Tečaj Primjeri odredbi

Tečaj. Pri izvršenju platnih transakcija koje zahtijevaju konverziju valuta koristi se tečaj (kupovni i/ili prodajni) strane valute u odnosu na HRK koji vrijedi u trenutku izvršenja platne transakcije. Iznos kod konverzije valuta zaokružuje se na dvije decimale. Ako nije ugovorena primjena posebnog tečaja, za konverziju između različitih stranih valuta i domaće valute primjenjivat će se važeći tečaj u trenutku izvršenja konverzije, i to: - kupovni tečaj s tečajne liste Banke ako se strana valuta konvertira u domaću valutu, - prodajni tečaj s tečajne liste Banke ako se domaća valuta konvertira u stranu valutu, - ako se jednom stranom valutom kupuje druga strana valuta primjenjuje se kupovni tečaj Banke za stranu valutu koju Banka otkupljuje i konvertira u kune te prodajni tečaj Banke za stranu valutu koju Banka prodaje na način da kune konvertira u tu drugu stranu valutu. Za sve transakcije učinjene platnim karticama u inozemstvu Xxxxx xx teretiti korisnika kartice za kunsku protuvrijednost obračunske valute po prodajnom tečaju Hrvatske narodne banke na xxx obrade pristigle transakcije. Iznos tečaja kod preračunavanja iznosa iz izvorne valute u kojoj je napravljena transakcija karticom u inozemstvu u obračunsku valutu (valuta transakcije koju dobiva Banka) ne ovisi o Banci već se preračunavanje vrši na strani Mastercard-a. Ovisno o tome gdje je transakcija napravljena ista može prolaziti kroz nekoliko preračunavanja valuta po nekoliko različitih tečajeva na koje Banka nema utjecaja već se ista rade na strani Mastercard-a po tečajnim listama koje određuje Mastercard temeljem svojih poslovnih pravila. Banka vrši izračun kartične transakcije nastale u Inozemstvu iz obračunske valute u lokalnu valutu po xxxx xx napomenuto prodajnom tečaju Hrvatske narodne banke na xxx obrade pristigle transakcije. Korisnik kartice dnevne tečajeve Mastercard-a može pronaći na njihovim Internet stranicama ili informaciju o istima zatražiti xx Xxxxx. Prije iniciranja transakcije platnim karticama na bankomatu ili na prodajnom mjestu kada se radi konverzija valuta, Xxxxx xx iskazati ukupne naknade za preračunavanje valuta kao postotnu maržu u odnosu na posljednje dostupne referentne devizne tečaje za euro koje je izdala Europska središnja banka (ESB). Tečajna lista Banke dostupna je na internetskim stranicama Banke te u svakoj poslovnici Banke.
Tečaj. 3.1. Prilikom izvršavanja platnih transakcija koje uključuju preračunavanje valute primjenjuju se sljedeći tečajevi važeći na dan provođenja platne transakcije: • na kunska plaćanja sa deviznog računa primjenjuje se RBA kupovni tečaj za devize • na devizna plaćanja sa kunskog računa primjenjuje se RBA prodajni tečaj za devize. 3.2. Važeći tečajevi dostupni su u poslovnicama Banke i na službenoj web stranici xxx.xxx.xx. 3.3. Za platne transakcije koje se izvršavaju korištenjem Debitne kartice, a uključuju preračunavanje valuta različitih od valute EUR, preračunavaju se u EUR po tečaju koji primjenjuje MasterCard International/Visa International, a potom u kune po Bančinom prodajnom tečaju za devize na dan transakcije. Tečajevi koje primjenjuju MasterCard International i/ili Visa International objavljeni su na njihovim službenim web stranicama.
Tečaj. Za kredite i depozite s valutnom klauzulom primjenjuje se ugovoreni tečaj. Potraživanja po kreditima s valutnom klauzulom vode se u deviznoj protuvrijednosti: − do datuma xxxxxxxxx, a po dospijeću u kunama, ako je ugovorena otplata po određenom tečaju na xxx dospijeća, odnosno − do datuma otplate, ako je ugovorena otplata po određenom tečaju važećem na xxx plaćanja. Potraživanja po deviznim proizvodima vode se u devizama do konačnog izmirenja obveza.
Tečaj. Revizor potvrđuje da su iznosi troškova nastali u valuti koja nije euro pretvoreni prema primjenjivom tečaju. Za konverziju sredstava koristi se srednji tečaj, odnosno prosjek između kupovnog i prodajnog tečaja narodne banke na dan konverzije. Bilo kakve gubitke nastale uslijed tečajnih razlika snosi zemlja partner. S druge strane, tako nastali dobitci koristit će se za sufinanciranje dotičnog projekta. Izvješća se podnose u valuti navedenoj u Sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava te se mogu oslanjati na financijska izvješća izražena u drugim valutama, na temelju zakonodavstva koje se primjenjuje na korisnika i važećih računovodstvenih standarda. Svi se iznosi u financijskom izvještavanju (potpisani ugovori, nastali izdatci, isplaćena sredstva) u odnosu na sredstva iz Fonda RPSZ-a i iz doprinosa zemlje partnera, izražavaju u eurima (EUR). Ako se iznos pretvara iz nacionalne valute, potrebno gaje navesti u toj valuti, a navodi se i korišteni tečaj te protuvrijednost u eurima (EUR). Tečaj koji se koristi u svrhe izvještavanja srednji je tečaj korišten za konverziju sredstava u relevantnom izvještajnom razdoblju. Ako se unutar izvještajnog razdoblja ne vrši konverzija sredstava, u svrhe izvještavanja koristi se tečaj iz prethodnog razdoblja. Izvještavanje o doprinosu zemlje partnera u naravi, bilo daje riječ o jednokratnim (npr. zemljište) ili ponavljajućim (npr. plaće) doprinosima, vrši se na sljedeći način: 1. Ako je doprinos usuglašen prije početka izvještavanja i • ako je riječ o jednokratnom doprinosu, u svrhe izvještavanja koristi se tečaj na gore opisani način koji je primjenjiv u razdoblju prvog izvještavanja o predmetnom doprinosu. • ako je riječ o ponavliaiućem doprinosu, u svrhe izvještavanja koristi se tečaj na gore opisani način koji je primjenjiv u razdoblju nastanka troška. 2. Ako je doprinos usuglašen nakon početka izvještavanja i • ako je riječ o jednokratnom doprinosu, u svrhe izvještavanja koristi se tečaj na gore opisani način koji je primjenjiv u razdoblju prvog izvještavanja o predmetnom doprinosu. • ako je riječ o ponavliaiućem doprinosu, u svrhe izvještavanja koristi se tečaj na gore opisani način koji je primjenjiv u razdoblju nastanka troška. Gubitci i dobitci nastali uslijed tečajnih razlika navode se u izvješćima o napretku zemalja partnera.
Tečaj. Postupci za provjeru usklađenost troškova s proračunom i analitička ocjena
Tečaj. Revizor potvrđuje da su iznosi troškova nastali u valuti koja nije euro pretvoreni prema tečaju kako je utvrđeno u odredbama i uputama Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja. Izvješća se podnose u valuti navedenoj u Sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava te se mogu oslanjati na financijska izvješća izražena u drugim valutama, temeljem zakonodavstva koje se primjenjuje na korisnika i važećih računovodstvenih standarda. Izvještavanje o troškovima mora biti izraženo u eurima ili, ako su uplate izvršene u bilo kojoj drugoj valuti, pretvaranjem odgovarajućih iznosa u eure prema tečaju važećem na dan konverzije rate u lokalnu valutu.
Tečaj. 3.1. Prilikom izvršavanja platnih transakcija koje uključuju preračunavanje valute primjenjuju se sljedeći tečajevi važeći na dan provođenja platne transakcije: 3.2. Važeći tečajevi dostupni su u poslovnicama Banke i na službenoj web stranici xxx.xxx.xx. 3.3. Za platne transakcije koje se izvršavaju korištenjem Debitne kartice, a uključuju preračunavanje valuta različitih od valute EUR, preračunavaju se u EUR po tečaju koji primjenjuje MasterCard International/Visa International, a potom u kune po Bančinom prodajnom tečaju za devize na dan transakcije. Tečajevi koje primjenjuju MasterCard International i/ili Visa International objavljeni su na njihovim službenim web stranicama. 3.4. Raspoloživo stanje na bankomatu u slučaju izvršenja platnih transakcija debitnom karticom po deviznom računu za svaku pojedinačnu valutu EUR ili USD konvertira se u kune po RBA kupovnom tečaju za izabranu valutu (EUR ili USD), te je prikaz raspoloživog stanja računa na tekući dan umanjen za 5%, minimalno 100,00 Kn, maksimalno 200,00 Kn.
Tečaj. Revizor potvrđuje da su iznosi troškova nastali u valuti koja nije euro pretvoreni prema tečaju kako je utvrđeno u odredbama i uputama Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava za potporu Nacionalnom programu stambenog zbrinjavanja. Izvješća se podnose u valuti navedenoj u Sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava te se mogu oslanjati na financijska izvješća izražena u drugim valutama, temeljem zakonodavstva koje se primjenjuje na korisnika i važećih računovodstvenih standarda. Izvještavanje o troškovima mora biti Izraženo u eurima ili, ako su uplate izvršene u bilo kojoj drugoj valuti, pretvaranjem odgovarajućih iznosa u eure prema tečaju važećem na dan konverzije rate u lokalnu valutu. 2. Postupci za provjeru usklađenost troškova s proračunom i analitička ocjena 2.1. Proračun Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava 2.2. Izmjene i dopune proračuna Sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava 3. Postupci za provjeru odabranih troškova 3.1. Stvarno nastali troškovi

Related to Tečaj

  • Ostale naknade 6.2.1. Isplata sredstava poštom na adresu 2,0% od iznosa, min 55 kn 6.2.3. Fotokopiranje dokumenata 1 kn po stranici 6.2.4. Ostave – zapečaćene ostave s rezervnim ključevima trezora i kasa drugih banaka ili pravnh osoba 110 kn godišnje, plaćanje unaprijed Stranica 33 od 52

  • Rokovi HT će staviti upredenu metalnu paricu na raspolaganje najkasnije u rokovima definiranim sukladno članku 6.2., a u slučaju kada Operator korisnik Standardne ponude za istog krajnjeg korisnika podnosi i zahtjev za izdvajanje pojedine lokalne petlje i zahtjev za prijenos broja, HT će u suradnji s Operatorom korisnikom Standardne ponude i davateljem broja vremenski uskladiti datume realizacije obje usluge vodeći računa o rokovima i za jednu i drugu uslugu. HT će poduzeti najveće napore da realizira zahtjev unutar definiranih rokova ili nekog drugog roka ako je to Operator korisnik Standardne ponude posebno zatražio. Upredena metalna parica će se prebaciti na posredni razdjelnik na dogovoreni dan realizacije usluge koji je u skladu s člankom 6.4.2. Posebna projektiranja ili realizacija usluge na neradni dan na zahtjev Operatora korisnika Standardne ponude bit će predmetom komercijalnog dogovora između HT- a i Operatora korisnika Standardne ponude. Ako pojedinačna upredena metalna parica nije stavljena na raspolaganje Operatoru korisniku Standardne ponude unutar navedenog roka, Operator korisnik Standardne ponude može tražiti isplatu naknade za zakašnjenje sukladno članku 15.1. ove Standardne ponude.

  • Zabrana diskriminacije Diskriminacija iz člana 82. ovog Pravilnika zabranjena je u odnosu na: Uvjete za zapošljavanje i izbor kandidata za obavljanje određenog posla, Uvjete rada i sva prava iz radnog odnosa, Obrazovanje, osposobljavanje i usavršavanje, Napredovanje u poslu i Otkazivanje ugovora o radu. Odredbe ugovora o radu za koje se utvrdi da su diskriminirajuće po nekom od osnova iz člana 82. ovog Pravilnika, ništavne su.

  • OBVEZE KORISNIKA ODGOVORNOST KORISNIKA ZA PROVEDBU PROJEKTA

  • Pojmovi Pojedini pojmovi upotrijebljeni u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje: Banka je J&T banka d.d. sa sjedištem na adresi: Xxxxx xxxxxx Xxxxxxxxx 0, Varaždin, OIB: 38182927268, e-mail adresa: xxxxx@xxxxxxx.xx, BIC/SWIFT XXXXXX00, čije se ovlaštenje za pružanje platnih usluga temelji se na Rješenju Hrvatske narodne banke od 22.12.2010.g. broj 1756/2010, koja je ujedno i nadzorno tijelo Banke. Banka je upisana u sudski registar Trgovačkog suda u Varaždinu pod brojem 050000185. FATCA (Foreign Account Tax Compliance Act) je zakon Sjedinjenih Američkih Država usmjeren na sprečavanje poreznih obveznika Sjedinjenih Američkih Država da korištenjem inozemnih računa izbjegnu plaćanje poreza. Tekst zakona dostupan je na xxx.xxx.xxx. pružatelj platnih usluga i pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja ili samo jedan pružatelj platnih usluga koji se nalazi u Republici Hrvatskoj. • Izvod iz Odluke o naknadama za usluge koje obavlja J&T banka d.d. u poslovanju s fizičkim osobama, • Terminski plan izvršenja platnih transakcija za fizičke osobe (dalje: Terminski plan), koji je u prilogu Općih uvjeta, te • Načela za utvrđivanje kamatnih stopa za depozite građana (potrošača) i promjene naknada za usluge, a koji su dostupni u poslovnicama Banke ili na internetskoj stranci Banke xxx.xxxxxxx.xx . poslužitelja platnih usluga od kojih jedan poslužitelj platnih usluga (primatelja plaćanja ili platitelja), posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi pružatelj platnih usluga (platitelja ili primatelja plaćanja) posluje u drugoj Državi članici.

  • OSTALE ODREDBE Članak 9.

  • NAKNADE I TROŠKOVI Banka naplaćuje naknade i troškove koji nastanu u vezi sa otvaranjem i vođenjem platnog računa, kao i naknade za pružene platne usluge. Vrste i visine naknada i troškova utvrđene su Tarifom naknada za platne usluge koja čini sastavni deo ovih Opštih uslova i Okvirnog ugovora kao i Pregledom usluga i naknada povezanih sa platnim računom. Za dodatno dostavljanje informacija o izvršenju platnih transakcija na zahtev Korisnika, u vidu potvrda o izvršenju/odbijanju platnog naloga odnosno o stanju i prometu na njegovom tekućem računu, Banka naplaćuje naknadu u skladu sa Tarifom naknada za platne usluge. Korisnik ovlašćuje Banku da radi naplate naknada i troškova iz Tarife naknada za platne usluge, može zadužiti njegov račun, bez bilo kakve naknadne saglasnosti. U slučaju postojanja dospelih nenaplaćenih potraživanja Banke po osnovu bilo kog drugog ugovornog odnosa Banke i Korisnika, Banka svoja dospela potraživanja može naplatiti iz sredstava na platnom računu/računima Korisnika, te ovlašćuje Banku da može zadužiti njegov platni račun / račune za iznos nenaplaćenog potraživanja. U slučaju da na platnom računu / računima Korisnika nema dovoljno sredstava u valuti plaćanja, Banka može izvršiti konverziju iz ostalih valuta na njegovom deviznom računu / računima koristeći kupovni kurs Banke, u skladu sa kursnom listom Banke koja važi u trenutku izvršenja transakcije. Banka zadržava pravo promene naknada i troškova predviđenih Tarifom naknada za platne usluge. Xxxxx xx Korisniku najmanje jednom godišnje, i to najkasnije do 01. xxxxx tekuće godine a za predhodnu kalendarsku godinu, bez naknade dostaviti Izveštaj o naplaćenim naknadama za usluge povezane sa platnim računom, a na način ugovoren u okvirnom ugovoru. Izveštaj o naplaćenim naknadama sadrži i podatke o primenjenim kamatnim stopama i ukupnom iznosu xxxxxx, ako je pružalac platnih usluga naplaćivao i/ili plaćao kamatu u izveštajnom periodu za pojedine usluge povezane s platnim računom. U slučaju gašenja platnog računa, Xxxxx xx dužna da, nakon gašenja tog računa, Korisniku, bez odlaganja, dostavi Izveštaj o naplaćenim naknadama koji se odnosi na taj platni račun, za period od poslednjeg slanja Izveštaja pa do xxxx njegovog gašenja, i to najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx gašenja tog platnog računa.

  • Naknade Naknada za obradu kreditnog zahtjeva Naknada za rezervaciju sredstava

  • POVJERLJIVOST 8.5.1. Povjerljive informacije koje su sadržane u bilo kojoj ponudi, koje se odnose na komercijalne, finansijske ili tehničke informacije ili poslovne xxxxx ili know-how sudionika tendera, ne smiju se ni pod kojim uslovima otkrivati bilo kojoj osobi koja nije službeno uključena u postupak nabavke, odnosno, u postupak ocjene ponuda. Nakon javnog otvaranja ponuda niti jedna informacija vezana za ispitivanje, pojašnjenje ili ocjenu ponuda ne smije se otkrivati nijednom sudioniku postupka ili trećem licu prije nego što se odluka o rezultatu postupka ne saopšti učesnicima postupka. Ugovorni organ zahtijeva od dobavljača da u ponudi navedu koje informacije se moraju smatrati povjerljivim, po kojoj osnovi se smatraju povjerljivim, i koliko xxxx xx biti povjerljive. Povjerljivim podacima ne mogu se smatrati (član 11.ZJN): - ukupne i pojedinačne cijene iskazane u ponudi, - predmet nabavke odnosno ponuđena roba, usluga ili rad, o kojem zavisi usporedba s tehničkom specifikacijom i ocjena xx xx određeni ponuđač ponudio robu, usluge ili rad u skladu s tehničkom specifikacijom, - potvrde, uvjerenja o kojima zavisi kvalifikacija vezana uz lično stanje ponuđača. Ako ponuđač označi povjerljivim podatke koji, prema odredbama člana 11. Zakona i odredbama xxx xxxxx TD stavka ne mogu biti proglašeni povjerljivim podacima, oni xx xxxx smatrati povjerljivim, a ponuda ponuđača neće biti odbijena. Ponuđači su dužni postupati u skladu s čl. 11. st. 4. Zakona, te s dokumentima i informacijama koji su im u ovom postupku stavljeni na raspolaganje, ili do kojih su došli na bilo xxxx xxxxx tokom postupka javne nabavke, ni na xxxx xxxxx ne smiju postupati suprotno ovim odredbama. Ponuđači mogu napraviti popis (popunjen po šemi koja se nalazi u Aneksu 4. ove TD) informacija koje bi se trebale smatrati povjerljivim. Ukoliko ponuđač ne dostavi obrazac ili dostavi nepopunjen obrazac povjerljivih informacija, znači da iste nema i njegova ponuda po xxx osnovu neće biti proglašena neprihvatljivom. 8.5.2. Nakon prijema odluke o izboru najpovoljnijeg ponuđača ili odluke o poništenju postupka javne nabavke, a najkasnije do isteka roka za žalbu, Ugovorni organ će po prijemu zahtjeva ponuđača, a najkasnije u roku od dva xxxx od xxxx prijema zahtjeva, omogućiti uvid u svaku ponudu, uključujući dokumente podnesene u skladu sa članom 45. stav (2) i 68. stav (3) ZJN, osim informacija koje je ponuđač označio kao povjerljive i koje se mogu smatrati povjerljivim u skladu sa Zakonom.

  • IZDAVANJE KARTICE Korisnik ugovara korištenje Kartice potpisom Ugovora o otvaranju i vođenju Računa koji je sastavni dio Okvirnog ugovora. Potpisom Ugovora Xxxxxxxx izjavljuje da je pročitao Opće uvjete, da pristaje na njihovu primjenu i da prihvaća sva prava i obveze koje iz njih proizlaze. Korisnik je obavezan svakog Opunomoćenika upoznati sa sadržajem ovih Općih uvjeta, Općih uvjeta J&T banke d.d., odredbama Okvirnog ugovora, te ovlastima iz Ovlaštenja za raspolaganje po računu na temelju koje je Opunomoćeniku izdana Kartica. Banka izdaje debitnu karticu s beskontaktnom funkcionalnošću te sve takve Kartice imaju otisnutu pripadajuću oznaku beskontaktnog plaćanja. Beskontaktno sučelje kartice se aktivira nakon prve uspješno provedene transakcije umetanjem kartice u čip čitač i potvrdom PIN-a. a) Izdavanje Debitne kartice (Maestro kartica) Korisnik/opunomoćenik karticu dobiva poštom na adresu koju je naveo prilikom otvaranja računa, a PIN podiže u poslovnici Banke. Korisnik/opunomoćenik kartice je dužan po primitku kartice istu odmah potpisati kemijskom olovkom. Nepotpisana kartica nije važeća. Korisnik/opunomoćenik kartice snosi sav rizik i posljedice u slučaju nepotpisivanja kartice. Rok valjanosti kartice naveden je na kartici. Korisnik/opunomoćenik može koristiti karticu samo u razdoblju koje je na njoj naznačeno. Kartica se automatski obnavlja po isteku roka važenja ukoliko nije došlo do zatvaranja tekućeg računa ili otkaza ugovora. U slučaju automatske obnove Kartice, Korisnik će Karticu dobiti poštom na adresu koju je posljednju ugovorio s Bankom dok PIN u tom slučaju ostaje isti kao i kod Kartice kojoj je istekao rok važenja. Banka ima pravo ne obnoviti automatski karticu ukoliko Korisnik/opunomoćenik nije istu koristio u neprekinutom dužem razdoblju sukladno odluci Banke. U tom slučaju Banka će obnoviti važenje kartice na izričiti zahtjev Korisnika/opunomoćenika. Ako Xxxxxxxx ne želi koristiti Karticu s beskontaktnom funkcionalnošću, može prije aktivacije novoobnovljene Kartice, od Banke zatražiti da mu se izda Kartica bez beskontaktne funkcionalnosti, bez plaćanja naknade. Kartica izdana temeljem takvog zahtjeva Korisnika neće podržavati beskontaktnu funkcionalnost, iako će oznaka beskontaktnog plaćanja biti prisutna/otisnuta na Kartici. Ako je zahtjev za izdavanje Kartice, koja ne podržava beskontaktnu funkcionalnost, podnesen Banci nakon izvršene aktivacije novoobnovljene Kartice, Korisnik snosi trošak izdavanje Kartice sukladno Odluci o naknadama za usluge koje obavlja J&T banka d.d. u poslovanju s poslovnim subjektima i fizičkim osobama.