Németország. Az adótörvények „súlyos büntetéssel” büntetendő megsértése: az adótörvények rendelkezéseinek szabadságvesztéssel, büntetőjogi vagy közigazgatási bírsággal büntetendő bármilyen megsértése.
Németország. Németországban jelenleg nincsenek követelmények a nukleárislétesítmények sebezhetőségének vizsgálatára katonai vagy terrortámadás esetén. Ennek ellenére a GRS elkészítette valamennyi atomerőmű ilyen irányú elemzését. Érdekes műszaki megoldásokat vezettek be, a repülőtámadások kivédésére. Az egyik egy rendszer, amely gyorsan, néhány perc alatt sűrű ködbe borítja a létesítményt, a másik magas kiépítésű villamosenergia-termelő szélmalmok rendszere a létesítmény körül, amelyek sűrű elhelyezkedése lehetetlenné teszi a repülőgép támadás végrehajtását.
Németország. (130) Németország támogatást nyújtott és hozzájárult egy, az ENSZ és az Arab Liga által szervezett regionális konferenci- ához a kézi lőfegyverekről és könnyűfegyverekről Kairóban, 2003 decemberében. A konferencia célja az ENSZ-akció- program megértésének elmélyítése és konszenzus elősegítése volt a régióban a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek ellenő- rzésének fontos szempontjairól. Németország ugyancsak támo- gatott egy konferenciát a kézi lőfegyverekről a délkelet-európai régióban, amelyet az ENSZ és az EBESZ szervezett Ljublja- nában.
Németország. (143) Az EBESZ keretében Németország aktívan részt vett a kézi lőfegyverek és könnyűfegyverek ellenőrzési eszközeinek kifejlesztésében. Németország többek között két fejezettel járult hozzá 2003-ban a EBESZ kézi lőfegyverekkel és könnyűfegyverekkel kapcsolatos példamutató gyakorlat kézi- könyvéhez, és Hollandiával és Norvégiával együtt kezdeménye- zést tett a közvetítéssel kapcsolatos szabályozások összehango- lására.
Németország. (63) A Német Szövetségi Fegyveres Erők 2003-ban több mint 150 000 kézi lőfegyvert és könnyűfegyvert semmisítettek meg.
Németország. (88) Németország egy sor reintegrációs programot finan- szíroz, köztük egyet, amelyhez két fázisban (1996—2003 és 2003—2006) nyújtott pénzügyi támogatást, és amely a volt harcosok és családjuk társadalmi és gazdasági reintegrációját segíti Angolában. A reintegráció érdekében megerősítik a helyi önkormányzatok és igazgatás képességét megoldások kifejlesz- tésére és megvalósítására a reintegráció és a vidékfejlesztés számára.
Németország. 17.10.1. A Kia a törvényi rendelkezéseknek megfelelően felel a Kia, annak törvényes képviselői, vezető beosztású alkalmazottai vagy egyéb közreműködői szándékosságáért és súlyos gondatlanságáért. Ugyanez vonatkozik a szavatosság megszegése esetén (pl. a német polgári törvénykönyv (BGB) 444. vagy 639. §-a értelmében), vagy egyéb szigorú felelősség, valamint a termékfelelősségi törvény (Produkthaftungsgesetz) szerinti igények, illetve az élet, a test vagy az egészség sérülése esetén. 17.10.2 Egyszerű gondatlanság esetén, kivéve, ha a 17.10.1 pont alkalmazandó, a Kia csak a lényeges szerződéses kötelezettségek megszegéséért felel, azaz olyan kötelezettségekért, amelyek eleve lehetővé teszik a szerződés megfelelő teljesítését, és amelyekre az ügyfél jogosult volt támaszkodni, vagy amelyek vétkes elmulasztása veszélyezteti a szerződés céljának elérését, ebben az esetben azonban az előre látható, jellemzően bekövetkező kár összegére korlátozva, amelynek bekövetkezésével a Kia a szerződés megkötésekor az akkor ismert körülmények alapján számolnia kellett. 17.10.3 A károk megelőzése és minimalizálása érdekében Ön köteles észszerűen elvárható erőfeszítéseket tenni.
Németország. A német példa azért emelkedik ki a jó gyakorlatok sorából, mert a szövetségi köz- igazgatásban a mentoring gyakorlatát egy komplex emberi erőforrás fejlesztési straté- gia szerves részévé tették. A 2010-2011. évi „Vernetzte und transparente Verwaltung” (szabadfordításban: „Behálózott és transzparens közigazgatás”) kormányprogram keretében megvalósított „Demografiesensibles Personalmanagement” (szabadfor- dításban: „Demográfiaalapú humán menedzsment”) projekt alapvető célja egy olyan humánstratégia koncepciójának kifejlesztése volt, ami egyrészt képes idomulni a de- mográfiai változásokra, másrészt reagálni is tud azokra.42 nem jelentenek abszolút igazságot. Az is elképzelhető, hogy több mentor másként véle- 42 xxxx://xxx.xxx.xxxx.xx/XX/Xxxxxx/Xxxxxxx-Xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx-Xxxxxxxxxxxxxx- ment/demografiesensibles-personalmanagement_node.html A német közigazgatás személyi állománya az elmúlt 20 évben jelentős változásokon ment keresztül, melyek a létszámot és az összetételt egyaránt érintették. A szövetségi közigazgatás személyi állományát három foglalkoztatotti csoport alkotja: Az egyes csoportok közül a közszolgálati tisztviselőkre, a bírókra, az ügyészekre vala- mint a katonákra külön-külön jogállási törvény vonatkozik, de mindannyian közjogi jog- viszonyban állnak. A kollektív szerződés keretében foglalkoztatottak ezzel szemben magánjogi munkajogviszonyban állnak. A közszolgálati tisztviselői és kollektív szerző- déses csoport közt a betölthető munkakörök szempontjából nincs differenciálás, a kü- lönbség a két csoport közt gyakorlati szempontból az eltérő bértábla szerinti javadal- mazásban, valamint az eltérő jogokban és kötelezettségekben érhető tetten. A német közigazgatás személyi állományának 1991-2013. közti mennyiségi és aránybeli válto- zását az alábbi táblázat tartalmazza:43 újraegyesítés is 1990. október 9-én.44 1991-től az addigi tendencia az ellenkezőjére fordult, olyannyira, hogy a közigazgatás személyi állományát az elmúlt húsz évben mintegy harmadával csökkentették államháztartási szempontok alapján.45 Az össze- tételt mutató adatok alapján a leépítés legjelentősebb mértékben a kollektív szerző- déssel foglalkoztatottak csoportját érintette, itt húsz év alatt a munkavállalók száma a felére csökkent. A hivatásos állomány mennyiségi változása követi az általános ten- denciát. A közszolgálati tisztviselők aránya a két másik csoporttal ellentétben mintegy 15%-os növekedést jelez, ami a húsz év alatt oda ...
Németország. Az Egyesült Államokba behozható termékek és a kapcsolódó exportdokumen táció — Új repülőgépek, helikopterek, nagyon könnyű légi járművek (VLA), vitorlázórepülők és motoros vitorlázórepülők, amelyek megfelelnek a Szövetségi Légi Közlekedési Hivatal által jóváhagyott kialakításnak, amelyeket Németország gyártószervezeti jóváhagyása szerint gyártottak, és amelyekhez 27. sz. EASA-űrlapot (légi alkalmassági exportbizonyít vány), vagy 2008. szeptember 28. előtt kiállított német légi alkalmas sági exportbizonyítványt csatoltak. — Új, fedélzeti személyzettel irányított léggömbök, amelyek megfelelnek a Szövetségi Légi Közlekedési Hivatal által jóváhagyott kialakításnak, amelyeket Németország gyártószervezeti jóváhagyásának megfelelően gyártottak, és amelyekhez 27. sz. EASA-űrlapot (légi alkalmassági exportbizonyítvány) vagy 2008. szeptember 28. előtt kiállított német légi alkalmassági exportbizonyítványt csatoltak. — Új léghajók, amelyek megfelelnek a Szövetségi Légi Közlekedési Hivatal által jóváhagyott kialakításnak, amelyeket Németország gyártószervezeti jóváhagyása szerint gyártottak, és amelyekhez 27. sz. EASA-űrlapot (légi alkalmassági exportbizonyítvány) vagy 2008. szeptember 28. előtt kiállított német légi alkalmassági exportbizonyítványt csatoltak. Felsorolt EU-tagállam légügyi hatósága Termékek, exportdokumentáció és technikai segítségnyújtás — Használt légi jármű, amely megfelel a Szövetségi Légi Közlekedési Hivatal által jóváhagyott kialakításnak, amelyet az EASA 145. vagy – adott esetben – M. részének megfelelően karbantartottak, amennyiben 27. sz. EASA-űrlapot (légi alkalmassági exportbizonyítvány) vagy 2008. szeptember 28. előtt kiállított német légi alkalmassági exportbizonyít ványt csatoltak hozzá. Amennyiben az M. rész vonatkozó rendelkezé seit még nem hajtották végre, a Németországban hatályos, a német légi alkalmassági exportbizonyítványban vagy a 27. sz. EASA-űrlapon meghatározott karbantartási követelményeket kell alkalmazni. — Új hajtóművek és légcsavarok, amelyek megfelelnek a Szövetségi Légi Közlekedési Hivatal által jóváhagyott kialakításnak, amelyeket Német ország gyártószervezeti jóváhagyása szerint gyártottak, és amelyekhez 1. sz. EASA-űrlapot (engedélyezett forgalombahozatali bizonyítvány) vagy a Társult Légügyi Hatóságok által 2005. szeptember 28. előtt kiállított 1. sz. űrlapot csatoltak. — Új berendezések, amelyek megfelelnek a Szövetségi Légi Közlekedési Hivatal által jóváhagyott kialakításnak, amelyeket Németország gyártó s...
Németország. Szövetségi Külügyminisztérium Hagyományosfegyverzet-ellenőrzési Osztály Xxxxxxxxxxx Xxxxx 0 10117 Berlin Németország Tel.: (00 00) 00 00 00 00 Fax: (00 00) 000 00 00 00 E-mail: 000-0@xxxxx.xx GÖRÖGORSZÁG Külügyminisztérium Egyesült Nemzetek és Nemzetközi Szervezetek Igazgatósága Nonproliferációs, Leszerelési és Fegyverzet-ellenőrzési Osztály GR-Athén Tel.: ((00 000) 000 00 00 Fax: ((00 000) 000 00 00 E-mail: X00@XXX.XX MAGYARORSZÁG Külügyminisztérium Fegyverzet-ellenőrzési és Nonproliferációs Osztály 1027 Budapest Xxxx Xxxx xxx 0. Magyarország Tel.: (00 0) 000 00 00, 000 00 00 Fax: (00 0) 000 00 00 E-mail: Xxxxxxxxx.xxxx@xxx.xx