Pravna pomoć Primjeri odredbi

Pravna pomoć. 20.1 Osiguratelj osiguraniku organizira ili pruža pravnu pomoć u slučaju zlouporabe kartice i pokriva troš- kove koji osiguraniku dokazano nastanu s naslova pravne pomoći, ali najviše do osigurane svote u xxx- xxxxxx paketu. 20.2 Prigodom nastanka osiguranog slučaja osiguranik je osiguratelju xxxxx priložiti policijski zapisnik koji dokazuje ispunjavanje uvjeta iz članka 20.1.
Pravna pomoć. 36.1 Osiguratelj organizira i pokriva troškove pravne pomoći ako lokalne vlasti prema osiguraniku tijekom putovanja u inozemstvu pokrenu bilo kakav kazneni ili prekršajni postupak do visine osigurane svote u odabranom paketu.
Pravna pomoć. Članak 39. Članak 40.
Pravna pomoć. Ukoliko je usled nesrećnog slučaja, nezgode za vreme puta izvan zemlje prebivališta Osiguraniku neophodna pravna zaštita, Centar za pomoć će Xxxxxxxxxxx informisati o broju telefona i adresi advokata koji se nalazi u blizini osiguranikovog trenutnog boravka u inostranstvu, uz isključenje bilo kakve odgovornosti za ishod postupka. Xxxxxxxx advokatskog honorara snosi xxx Xxxxxxxxxx. Član 13. Predmet osiguranja su stvari/prtljag putnika koje služe iskljičivo za njihovu ličnu upotrebu. Nakit, predmeti od vrednosti i novac osigurani su od oštećenja, uništenja, krađe I razbojništva samo dok su predate na čuvanje i smešteni u zaključanoj blagajni. Ostale stvari za ličnu upotrebu putnika osigurane su od: - rizika razbojništva; - rizika gubitka stvari/prtljaga u toku prevoza (kopneni, vodeni i vazdušni), dok su predata prevozniku na čuvanje; - rizika oštećanja ili uništenja za vreme dok su predate na čuvanje prevozniku, hotelu i sl., ili se nalaze u odgovarajućim prostorijama za smeštaj tih stvari (kao što su npr. prevozno sredstvo, soba za prenoćište i sl.); - rizika krađe, ako su prostorije u kojima su se stvari nalazile bile zaključane, a postoje tragovi obijanja, ili je postojao stalni čuvar (garderober i sl.). Iz osiguranja su isključene štete: - koje je Xxxxxxxxxx prouzrokovao svojom krivicom; - koje su nastale usled krađe stvari unetih u prostorije, koje su svima pristupačne, a stvari nisu bile predate garderobi na čuvanje. Osiguravač je u obavezi da isplati iznos stvarne štete na xxx nastanka Osiguranog slučaja, ali ne preko iznosa definisanog u tabeli pokrića iz člana 6 ovih Uslova, po srednjem kursu NBS na xxx obračuna. Osiguranik, ili član njegove porodice, u obavezi je da se javi Centru za pomoć, u roku od 24 časa od nastupanja Osiguranog slučaja iz ovog člana, a radi dobijanja informacija i instrukcija za prijavu štete Osiguravaču.
Pravna pomoć. Posrednik u osiguranju pružit će Osiguraniku kontakt i adrese odvjetnika i odvjetničkih ureda te organizirati njegovu / njezinu pravnu zaštitu u slučaju da se protiv njega / nje pokrene postupak zbog odgovornosti za štetu prema Građanskom zakoniku na snazi u zemlji u kojoj Xxxxxxxxxx ostaje ili putuje, zbog slučajne štete uzrokovane trećim osobama od strane Osiguranika ili nenamjernog kršenja ili nepoštivanja zakona i lokalnih propisa upravne prirode u privatnim situacijama. Osiguratelj nije dužan naknaditi troškove za pravnu obranu Osiguranika.
Pravna pomoć. 12.1. Ako je osiguraniku potrebna pravna pomoć u zemlji u kojoj boravi (npr. u slučaju prometne nezgode, prometnog prekršaja, spora zbog pogrešnog računa), osiguravatelj pokriva troškove pravne pomoći do najviše 1400 EUR.
Pravna pomoć. Članak 42. Sistematski pregledi Xxxxxx 00.
Pravna pomoć. 🢭 Konstantno rješavanje radno - pravnih problema članova i pružanje pravne zaštite istima. 🢭 Sudjelovanje na skupovima radnika i sastanci s upravama ustanova. 🢭 Zastupanje članova u radno - pravnim sudskim sporovima. 🢭 Rješavanje problematike vezane uz određivanje radnog vremena, ustrojstva radnih mjesta, zaštite dostojanstva radnika…

Related to Pravna pomoć

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • Zaštita podataka Korisnik financiranja i Partneri obvezuju se na zaštitu osobnih podataka u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka i drugim važećim propisima. Ako formalno nije drugačije definirano, Korisnik financiranja i Partneri imaju pravo vlasništva nad rezultatima projekta, izvješćima i drugim dokumentima vezanim uz projekt, uključujući autorska prava i prava industrijskog vlasništva. Bez obzira na odredbe prethodnog stavka Xxxxxxxx financiranja i Partneri osiguravaju davatelju financijskih sredstava da slobodno i prema svojem nahođenju koriste sve dokumente koje proizlaze iz projekta, pod uvjetom da ne krše odredbe o zaštiti osobnih podataka i postojeća prava industrijskog i intelektualnog vlasništva.

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 25.

  • Jezik i pismo ponude Ponuda se dostavlja na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini, na latiničnom ili ćirilićnom pismu. Sva ostala dokumentacija uz ponudu xxxx biti na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini. Dokumentacija može biti i na drugom jeziku, ali u xxx slučaju se obavezno prilaže i prevod ovlaštenog sudskog tumača za jezik sa kojeg je prevod izvršen za dijelove dokumentacije iz kojih će se vršiti ocjena kvalifikovanosti ponuđača i prihvatljivosti ponude.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • Valuta ponude Cijena ponude se izražava u konvertibilnim markama (BAM).

  • PODACI O PREDMETU NABAVE 2.1. Opis predmeta nabave

  • PODACI O PONUDI 6.1. Sadržaj i način izrade ponude

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • Kamatna stopa 4.3.2.1. - redovni klijenti eskontna stopa + 5 p.p.