Član 83 Primjeri odredbi

Član 83. Naručilac može zajednički da sprovede postupak javne nabavke sa jednim ili više naručilaca iz država članica Evropske unije, radi dodele ugovora o javnoj nabavci, zaključenja okvirnog sporazuma, upravljanja sistemom dinamične nabavke ili dodele ugovora na osnovu okvirnog sporazuma, u skladu sa članom 66. stav 9. ovog zakona ili dodele ugovora u okviru sistema dinamične nabavke. U slučaju iz stava 1. ovog člana, naručioci su dužni da posebnim sporazumom urede:
Član 83. Danom stupanja na snagu ovog Ugovora prestaje da važi Granski kolektivni ugovor za oblast prosvjete ("Službeni list RCG", br. 82/05 i 8/07 i "Službeni list CG", broj 4/07).
Član 83. Zaposleni koji je određen da radi u vreme štrajka, xxxxx xx da obavlja svoje poslove i da izvršava posebne naloge utvrđene rešenjem. U toku štrajka organizovanog pod uslovima utvrđenim Zakonom, Poslodavac ne može zapošljavati nova xxxx xxxx bi zamenila učesnike u štrajku, osim ako su ugroženi bezbednost lica i imovine u smislu Zakona o štrajku, održavanje minimuma xxxxxxx xxxx koji obezbeđuje sigurnost imovine i lica, kao i izvršavanje međunarodnih obaveza.
Član 83. Pripravnik ima pravo da pređe na advokatsko-pripravničku vježbu kod drugog advokata, uz obavezu da o tome obavijesti Advokatsku komoru u roku od 8 xxxx od xxxx nastupanja promjene. U slučaju iz stava 1. pripravnik xx xxxxx da priloži dokaz o prestanku advokatskopripravničke vježbe i ugovor o nastavku vježbe kod drugog advokata. Pripravnik ima prava i obaveze koje se odnose na advokate, a propisane su članom 60. ovog Statuta.
Član 83. Za povredu obaveze učeniku se može izreći vaspitna i vaspitno-disciplinska mera u skladu sa Zakonom. Vaspitna i vaspitno-disciplinska mera se izriču u školskoj godini u kojoj je učinjena povreda obaveze učenika. Povrede obaveza učenika mogu biti lakše i teže.
Član 83. Za sve vreme trajanja privremene sprečenosti za rad, osiguraniku koji je upućen na invalidsku komisiju, u skladu sa ovim zakonom, bez obzira na isplatioca naknade zarade, privremenu sprečenost za rad na svakih 30 xxxx sprečenosti za rad ceni lekarska komisija, po predlogu izabranog lekara, na način i po postupku koji je uređen ovim zakonom i propisima donetim za sprovođenje ovog zakona, a do xxxx dobijanja rešenja iz člana 82. ovog zakona.
Član 83. Ako zaposlena xxxx xxxx mrtvo dijete ili ako dijete xxxx prije isteka porodiljskog odsustva ima pravo da produži porodiljsko odsustvo za onoliko vremena koliko je, prema nalazu ovlašćenog doktora medicine, potrebno da se oporavi od porodjaja i psihičkog stanja prouzrokovanog gubitkom djeteta, a najmanje 45 xxxx, za koje joj vrijeme pripadaju sva prava po osnovu porodiljskog odsustva.

Related to Član 83

  • Brisan u celosti Član 96.

  • Član 58 Preraspodela radnog vremena ne smatra se prekovremenim radom. Član 59 (Brisan) Član 60 Preraspodela radnog vremena ne može se vršiti na poslovima na xxxxxx xx uvedeno skraćeno radno vreme, u skladu sa članom 52 ovog zakona.

  • JAMSTVO ZA UREDNO ISPUNJENJE UGOVORA (1) Najkasnije u roku od 8 xxxx od xxxx sklapanja Ugovora, Pružatelj usluge će Korisniku dostaviti jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora u obliku: a) bankarske garancije u izvorniku, bezuvjetne, neopozive i plative na „prvi poziv“ i „bez prigovora“, izdane od prvoklasne xxxxx xx sjedištem u Republici Hrvatskoj prihvatljive za Korisnika (Prilog 8. ovog Ugovora), ili b) beskamatni novčani polog, na račun Korisnika IBAN XX0000000000000000000, otvoren u Privrednoj banci Zagreb d.d., Radnička cesta 50, 10000 Zagreb. (2) Iznos jamstva za uredno ispunjenje Ugovora iz stavka 1. ovog članka utvrđuje se prema formuli: gdje su: 𝑇 = 𝑅𝑝𝑟𝑒𝑡𝑘𝑣𝑎𝑙𝑖𝑓𝑖𝑐𝑖𝑟𝑎𝑛𝑜[𝑀𝑊] ∙ 7 [𝑀𝑊 ] ∙ 14 [xxxx] ∙ 24 [𝑠𝑎𝑡𝑎] 𝑇 - iznos jamstva za uredno ispunjenje ugovora [EUR] 𝑅𝑝𝑟𝑒𝑡𝑘𝑣𝑎𝑙𝑖𝑓𝑖𝑐𝑖𝑟𝑎𝑛𝑜 - ukupni iznos rezerve snage za xxxx xx Pružatelj pretkvalificiran [MW] (3) Ukupan iznos jamstva za uredno ispunjenje Ugovora u skladu sa stavkom 2. ovog članka ne može biti manji od 7.000,00 (xxxxx tisuća) EUR niti veći od 70.000,00 (sedamdeset tisuća) EUR. (4) U slučaju da Pružatelj ne postupi u skladu s člankom 15. stavkom 6. i stavkom 7., Xxxxxxxx će aktivirati jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora. (5) Nakon aktiviranja jamstva za uredno ispunjenje Ugovora iz stavka 1. ovog članka xx xxxxxx Korisnika, bilo u cijelosti ili samo djelomično, Pružatelj je obvezan najkasnije u roku od 8 (osam) xxxx od xxxx aktiviranja dostaviti Korisniku novo jamstvo za uredno ispunjenje Ugovora jednake vrijednosti kao aktivirano jamstvo ili, ako se radi o novčanom depozitu na bankovni račun, uplatiti dodatni iznos na bankovni račun radi dopune iznosa beskamatnog novčanog pologa, do punog iznosa predviđenog ovim Ugovorom tako da Korisnik uvijek ima na raspolaganju jamstva za uredno ispunjenje Ugovora koja odgovaraju kvaliteti predviđenoj stavkom 1. i iznosima predviđenima stavcima 2. i 3. ovog Ugovora. (6) Korisnik zadržava pravo, u slučaju kada iznos dva računa u prethodnom šestomjesečnom razdoblju bude veći od ukupnog iznosa jamstva za uredno ispunjenje Ugovora deponiranog kod Korisnika, zatražiti od Pružatelja usluge da, u roku od 8 xxxx od takvog pisanog zahtjeva Korisnika dostavi novo jamstvo.

  • Preraspodjela radnog vremena (1) Ako narav posla to zahtijeva, puno ili nepuno radno vrijeme može se preraspodijeliti tako da tijekom razdoblja koje ne može biti duže od dvanaest neprekidnih mjeseci, u jednom razdoblju traje duže, a u drugom razdoblju kraće od punog ili nepunog radnog vremena, na način da prosječno radno vrijeme tijekom trajanja preraspodjele ne smije biti duže od punog ili nepunog radnog vremena. (2) Ako je radno vrijeme preraspodijeljeno, ono tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog radnog vremena uključujući i prekovremeni rad, ne smije biti duže od 48 sati tjedno. (3) Iznimno od odredbe st. 2. ovog članka, preraspodijeljeno radno vrijeme tijekom razdoblja u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati duže od 48 sati tjedno, ali ne duže od 56 sati tjedno, odnosno 60 sati tjedno ako Poslodavac posluje sezonski, pod uvjetom da radnik dostavi Poslodavcu pisanu izjavu o dobrovoljnom pristanku na takav rad. (4) Preraspodijeljeno radno vrijeme ne smatra se prekovremenim radom. (5) Dodaci plaći odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu isplaćuju se u plaći za mjesec u kojem su ostvareni. (6) Poslodavac mora pisanim putem obavijestiti radnika o preraspodijeljenom radnom vremenu tjedan dana unaprijed. Obavijest treba sadržavati točnu naznaku razdoblja i ukupnog trajanja rada dužeg od punog radnog vremena, kao i razdoblje preraspodjele u kojem će radnik raditi kraće od punog radnog vremena. (7) Preraspodijeljeno radno vrijeme u razdoblju u kojem traje duže od punog ili nepunog radnog vremena može trajati najduže šest mjeseci. (8) Preraspodijeljeno radno vrijeme svodi se na puno radno vrijeme po isteku maksimalno šestomjesečnog korištenja. (9) Rad, po pisanom nalogu Poslodavca, duži od radnog vremena koje je po odredbama ovog Kolektivnog ugovora utvrđeno kao preraspodijeljeno radno vrijeme, smatra se prekovremenim radom. (10) Preraspodjela radnog vremena ne može se uvesti zbog nedostatka broja izvršitelja na otvorenim sistematiziranim radnim mjestima. (11) Radni sati odrađeni u preraspodijeljenom radnom vremenu posebno se evidentiraju radi svođenja preraspodijeljenog radnog vremena na puno radno vrijeme. (12) Preraspodjela radnog vremena ne može se odrediti radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz preostalu radnu sposobnost, radnicima sa smanjenom radnom sposobnošću uz djelomični gubitak radne sposobnosti ili radnicima kod kojih postoji neposredna opasnost od nastanka smanjenja radne sposobnosti, trudnicama, roditelju s djetetom do tri godine starosti, samohranom roditelju s djetetom do šest godina starosti i radniku koji radi u nepunom radnom vremenu, bez dostavljanja Poslodavcu pisane izjave o dobrovoljnom pristanku na takav rad, osim u slučaju više sile.

  • OBAVEZA I PRAVA ORGANIZATORA U Ugovoru, osim usluga iz Programa, unose se posebni zahtevi putnika, xx xxxxxx se isključivo Organizator saglasio, - Isplati srazmernu realnu razliku između ugovorene cene i cene putovanja, snižene srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju Ugovora (dalje: Sniženje cene), povodom blagovremene i osnovane pisane reklamacije - prigovora Putnika, u skladu sa zakonom i ovim Opštim uslovima, osim ako su propusti u izvršenju Ugovora nastali: krivicom Putnika, ili se pripisuju trećem licu koje nije bilo ugovoreni neposredni pružalac usluga u realizaciji Programa, delovanjem više sile ili nepredviđenih događaja na koje Organizator nema uticaja i čije su posledice neizbežne uprkos primeni, dužne pažnje ili nekim drugim događajima koje Organizator nije mogao predvideti i prevladati, - Pre polaska na put dostavi ime, adresu i broj telefona lokalnog predstavnika, odnosno lokalne agencije partnera, a izuzetno i po potrebi, adresu i broj telefona Organizatora za nužnu pomoć Putniku, - Ne odgovara za usluge pružene Putniku xx xxxxxx drugih lica van Programa, - Sve usmene i bilo koje druge vrste informacija, koje se razlikuju od onih koje su sadržane u Programu, Ugovoru ili Posebnom ugovoru i ovim Opštim uslovima, ne obavezuju Organizatora i ne mogu biti osnov za isticanje prigovora ili reklamacije putnika.

  • PODACI O PREDMETU NABAVE OSNOVE ZA ISKLJUČENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA

  • Obaveštenje obuhvata □ Sastavljanje jednog javnog okvirnog ugovora

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • OBJAŠNjENjE OSNOVNIH PRAVNIH INSTITUTA I POJEDINAČNIH REŠENjA Odredbom člana 1. Predloga zakona predviđa se potvrđivanje Sporazuma o zajmu (Projekat inkluzivnog predškolskog obrazovanja i vaspitanja) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 12. maja 2017. godine u Beogradu. Odredba člana 2. Predloga zakona sadrži tekst Sporazuma o zajmu u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik. Odredbom člana 3. Predloga zakona uređuje se stupanje na snagu ovog zakona.

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove