USKLAĐENOST SA ZAKONOM Primjeri odredbi

USKLAĐENOST SA ZAKONOM. 12.1 Prihvaćate i suglasni ste da xx xxxx odgovornost pridržavati se svih primjenjivih zakona i propisa pri pristupanju uslugama i korištenju usluga. Ne ograničavajući općenitu prirodu prethodno navedenoga, xxxx xx dužnost pridržavati se sljedećega: 12.1.1 svih primjenjivih zakona i propisa o izvozu i uvozu primjenjivih na upotrebu usluga i 12.1.2 svih primjenjivih zakona i propisa o privatnosti i radu. Ako ste poslodavac i svojim posloprimcima omogućite pristup uslugama, morate se pridržavati svih pravila i ograničenja o upotrebi usluga u vezi s posloprimcima (npr. pružanje poštenih informacija o obradi informacija i dobivanjem privole kad je potrebna).
USKLAĐENOST SA ZAKONOM. 3.1 Ako Apple to zatraži, slažete se da ćete Xxxxxx odmah dostaviti sve informacije o tome kako ste implementirali WeatherKit API-jeve, a prema potrebi i kako bi se utvrdilo radite li sve u skladu sa zahtjevima iz ovog ugovora. 3.2 Bez da to na ikoji način ograničava druga prava koja Apple ima u skladu s uvjetima iz ovog ugovora, Apple zadržava pravo poduzeti određene radnje ako, prema vlastitom nahođenju, utvrdi ili vjeruje da ste prekršili uvjete ovog ugovora. Ove radnje mogu uključivati ograničavanje, privremeno ukidanje prava pristupa ili poništavanje prava pristupa Appleovim vremenskim podacima i WeatherKit API-jevima.
USKLAĐENOST SA ZAKONOM. Prihvaćate i suglasni ste da xx xxxx odgovornost pridržavati se svih primjenjivih zakona i propisa pri pristupanju uslugama, aplikaciji SUBARU Care i svojem računu SUBARU Care te upotrebi navedenoga. Ne ograničavajući općenitu prirodu prethodno navedenoga, xxxx xx dužnost pridržavati se sljedećega: - primjenjivih zakona o izvozu i uvozu te propisa primjenjivih na upotrebu usluga, aplikacije SUBARU Care i svojeg računa SUBARU Care te - primjenjivih lokalnih ili nacionalnih zakona koji mogu ograničiti upotrebu ovih usluga na vašem području (npr. lokalni zakoni o cestovnom prometu, ograničenja zakona o zaštiti okoliša ili ograničenja na određenim mjestima kao što su parkovi prirode) i - svih primjenjivih zakona i propisa o privatnosti i radu. Ako ste poslodavac i svojim posloprimcima omogućite pristup uslugama, aplikaciji SUBARU Care i svojem računu SUBARU Care, morate se pridržavati svih pravila i ograničenja o upotrebi usluga, aplikacije SUBARU Care i vašeg račun SUBARU Care u vezi s posloprimcima (npr. pružanje poštenih informacija o obradi informacija i dobivanjem privole kad je potrebna). Posuđivanje vašeg vozila Ako svoje vozilo želite posuditi drugoj osobi na privremenu upotrebu, morate informirati tu osobu ako je vaše vozilo povezano vozilo te je morate informirati o tome da ćete moći pratiti svoje vozilo i ponašanje osobe kojoj ga posuđujete u vožnji. Također se s osobom kojoj posuđujete vozilo možete dogovoriti da ćete privremeno aktivirati „privatni xxxxx xxxx” na svojem vozilu, čime ćete onemogućiti mogućnost praćenja svojeg vozila do deaktivacije „privatnog xxxxxx xxxx”. U xxx ste slučaju dužni poštivati daj dogovor tijekom trajanja posudbe. Ako osoba kojoj posuđujete vozilo odluči da će upotrebljavati usluge preko svojeg računa, xxxx xx se pretplata otkazati na prethodno opisan način. Da biste se ponovno pretplatili na usluge, morat ćete slijediti postupak opisan u ovom stavku. Imajte na umu da ste u svakom slučaju odgovorni za zaštitu privatnosti osoba koje upotrebljavaju vaše vozilo.
USKLAĐENOST SA ZAKONOM. Kupac se slaže da će se na primitak i korištenje hardwarea, softwarea, usluga i tehnologije primijeniti svi važeći zakoni, propisi, rješenja i zahtjevi o kontroli uvoza, izvoza i sankcijama, sa svim važećim izmjenama, uključujući, bez ograničenja, iste važeće u SAD-u, EU-u, te u sudskim nadležnostima u kojima su osnovani Prodavatelj i Kupac, ili iz kojih su isporučeni proizvodi, kao i da će se primijeniti svi uvjeti bilo koje dozvole, ovlaštenja, opće dozvole ili iznimke od dozvola u vezi s xxxx navedenim. Ni u kojem slučaju Kupac neće koristiti, prenijeti ili dozvoliti izvoz ili daljnji izvoz takvog hardwarea, softwarea ili tehnologije, pri čemu bi kršio takve važeće zakone, propise, rješenja ili uvjete ili uvjete bilo kojih dozvola, ovlaštenja ili iznimaka od dozvola u vezi s istima. Kupac se nadalje slaže da xx xxxx baviti nikakvom djelatnošću koja bi Prodavatelja ili bilo koje od njegovih povezanih društava izložila riziku kazne po zakonima i propisima bilo koje mjerodavne sudske nadležnosti koji zabranjuju neprimjerena plaćanja, uključujući, ali ne ograničavajući se na mita službenika vlade ili bilo koje agencije, nadležnog organa ili političkog pododjela istog, političkim strankama ili službenicima političke stranke ili kandidatima za javne urede ili bilo kojem zaposleniku bilo kojeg klijenta ili dobavljača. Kupac se slaže da će postupati u skladu sa svim odgovarajućim zakonskim i etičkim uvjetima i uvjetima o usklađenosti.
USKLAĐENOST SA ZAKONOM. Prodavatelj se obvezuje poduzeti sve napore kako bi osigurao da njegovi dobavljači poštuju sva obvezujuća pravna pravila i druge obveze (uključujući obveze koje proizlaze iz zakona) a koje se odnose na isporuku robe u skladu s ugovorom o prodaji, isporuku robe, skladištenje, testiranje, prijenos vlasništva i slično.

Related to USKLAĐENOST SA ZAKONOM

  • Odgovornost za štetu Posrednik u obavljanju posredovanja, odnosno drugih radnji u vezi sa poslom koji je predmet posredovanja, xxxx postupati sa pažnjom dobrog privrednika. Posrednik odgovara Nalogodavcu u skladu sa Zakonom, za štetu koja xx xxxxxxx usled neispunjenja ugovornih obaveza preuzetih Ugovorom o posredovanju i navedenim u ovim Opštim uslovima poslovanja xx xxxxxx Posrednika. Posrednik ne snosi odgovornost za izvršenje obaveza bilo koje od ugovornih strana u prometu, koje su međusobno preuzele u zaključenom Ugovoru (Predugovoru). Posrednik ne odgovara za kvalitet nepokretnosti xxxx xx predmet prometa, niti za skrivene mane (osim u slučaju da mu je prodavac u pisanoj formi saopštio da nepokretnost ima skrivenu manu, a on tu informaciju prikrio od kupca). Ugovorom o posredovanju se utvrđuje period na koji se Ugovora zaključuje. Ako nije drugačije ugovoreno, smatraće se da je Xxxxxx zaključen na godinu xxxx. Ugovor o posredovanju prestaje da proizvodi pravna dejstva zaključenjem pravnog posla za koji je posredovano, protekom roka na koji je zaključen (ako u Ugovoru o posredovanju nije drugačije ugovoreno), ili otkazom Nalogodavca koji se daje u pisanoj ili elektronskoj formi. Otkaz ugovora o posredovanju ne xxxx biti obrazložen, može biti dat u svako doba (osim kod ekskluzivnog posredovanja, gde se rok smatra bitnim elementom Ugovora) i ima pravno dejstvo od momenta dostavljanja istog drugoj strani.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Sklapanje ugovora Članak 4.

  • ODGOVORNOST I NAKNADA ŠTETE 18.1. Odgovornost Operatora za pristup mreži i Operatora korisnika Standardne ponude i naknada štete

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • Procijenjena vrijednost nabave Ukupna procijenjena vrijednost predmeta nabave iznosi 2.500.000,00 kn - bez PDV-a.

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)