RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Oblast vazdušnog saobraćaja između Republike Srbije i Šri Xxxxx uređena je Sporazumom o vazdušnom saobraćaju između Vlade Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Xxxxx Xxxxxxx, koji je potpisan u Kolombu, 17. decembra 1971. godine. Redovan avio-prevoz između Republike Srbije i Šri Xxxxx xx ne obavlja. Inicijativa za uređenje odnosa sa Xxx Xxxxxx je potekla od avio-prevozioca Air Serbia, usled postojanja komercijalnog interesa za učešće na vazduhoplovnom tržištu Šri Xxxxx, kroz učešće u komercijalnom aranžmanu podele koda sa strateškim partnerom Etihad Airways-om. Takođe, razlog za zaključivanje novog Sporazuma jeste i činjenica da je važeći Sporazum starijeg tipa, kojim nisu regulisana veoma značajna pitanja komercijalnih prava određenih avio-prevozilaca, kao ni pitanja primene međunarodnih standarda vazduhoplovne bezbednosti i obezbeđivanja. Vlada je, na sednici održanoj 29. maja 2014. godine, donela Zaključak 05 Broj: 337-4560/2014, xxxxx xx potvrđena Osnova za vođenje pregovora u cilju zaključenja Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Xxxxx Xxx Xxxxx. Pregovori u cilju zaključenja Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Demokratske Socijalističke Republike Šri Xxxxx, održani su u Beogradu, 9 i 10. xxxx 2014. godine. Na pregovorima je usaglašen i parafiran tekst Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Demokratske Socijalističke Republike Šri Xxxxx i istovremeno je potpisan i Memorandum o razumevanju xxxxx xx na uopšten način definisano postupanje u periodu do stupanja na snagu Sporazuma, što uključuje i obim obavljanja redovnog avio-prevoza. Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Demokratske Socijalističke Republike Šri Xxxxx potpisali su u Kolombu, 8. maja 2018. godine, Xxxxx Xxxxx, prvi potpredsednik Vlade i ministar spoljnih poslova Republike Srbije i Xxxxx Xxxxxxxx xx Silva, ministar saobraćaja Demokratske Socijalističke Republike Šri Xxxxx. Potvrđivanje Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Demokratske Socijalističke Republike Šri Xxxxx, predstavljaće dugoročni pravni osnov za dalje unapređenje odnosa između Republike Srbije i Šri Xxxxx, kako za avio-prevozioce i druge vazduhopovne subjekte država strana ugovornica, tako i za druge subjekte u ukupnim privrednim kretanjima između ove dve države, s obzirom na činjenicu da je u pitanju moderan sporazum, usklađen sa savremenim tendencijama u ...
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine potpisali su, 17. decembra 2014. godine, prof. xx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, potpredsednik Vlade Republike Srbije i ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i Xx Xxxx, zamenik administratora Uprave civilnog vazduhoplovstva Kine. Potvrđivanje Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine predstavljaće dugoročni pravni osnov za dalje unapređenje odnosa između dve države, s obzirom na činjenicu da je u pitanju moderan sporazum, usklađen sa savremenim tendencijama u međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, kojim se u celini uređuju odnosi u oblasti vazdušnog saobraćaja između Republike Srbije i Narodne Republike Kine i promovišu i ispunjavaju visoki međunarodni vazduhoplovni standardi. Takođe, ovaj sporazum otvara šire mogućnosti i predstavlja čvrst temelj dugoročne uspešne saradnje, kako za avio-prevozioce i druge vazduhopovne subjekte država strana ugovornica, tako i za druge subjekte u ukupnim privrednim kretanjima između Republike Srbije i Narodne Republike Kine.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Ujedinjenih Arapskih Emirata potpisali su, 14. xxxxx 2014. godine, Xxxx Xxxxx, ministar spoljnih poslova u Vladi Republike Srbije i Nj.X. Xxxxxxx xxx Xxxxx Xx- Xxxxxx, ministar spoljnih poslova u Vladi Ujedinjenih Arapskih Emirata. Potvrđivanje Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Ujedinjenih Arapskih Emirata predstavljaće dugoročni pravni osnov za dalje unapređenje odnosa između dve države, s obzirom na činjenicu da je u pitanju moderan sporazum, usklađen sa savremenim tendencijama u međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, kojim se u celini uređuju odnosi u oblasti vazdušnog saobraćaja između Republike Srbije i Ujedinjenih Arapskih Emirata i promovišu i ispunjavaju visoki međunarodni vazduhoplovni standardi. Takođe, ovaj sporazum otvara šire mogućnosti i predstavlja čvrst temelj dugoročne uspešne saradnje, kako za avio-prevozioce i druge vazduhopovne subjekte država strana ugovornica, tako i za druge subjekte u ukupnim privrednim kretanjima između Republike Srbije i Ujedinjenih Arapskih Emirata.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Drumski prevoz između dve države uređen je Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Saveta ministara Bosne i Hercegovine o međunarodnom prevozu putnika i stvari u drumskom saobraćaju, koji je potpisan u oktobru 2002. godine, a stupio je na snagu u xxxx 2005. godine.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Sporazum o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Australije potpisali su, 14. maja 2013. godine, Xxxxxxx Xxxxxxxx, ministar saobraćaja u Vladi Republike Srbije i Nj.E. Xxxxxx Xxx Xxxxxxx, Ambasador Australije u Republici Srbiji. Potvrđivanje Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Australije predstavljaće korak napred u odnosima dve zemlje, s obzirom da je u pitanju moderan sporazum, usklađen sa savremenim tendencijama u međunarodnom civilnom vazduhoplovstvu, kojim se u celini uređuju odnosi u oblasti vazdušnog saobraćaja između Republike Srbije i Australije i promovišu i ispunjavaju visoki međunarodni standardi. Takođe, ovaj sporazum otvara šire mogućnosti i predstavlja čvrst temelj dugoročne uspešne saradnje, kako za avio-prevozioce i druge vazduhopovne subjekte država strana ugovornica, tako i za druge subjekte u ukupnim privrednim kretanjima između Republike Srbije i Australije.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Oblast vazdušnog saobraćaja između Republike Srbije i Republike Azerbejdžan nije ugovorno regulisana.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Sporazum o prenosu nadležnosti za pružanje usluga u vazdušnom saobraćaju između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Hrvatske potpisali su,
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Protokol o izmenama i dopunama Sporazuma o vazdušnom saobraćaju između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Švajcarskog Federalnog Saveta potpisali su, 15. aprila 2015. godine, prof. xx Xxxxxx Xxxxxxxxxx, potpredsednik Vlade Republike Srbije i ministar građevinarstva, saobraćaja i infrastrukture i Žan Xxxxxx Xxx, ambasador Švajcarske u Republici Srbiji i Crnoj Gori. Ovim protokolom se vrše izmene i dopune međudržavnog sporazuma o vazdušnom saobraćaju sa Švajcarskom Konfederacijom iz 2002. godine, kojima se postojeći pravni okvir dodatno prilagođava preovlađujućem trendu liberalizacije u
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Sporazum između Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Kraljevine Maroko o vazdušnom saobraćaju, potpisan je u Rabatu, 3. februara 1964. godine.
RAZLOZI ZBOG KOJIH SE PREDLAŽE POTVRĐIVANjE MEĐUNARODNOG UGOVORA. Sporazum o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine potpisan je u Pekingu 20. avgusta 2009. godine (u daljem tekstu: Sporazum). Sporazum je stupio na snagu 23. xxxx 2010. godine. Na osnovu ovog sporazuma do xxxx se uspešno sprovode tri kreditna aranžmana posredstvom kineske Export-Import xxxxx xxx ovlašćene državne institucije NR Kine, i to: Projekat izgradnje mosta Zemun-Borča sa pripadajućim saobraćajnicama, Projekat nabavke skenera za potrebe Uprave carina Republike Srbije i Prva faza paket projekta „Termoelektrana Kostolac-B projekti”. Aneks br. 1 Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: Aneks br. 1) potpisan je u Beogradu 8. maja 2012. godine. Aneks br. 1 se primenjuje na osnovu klauzule o privremenoj primeni od xxxx njegovog potpisivanja, a na snagu je stupio 26. avgusta 2013. godine. U međuvremenu, nakon potpisivanja Aneksa br. 1, javila se potreba za dodatnim izmenama Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine, kako sa stanovišta nadležnosti za sprovođenje Sporazuma, tako i sa stanovišta realizacije predmeta Sporazuma – ostvarivanja saradnje u oblasti infrastrukture. Na predlog kineske strane, umesto izmena Aneksa br. 1 Sporazuma, usaglašen je Aneks br. 2. Aneks br. 2 Sporazuma o ekonomskoj i tehničkoj saradnji u oblasti infrastrukture između Vlade Republike Srbije i Vlade Narodne Republike Kine (u daljem tekstu: Aneks br. 2), potpisan je u Pekingu, 26. avgusta 2013. godine. U ime Vlade Republike Srbije Aneks br. 2 je potpisao Xxxx Xxxxx, ministar spoljnih poslova, a u ima Vlade Narodne Republike Kine, Xxx Xxxxxx, ministar trgovine. Aneksom br. 2 izvršene su neophodne izmene čl. 3, 5. i 6. Sporazuma.