Denuncia. 1. La presente Convenzione rimane in vigore fintanto che uno degli Stati contraenti non la denuncia. 2. Ciascuno Stato contraente può denunciare la presente Convenzione per la fine di un anno civile mediante notifica all’altro Stato contraente con un preavviso di due anni. 3. Se uno Stato contraente pregiudica intenzionalmente l’efficacia della presente Convenzione, l’altro Stato contraente può denunciare la stessa, mediante notifica, con un preavviso di sei mesi. Prima della notifica esso informa il comitato congiunto e fornisce le relative prove. 4. Se, in virtù del paragrafo 2 dell’articolo 20, l’autorità competente svizzera comu- nica all’autorità competente britannica che la Svizzera non adegua le aliquote d’imposta, il Regno Unito può denunciare la presente Convenzione secondo il para- grafo 3. 5. In caso di denuncia della presente Convenzione: a) le pretese della persona interessata secondo l’articolo 23 e delle persone autorizzate secondo il paragrafo 7 dell’articolo 32 restano impregiudicate; b) l’autorità competente svizzera stabilisce un bilancio finale entro il termine del periodo di applicazione della presente Convenzione ed effettua un paga- mento a saldo all’autorità competente britannica. Fatto a Londra, il 6 ottobre 2011, in due esemplari in lingua francese e inglese, ciascun testo facente egualmente fede. Per la Confederazione Svizzera Per il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord Allegato I10 ⎧ a ⋅ ⎡ 2 ⋅ ⎛ C − n ⋅ C ⎞ + 1 ⎛ n ⋅ C + 2 ⋅ ⎛ C 9 '+ C 10 ' ⎞ ⎞⎤ ⎫ ⎨ 3 ⎣ ⎝ P = max ⎪ ⎢ ⎜ d 8 b ⎟ ⎜ ⎠ 3 ⎝ 10 d 10 ⎜ ⎟ ⎟⎥ ⎪ («formula ⎠ ⎬ ⎝ 2 ⎠⎦ di base») ⎪⎩ dove: ⋅ C d ⎪⎭ C9 ' = Cd + Cd · r C10 ' = Cd + Cd · 2 · r ⎧ C8 se C10 < C8 Cd = ⎨ C10 ⎧1.2 ⋅ C ⎪ 8 se C8 ≤ C10
Appears in 2 contracts
Samples: Convenzione, Convenzione
Denuncia. 1. La presente Convenzione rimane in vigore fintanto che uno degli Stati contraenti non la denuncia.
2. Ciascuno Stato contraente può denunciare la presente Convenzione per la fine di un anno civile mediante notifica all’altro Stato contraente con un preavviso di due anni.
3. Se uno Stato contraente pregiudica intenzionalmente l’efficacia della presente Convenzione, l’altro Stato contraente può denunciare la stessa, mediante notifica, con un preavviso di sei mesi. Prima della notifica esso informa il comitato congiunto e fornisce le relative prove.
4. Se, in virtù del paragrafo 2 dell’articolo 20, l’autorità competente svizzera comu- nica all’autorità competente britannica che la Svizzera non adegua le aliquote d’imposta, il Regno Unito può denunciare la presente Convenzione secondo il para- grafo 3.
5. In caso di denuncia della presente Convenzione:
a) le pretese della persona interessata secondo l’articolo 23 e delle persone autorizzate au- torizzate secondo il paragrafo 7 dell’articolo 32 restano impregiudicate;
b) l’autorità competente svizzera stabilisce un bilancio finale entro il termine del periodo di applicazione della presente Convenzione ed effettua un paga- mento a saldo all’autorità competente britannica. Fatto a Londra, il 6 ottobre 2011, in due esemplari in lingua francese e inglese, ciascun testo facente egualmente fede. Per la Confederazione Svizzera Per il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord Allegato I10 Calcolo dell’importo del pagamento unico secondo il paragrafo 2 dell’articolo 94 ⎧ a ⋅ ⎡ 2 ⋅ ⎛ C − n ⋅ C ⎞ + 1 ⎛ n ⋅ C + 2 ⋅ ⎛ C 9 '+ C 10 ' ⎞ ⎞⎤ ⎫ ⎨ 3 ⎣ ⎝ P = max ⎪ ⎢ ⎜ d 8 b ⎟ ⎜ ⎠ 3 ⎝ 10 d 10 ⎜ ⎟ ⎟⎥ ⎪ ⎝ 2 ⎠ ⎠⎦ ⎬ («formula ⎠ ⎬ ⎝ 2 ⎠⎦ di base») ⎪⎩ dove: ⎩⎪ t min ⋅ C d ⎪⎭ dove: C9 ' = Cd + Cd · r C10 ' = Cd + Cd · 2 · r ⎧ C8 se C10 < C8 Cd = ⎨ C10 ⎧1.2 ⋅ C ⎪ 8 se C8 ≤ C10
Appears in 1 contract
Samples: Protocollo
Denuncia. 1. La presente Convenzione rimane in vigore fintanto che uno degli Stati contraenti non la denuncia.
2. Ciascuno Stato contraente può denunciare la presente Convenzione per la fine di un anno civile mediante notifica all’altro Stato contraente con un preavviso di due anni.
3. Se uno Stato contraente pregiudica intenzionalmente l’efficacia della presente Convenzione, l’altro Stato contraente può denunciare la stessa, mediante notifica, con un preavviso di sei mesi. Prima della notifica esso informa il comitato congiunto e fornisce le relative prove.
4. Se, in virtù del paragrafo 2 dell’articolo 20, l’autorità competente svizzera comu- nica all’autorità competente britannica che la Svizzera non adegua le aliquote d’imposta, il Regno Unito può denunciare la presente Convenzione secondo il para- grafo 3.
5. In caso di denuncia della presente Convenzione:
a) le pretese della persona interessata secondo l’articolo 23 e delle persone autorizzate secondo il paragrafo 7 dell’articolo 32 restano impregiudicate;
b) l’autorità competente svizzera stabilisce un bilancio finale entro il termine del periodo di applicazione della presente Convenzione ed effettua un paga- mento a saldo all’autorità competente britannica. Fatto a Londra, il 6 ottobre 2011, in due esemplari in lingua francese e inglese, ciascun testo facente egualmente fede. Per la Confederazione Svizzera Per il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord Allegato I10 I12 ⎧ a ⋅ ⎡ 2 ⋅ ⎛ C − n ⋅ C ⎞ + 1 ⎛ n ⋅ C + 2 ⋅ ⎛ C 9 '+ C 10 ' ⎞ ⎞⎤ ⎫ ⎨ 3 ⎣ ⎝ P = max ⎪ ⎢ ⎜ d 8 b ⎟ ⎜ ⎠ 3 ⎝ 10 d 10 ⎜ ⎟ ⎟⎥ ⎪ («formula ⎠ ⎬ ⎝ 2 ⎠⎦ di base») ⎪⎩ dove: ⋅ C d ⎪⎭ C9 ' = Cd + Cd · r C10 ' = Cd + Cd · 2 · r ⎧ C8 se C10 < C8 Cd = ⎨ C10 ⎧1.2 ⋅ C ⎪ 8 se C8 ≤ C10
Appears in 1 contract
Samples: Convenzione
Denuncia. 1. La presente Convenzione rimane in vigore fintanto che uno degli Stati contraenti non la denuncia.
2. Ciascuno Stato contraente può denunciare la presente Convenzione per la fine di un anno civile mediante notifica all’altro Stato contraente con un preavviso di due anni.
3. Se uno Stato contraente pregiudica intenzionalmente l’efficacia della presente Convenzione, l’altro Stato contraente può denunciare la stessa, mediante notifica, con un preavviso di sei mesi. Prima della notifica esso informa il comitato congiunto e fornisce le relative prove.
4. Se, in virtù del paragrafo 2 dell’articolo 20, l’autorità competente svizzera comu- nica all’autorità competente britannica che la Svizzera non adegua le aliquote d’imposta, il Regno Unito può denunciare la presente Convenzione secondo il para- grafo 3.
5. In caso di denuncia della presente Convenzione:
a) le pretese della persona interessata secondo l’articolo 23 e delle persone autorizzate au- torizzate secondo il paragrafo 7 dell’articolo 32 restano impregiudicate;
b) l’autorità competente svizzera stabilisce un bilancio finale entro il termine del periodo di applicazione della presente Convenzione ed effettua un paga- mento a saldo all’autorità competente britannica. Fatto a Londra, il 6 ottobre 2011, in due esemplari in lingua francese e inglese, ciascun testo facente egualmente fede. Per la Confederazione Svizzera Xxxxxxx Xxxxxx-Schlumpf Per il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord Xxxxx Xxxxxxx Allegato I10 I14 ⎧ a ⋅ ⎡ 2 ⋅ ⎛ C − n ⋅ C ⎞ + 1 ⎛ n ⋅ C + 2 ⋅ ⎛ C 9 '+ C 10 ' ⎞ ⎞⎤ ⎫ ⎨ 3 ⎣ ⎝ P = max ⎪ ⎢ ⎜ d 8 b ⎟ ⎜ ⎠ 3 ⎝ 10 d 10 ⎜ ⎟ ⎟⎥ ⎪ («formula ⎠ ⎬ ⎝ 2 ⎠⎦ di base») ⎪⎩ dove: ⋅ C d ⎪⎭ C9 ' = Cd + Cd · r C10 ' = Cd + Cd · 2 · r ⎧ C8 se C10 < C8 Cd = ⎨ C10 ⎧1.2 ⋅ C ⎪ 8 se C8 ≤ C10
Appears in 1 contract
Samples: Convenzione
Denuncia. 1. La presente Convenzione rimane in vigore fintanto che uno degli Stati contraenti non la denunciadenunci.
2. Ciascuno Stato contraente può denunciare la presente Convenzione per la fine di un anno civile mediante notifica all’altro Stato contraente con un preavviso di due anni.
3. Se uno Stato contraente pregiudica intenzionalmente e gravemente l’efficacia della presente Convenzione, l’altro Stato contraente può denunciare la stessa, mediante me- diante notifica, con un preavviso di sei mesi. Prima della notifica esso informa il comitato congiunto e fornisce le relative prove.
4. Se, in virtù del dell’articolo 20 paragrafo 2 dell’articolo 202, l’autorità competente svizzera comu- nica comunica all’autorità competente britannica che la Svizzera non adegua le aliquote d’imposta, il Regno Unito può denunciare la presente Convenzione secondo il para- grafo paragrafo 3.
5. In caso di denuncia della presente Convenzione:
a) le pretese i crediti della persona interessata secondo l’articolo 23 e delle persone autorizzate secondo il paragrafo 7 dell’articolo 32 restano impregiudicateimpregiudica- ti;
b) l’autorità competente svizzera stabilisce un bilancio finale entro il termine del periodo di applicazione della presente Convenzione ed effettua un paga- mento a saldo all’autorità competente britannica. Fatto a Londra, il 6 ottobre 2011, in due esemplari in lingua francese e inglese, ciascun testo facente egualmente fede. Per la Confederazione Svizzera Per il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord Allegato I10 ⎧ a ⋅ ⎡ 2 ⋅ ⎛ C − n ⋅ C ⎞ + 1 ⎛ n ⋅ C + 2 ⋅ ⎛ C 9 '+ C 10 ' ⎞ ⎞⎤ ⎫ ⎨ 3 ⎣ ⎝ P = max ⎪ ⎢ ⎪⎩ ⎜ d 8 b ⎟ ⎜ d ⎠ 3 ⎝ 10 d a min ⋅ Cd 10 ⎜ ⎝ ⎟ ⎟⎥ ⎪ («formula ⎪ 2 ⎠ ⎠⎦ ⎬ ⎝ 2 ⎠⎦ di base») ⎪⎩ dove: ⋅ C d ⎪⎭ C9 9 ' = Cd + Cd · r C10 ' = Cd C d + Cd · ⋅ r + C d ⋅ 2 · ⋅ r ⎧ C8 se C10 < C8 Cd = C d ⎨ C10 ⎧1.2 C 8 C 10 ⎧1 .2 ⋅ C 8 , se C 10 < C 8 , se C 8 ≤ C 10 ≤ 1 .2 ⋅ C 8 ⎫ ⎪ ⎪ ⎪ max .⎨ 10 8 ⎬ , se C8 ≤ C10C 10 > 1 .2 ⋅ C 8 ⎪ ⎪ C 8 + ∑ aumenti di valore + ∑ recuperi ⎪ ⎩ ⎪ ⎪⎩ i = 9 i = 1 ⎪⎭ La seguente regola evita che la formula produca valori negativi di capitale: se Cd – n · Cb < 0, questa grandezza è considerata uguale a zero.
Appears in 1 contract
Samples: Fiscal Cooperation Agreement