Točka razgraničenja Primjeri odredbi

Točka razgraničenja. Pod točkom razgraničenja podrazumijeva xx xxxxxxx u kojoj dolazi do fizičkog prijelaza odgovornosti i vlasništva nad opremom između Operatora i JP HT d.d. Mostara. Xx xxxxx su priključak napajanja i 2 Mbps sučelje. Prijenosni medij za prijenosni sustav interkonekcijskog voda (svjetlovodni kabel ili drugi kabel) ne predstavlja točku razgraničenja. U slučaju kad JP HT d.d. Mostar instalira dio svoje prijenosne opreme i DDF u objektu na lokaciji Operatora, krajnja točka odgovornosti JP HT d.d. Mostara predstavlja konektor na DDF-u na lokaciji Operatora na kojemu završava spoj s uređaja sustava prijenosa, kroz koji prolazi interkonekcijski vod. U slučaju kad Operator instalira dio svoje prijenosne ili komutacijske opreme i DDF u objektu na lokaciji JP HT d.d. Mostara krajnja točka odgovornosti Operatora predstavlja konektor na DDF-u na lokaciji JP HT d.d. Mostara na kojemu završava spoj s prijenosnom ili komutacijskom opremom, kroz koji prolazi interkonekcijski vod. Prijenosna oprema završava na DDF-u. Za povezivanje prijenosnog uređaja i DDF-a definira se koaksijalni kabel impedancije 75Ω. Zaštitni omotač xxxxxx (širm) treba biti uzemljen preko DDF-a. Vanjski vodič koaksijalne parice ili omotač simetrične xxxxxx xx biti spojeni na spojni kabel i na ulaznom i na izlaznom portu.
Točka razgraničenja. Pod točkama razgraničenja podrazumijevaju se granice u kojima dolazi do fizičkog prijelaza odgovornosti i vlasništva nad opremom između Operatora korisnika i HT-a. Xx xxxxx su priključak napajanja, uzemljenja i 2048 kbit/s sučelje. Prijenosni medij za prijenosni sustav međupovezivanja (svjetlovodni kabel ili drugi kabel) ne predstavlja točku razgraničenja. U slučaju kad HT instalira dio svoje prijenosne opreme i digitalni razdjelnik (DDF) u objektu na lokaciji Operatora korisnika, krajnja točka odgovornosti HT-a predstavlja konektor na DDF-u na lokaciji centrale Operatora korisnika na kojemu završava spoj s uređaja sustava prijenosa, kroz koji prolazi vod međupovezivanja. U slučaju kad Operator korisnik instalira dio svoje prijenosne opreme i digitalni razdjelnik (DDF) u objektu na lokaciji HT-a, krajnja točka odgovornosti Operatora korisnika predstavlja konektor na DDF-u na lokaciji centrale HT-a na kojemu završava spoj s uređaja sustava prijenosa, kroz koji prolazi vod međupovezivanja.
Točka razgraničenja. Točka razgraničenja odgovornosti za kvalitetu isporučene usluge između Naručitelja i Izvršitelja je sučelje na ponuditeljevoj opremi na koje se spaja oprema u nadležnosti Naručitelja.
Točka razgraničenja. Točka razgraničenja nalazi se na vodu za međupovezivanje, u pravilu na lokaciji pristupne točke OKTVa. Ona predstavlja granicu odgovornosti OKTV-a i Operatora i ovisi o sučelju voda za međupovezivanje. U slučaju korištenja E1 sučelja, točka razgraničenja nalazi se na DDF električnim konektorima koji povezuju kraj prijenosnog voda sa opremom prijenosnog sustava Operatora ili davatelja usluge zakupa vodova. U slučaju korištenja STM-1 sučelja, točka razgraničenja nalazi se na ODF optičkim konektorima na koje se spaja prijenosni sustav Operatora ili davatelja usluge zakupa vodova. U slučaju da OKTV-u realizacija međupovezivanja gore navedenim TDM sučeljima ne odgovara iz bilo kojeg razloga, Operator može zatražiti spajanje putem IP tehnologije za međupovezivanje. U slučaju kad OKTV instalira dio svoje prijenosne opreme u objektu na lokaciji Operatora, krajnja točka odgovornosti OKTV-a predstavlja konektor na prijenosnoj opremi na lokaciji centrale Operatora na kojemu završava spoj s uređaja sustava prijenosa, kroz koji prolazi vod međupovezivanja. Prijenosna oprema završava na Cat6 panelu. U slučaju da prijenosna oprema Operatora ne podržava G.703 sučelje (120ohm) terminirano na RJ45, OKTV će osigurati opremu potrebnu za prilagodbu uz naknadu po trenutno važećem cjeniku. Električne karakteristike E1 sučelja moraju biti u skladu sa ITU-T preporukom G.703. Za vezu opreme prijenosnog sustava i DDF konektora definiran je koaksijalni kabel sa impedancijom od 75 Ohm-a. Zaštitni sloj na koaksijalnom kabelu mora biti uzemljen putem DDF-a. Maksimalno gušenje između prijenosne opreme Operatora ili davatelja usluge zakupa vodova i prijenosne opreme OKTV-a ne bi smio prelaziti 12 dB, mjereno na frekvenciji 17184 kHz. Maksimalan "peak -to-peak jitter" na izlaznom otvoru mora biti u skladu sa ITU-T preporukom G.823/5.1.

Related to Točka razgraničenja

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 12.820,51 Prema tenderskoj dokumentaciji Venska oštrica

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • JAMSTVO ZA UREDNO ISPUNJENJE UGOVORA Članak 8.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 106.

  • SKLAPANJE UGOVORA O RADU Zasnivanje radnog odnosa

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja.

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Prvi programski zajam za razvojne politike u oblasti javnih rashoda i javnih preduzeća) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 20. januara 2017. godine u Beogradu, Republika Srbija (u daljem tekstu: Sporazum o zajmu). Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.

  • IZMJENE UGOVORA Članak 14.

  • PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE Članak 105.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;