ODRŽAVANJE VOZILA Primjeri odredbi

ODRŽAVANJE VOZILA. Korisnik pristaje održavati vozilo u dobrom stanju i redovito provjeravati motor i ulje, kao i razinu rashladne tekućine, te pritisak u gumama. Korisnik se smatra odgovornim za podmirivanje sve štete uzrokovane nedovoljnim održavanjem vozila.
ODRŽAVANJE VOZILA. 7.1. Korisnik se obvezuje održavati vozilo u ispravnom stanju, redovito provjeravati motor, razinu tekućina u vozilu, posebice ulja, rashladne tekućine, AdBlue aditiva te pritisak u gumama. Propusti li Korisnik navedeno učiniti, odgovoran je za svu štetu koja Najmodavcu zbog toga nastane. 7.2. U slučaju da se na iznajmljenom vozilu za vrijeme xxxxx pojavi potreba obavljanja redovnog servisa (prema stanju kilometraže ili vozilo to na neki drugi način signalizira), Korisnik o tome xxxx obavijestiti Najmodavca i staviti mu vozilo na raspolaganje na području Republike Hrvatske kako bi bilo moguće obaviti redovni servis. Najmodavac Korisniku u xxx slučaju stavlja na raspolaganje zamjensko vozilo, ukoliko xx xxxx dogovoreno. 7.3. Korisnik potpisom Xxxxxxx o najmu potvrđuje da je vozilo preuzeo u tehnički ispravnom stanju i sa svom potrebnom opremom te xx xxxxx u najkraćem roku Najmodavcu prijaviti bilo kakvu okolnost koja utječe/mijenja taj status, kao npr. istrošeni pneumatici, oštećen dio karoserije (npr. retrovizor), istrošene žarulje, odnosno sve drugo što bitno utječe na sigurnost vožnje. Propusti li Korisnik to učiniti, odgovoran je za svu štetu koja Najmodavcu zbog toga nastupi. 7.4. Korisnik xx xxxxx Najmodavcu odmah javiti bilo kakva signalna upozorenja na vozilu, kao npr. upozorenje za servis, visoku temperaturu u motoru, zvuk struganja xxxxxxx, tragove kapanja ulja ispod vozila i sl. Propusti li Korisnik to učiniti, odgovoran je za svu štetu koja Najmodavcu zbog toga nastane. 7.5. Najmodavac će nadoknaditi Korisniku neophodne troškove za ulje, mazivo, redovito servisiranje i sitne popravke, koji xx xxxxxxx tijekom xxxxx, ukoliko su troškovi nastali uz prethodnu obavijest i xxxxxx odobrenje Najmodavca, osim troškova pranja iznajmljenog vozila, a sve to temeljem predočenog računa po obavljenom plaćanju. Da bi ga Najmodavac priznao, račun xxxx glasiti na Najmodavca (s potpunim i točnim podacima). Ako se utvrdi da je Korisnik neosnovano ili nepotrebno zamijenio neki sklop, dio ili uređaj na vozilu, Najmodavac neće Korisniku isplatiti vrijednost tog dijela, sklopa ili uređaja. Za nadoknadu navedenih troškova Korisnik xxxx dobiti suglasnost ovlaštene osobe Najmodavca, u protivnom nadoknada neće biti priznata.
ODRŽAVANJE VOZILA. 6.1. Korisnik se obvezuje e-bicikl/e-romobil savjesno koristiti, održavati, čuvati i opterećivati sukladno uputi proizvođača te da neće vršiti nikakve izmjene dijelova, sklopova ili agregata na e-biciklu/e-romobilu, bez dozvole S.F.T. sport j.d.o.o. tvrtke.Tako se Xxxxxxxx posebno obvezuje da će odmah prekinuti vožnju ukoliko se na e-biciklu/e-romobilu dogodi kvar na elektroničkom sklopu te o tome bez odlaganja izvijestiti S.F.T. sport j.d.o.o.; da će e-bicikl/e-romobil koristiti samo za vlastite potrebe; da će e-biciklom/e-romobilom upravljati samo Korisnik ili osoba koja je pored Korisnika u ugovoru navedena kao vozač, odnosno u ugovoru navedena kao ovlaštena osoba Korisnika-pravne osobe, a sve pod uvjetom da te osobe imaju potrebne dozvole i dokumente za upravljanje e-biciklom/e-romobilom; da neće e- bicikl/e-romobil koristiti u nedozvoljene svrhe, primjerice za vršenje kaznenih dijela, carinskih, deviznih ili drugih prekršaja ili drugih nedozvoljenih radnji; da će se brinuti o tehničkoj ispravnosti e-bicikle/e-romobila; da će e-bicikl/e-romobil kad ga ne koriste, obavezno zaključavati i uzimati ključeve od baterijskog sklopa i drugih sigurnosnih uređaja ukoliko isti na e-bicikli/e-romobilu postoje. U slučaju oštećenja ili loma na e- bicikli/e-romobilu, Korisnik se obvezuje da će prestati koristiti e-bicikl/e-romobil i obavijestiti S.F.T. sport j.d.o.o. o istima. 6.2. S.F.T. sport j.d.o.o. će Korisniku, uz predočenje valjanog računa i dokaza da je isti plaćen, nadoknaditi troškove redovnog servisnog održavanja, koje je poduzeo u dogovoru s S.F.T. sport j.d.o.o. tvrtkom. 6.3. U slučaju krađe e-bicikle/e-romobila, utvrđuje se da je Xxxxxxxx grubo prekršio odredbe Xxxxxxx i da tada odgovara S.F.T. sport j.d.o.o. tvrtki za punu visinu nastale štete i ne može se osloboditi od obveze naknade štete. 6.4. Korisnik se obvezuje snositi troškove, popravaka guma, mehaničkih i elektroničkih kvarova (i nakon prestanka Ugovora), te ostalih troškova nastalih tijekom korištenja iznajmljene e-bicikle/e-romobila, koje se nisu mogle uočiti prilikom završetka najma.
ODRŽAVANJE VOZILA. Održavanje vozila obuhvata popravku i otklanjanje uoĉenih kvarova i neispravnosti na vozilu i njegovo stavljanje u redovnu funkciju. Održavanju vozila Pružalac usluge pristupa nakon što se Naruĉilac pisanim putem saglasi sa rezultatom detekcije, odnosno utvrĊenim kvarovima, te vrstom i koliĉinom potrebnih usluga, rezervnih delova i/ili materijala za otklanjanje nastalog kvara. U proceni vrednosti održavanja primenjuju se cene izražene u ponudi u Obrascu strukture cene – Tabela 1– Cena usluge redovnog servisiranja vozila i Tabela2 – Cena usluge održavanja vozila, kada otklanjanje kvarova i neispravnosti podrazumeva uslugu i rezervne delove koji su navedeni u xxx tabelama. Predmet ove javne nabavke su i nabavke usluga i rezervnih delova koji nisu mogli biti predviĊeni po koliĉini i/ili vrsti u ovoj konkursnoj dokumentaciji i dostavljenim ponudama, odnosno koju su van redovnog servisiranja i održavanja vozila predstavljenih kroz tehniĉke specifikacije i Obrazac strukture cene u ovoj konkursnoj dokumentaciji. Xxxxx xxx, ukoliko cena usluge i rezervnog dela nije izražena i predviĊena u ponudi kroz Obrazac strukture cene – Tabela 1 – Cena usluge redovnog servisiranja i Tabela2 – Cena održavanja vozila, iz razloga jer se takva usluga nije mogla ni precizno odrediti po svojoj vrsti i koliĉini, usled svoje nepredvidljivosti u trenutku pripremanja ove konkursne dokumentacije, tada se primenjuju xxxx xxxxx sata usluge iz Obrasca strukture cene – Tabela 3 (ponuĊene xxxx xxxxx sata za automehaniĉarske i autoelektriĉarske usluge), a za materijal i rezervne delove – cene materijala i rezervnih delova koje su predstavljene u pomenutoj proceni Pružaoca usluga, iako prethodno nisu predstavljeni u Obrazcu strukture cene – Tabela 1 – Cena usluge redovnog servisiranja i Tabela 2 – Cena usluge održavanja vozila. U svrhu procene potrebne koliĉine xxxxx xxxx usluga u xxx sluĉajevima, primenjivaće se zvaniĉni normativi operacija koji su propisani xx xxxxxx proizvoĊaĉa vozila, a cene materijala i rezervnih delova koje su predstavljene u proceni ne mogu biti iznad tržišno uporedivih cena, niti više od zvaniĉnih veleprodajnih cena ovlašćenog uvoznika od kojeg iste nabavlja Pružalac usluge. Pružalac usluga prihvata obavezu da, na zahtev Naruĉioca, u cilju kontrole cena materijala i rezervnih delova koji nisu iskazani u Obrascu strukture cene – Tabela 1 – Cena usluge redovnog servisiranja i Tabela 2 – Cena održavanja vozila, dostavi Naruĉiocu kopije predraĉuna/raĉuna za materijale i re...
ODRŽAVANJE VOZILA. 8.1. Najmoprimac je dužan prije početka korištenja vozila upoznati se s tehničkim karakteristikama vozila. 8.2. Najmoprimac se obvezuje da će za cijelo vrijeme trajanja najma o vozilu brinuti kao dobar gospodar, sukladno uputama proizvođača vozila, redovito provjeravati nivo ulja u motoru i kočnicama, razinu AdBlue tekućine, vode u rashladnom sustavu i akumulatoru, te tlak zraka u gumama. U slučaju duljeg najma ili najma s povećanim brojem kilometara, najmoprimac se mora brinuti i o pravovremenoj zamjeni ulja u motoru, odnosno o potrebi zamjene ulja obavijestiti društvo Porsche koji će dogovoriti zamjenu. Adblue tekućinu je najmoprimac dužan dopunjavati sukladno uputama proizvođača vozila na vlastiti trošak. 8.3. U slučaju duljeg najma ili najma s povećanim brojem kilometara, najmoprimac se obvezuje održavati i servisirati vozilo u skladu s dogovorom i uputama društva Porsche. Istodobno, u takvim slučajevima, najmoprimac preuzima i obvezu provođenja preventivnih tehničkih pregleda vozila u skladu sa zakonom i drugim važećim propisima. 8.4. U slučaju nastanka štete na vozilu ili oštećenja vozila uslijed ponašanja najmoprimca suprotno odredbama ugovora o najmu, najmoprimac je dužan naknaditi društvu Porsche svu štetu i moguću izgubljenu dobit.

Related to ODRŽAVANJE VOZILA

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane neizravno višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim uvjetom izvan Bančine kontrole. Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu. Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako: (a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka. Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije kupnje/prodaje Vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s Nalogom. Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima. Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju Zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke. Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OBVEZE NARUČITELJA Naručitelj je obvezan:

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • PODACI O PREDMETU NABAVE OSNOVE ZA ISKLJUČENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • OBAVJEŠTAVANJE Banka izvješćuje korisnika o promjenama (informacije o izvršenim platnim transakcijama i naplatama po računu) i stanju na transakcijskom računu na zahtjev korisnika, na ugovoreni način, a najmanje jednom mjesečno. Korisnike koji potpisom Ugovora o otvaranju multivalutnog transakcijskog računa i dopuštenom prekoračenju po kunskom transakcijskom računu nisu odabrali način dostave izvatka po transakcijskom računu, a imaju ugovoreno internetsko bankarstvo Banka obavještava o promjenama i stanju po transakcijskom računu putem internetskog bankarstva. Banka ne dostavlja obavijesti o promjenama i stanju po neaktivnom transakcijskom računu po kojem nije bilo prometa duže od 18 mjeseci. Obavijesti o promjenama po računu Xxxxx xx učiniti dostupnim u poslovnicama i na web stranici Banke. Smatra se da je korisnik suglasan s podacima navedenim u Izvodu ako ne uloži reklamaciju odmah po saznanju, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od stavljanja Izvoda na raspolaganje korisniku, odnosno od xxxx otpreme ukoliko se isti šalje putem pošte. Ukoliko korisnik koristi dodatne servise primitka Izvoda ili obavijesti o stanju i promjenama na računu kao što su pošta, e‐mail i sl., korisnik prihvaća isključenje odgovornosti Banke za informacije do kojih eventualno mogu doći xxxxx xxxxxx, na što Banka nema utjecaj. O obračunatoj i isplaćenoj kamati i naplaćenim naknadama po transakcijskom računu Xxxxx xx korisnika izvijestiti putem Izvatka. Na zahtjev, Banka izvješćuje korisnika o izvršenim platnim transakcijama po računu na sporazumno dogovoreni način, ali ne rjeđe od jednom mjesečno. Xxxxx xx korisniku na izvodima o stanju i promjenama na računu dati sve raspoložive informacije o pojedinoj platnoj transakciji u neizmijenjenom obliku. U slučaju da Banka izvode ili obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu korisniku dostavlja poštom na adresu, smatrat će se da je informacija uredno isporučena ako je poslana na zadnju prijavljenu adresu korisnika koju Banka ima evidentiranu u svom registru. Ukoliko korisnik odluči osobno preuzimati u poslovnici Banke izvode ili obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu, korisnik xx xxxxx iste preuzimati najmanje jednom mjesečno. U protivnom Banka ne odgovara za štetu xxxx xx korisnik pretrpio zbog nepravodobnog preuzimanja izvoda ili obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu. U slučaju da Banka obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu korisniku dostavlja putem e-maila, smatrat će se da je informacija uredno isporučena ako je poslana na zadnju prijavljenu e-mail adresu. Korisnik je suglasan da će mu se u slučaju nedostupnosti prijavljene e-mail adrese dostava smatrati izvršenom. Korisnik xx xxxxx bez odgađanja, a najkasnije u roku od osam radnih xxxx obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih i ostalih podataka o xxxxxx xx obavijestio Banku u zahtjevu za otvaranje računa odnosno u drugom zahtjevu ili pristupnici temeljem kojih mu xx Xxxxx omogućila korištenje neke od platnih usluga te prema potrebi dostaviti Banci odgovarajuću dokumentaciju kojom se dokazuje nastala promjena. Isključena je odgovornost Banke za štetu koju bi korisnik pretrpio uslijed radnji ili propusta Banke do kojih xx xxxxx do trenutka xxxx xx korisnik obavijestio Banku o promjeni podataka te joj, u slučaju potrebe, dostavio odgovarajuću dokumentaciju kojom se dokazuje nastala promjena.