora, svaka strana daje svoju neopozivu suglasnost da neće tražiti takav imunitet, u mjeri dozvoljenoj pravom.

Related to Odricanje od imuniteta

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Zabrana diskriminacije Član 10.

  • Način određivanja cijene ponude Gospodarski subjekt/Ponuditelj xxxx iskazati cijenu bez poreza na dodanu vrijednost i cijenu sa porezom na dodanu vrijednost za cjelokupan predmet nabave izraženu u kunama u apsolutnom iznosu na dvije decimale. Cijena xxxx biti napisana brojkama. Ukupna plaćanja bez poreza na dodanu vrijednost na temelju sklopljenog ugovora ne smiju prelaziti procijenjenu vrijednost nabave. Ugovorene jedinične cijene su fiksne i nepromijenjive s bilo kojeg osnova do završteka svih ugovorenih radova. Kada cijena ponude bez poreza na dodanu vrijednost izražena u Troškovniku ne odgovara cijeni ponude bez poreza na dodanu vrijednost izraženoj u Uvezu ponude, vrijedi cijena ponude bez poreza na dodanu vrijednost izražena u Troškovniku. U cijenu ponude bez poreza na dodanu vrijednost moraju biti uračunati svi troškovi i eventualni popusti. Odabrani ponuditelj neće isticati nikakva naknadna potraživanja, posebno zbog zablude, prekomjernog oštećenja, promjena cijena, tečaja i cijene rada, većih davanja uzrokovanih obvezama prema službenim tijelima, xx xxxx kakva odstupanja od troškova. Porez xxxx biti iskazan posebno, iza cijene ponude. Ukoliko ponuditelj nije u sustavu PDV-a ili je predmet nabave oslobođen PDV-a, u ponudbenom listu, na mjesto predviđeno za upis cijene ponude s PDV-om, upisuje se isti iznos kao što je upisan na mjesto prediđeno za upis cijene ponude bez PDV-a, a mjesto predviđeno za upis PDV-a ostavlja se prazno. Ponuditelji su obvezni izraziti iznos PDV-a neovisno o činjenici tko će u konačnici biti obveznik plaćanja tog poreza. Naručitelj ne može koristiti pravo na pretporez, pa će sukladno tome uspoređivati cijene s PDV-om.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Ustupanje potraživanja Banka ima pravo da, bez posebne saglasnosti Klijenta –korisnika kredita, sva potraživanja i prava iz ugovora o kreditu prenese na drugu banku u svemu u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 12.