Common use of Disposizioni introduttive all’appendice Clause in Contracts

Disposizioni introduttive all’appendice. 1B 1. Conformemente all’articolo 1 paragrafo 1, le parti contraenti sono invitate a riferirsi, per consultare l’allegato 1B, ai regolamenti della Commissione (CE) n. 1360/2002 del 13 giugno 2002 e n. 432/2004 del 5 marzo 2004 (si veda il rinvio qui di seguito per le date della loro pubblicazione sulla Gazzet- ta ufficiale dell’Unione europea) che adeguano per la settima e per l’ottava volta al progresso tecnico il regolamento (CEE) n. 3821/85 relativo all’apparecchio di controllo nel settore dei trasporti su strada. 2. Ai fini della presente appendice: 2.1 I termini che figurano nella colonna di sinistra devono essere sostituiti con i termini corrispondenti che figurano nella colonna di destra: 47 Introdotta dalle mod. dei 27 feb. 2004/16 giu. 2006 (RU 2007 2209).

Appears in 3 contracts

Samples: Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr), Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr), Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr)

Disposizioni introduttive all’appendice. 1B 1. Conformemente all’articolo 1 paragrafo 1, le parti contraenti sono invitate a riferirsi, per consultare l’allegato 1B, ai regolamenti della Commissione (CE) n. 1360/2002 del 13 giugno 2002 e n. 432/2004 del 5 marzo 2004 (si veda il rinvio qui di seguito per le date della loro pubblicazione sulla Gazzet- ta ufficiale dell’Unione europea) che adeguano per la settima e per l’ottava volta al progresso tecnico il regolamento (CEE) n. 3821/85 relativo all’apparecchio di controllo nel settore dei trasporti su strada. 2. Ai fini della presente appendice: 2.1 I termini che figurano nella colonna di sinistra devono essere sostituiti con i termini corrispondenti che figurano nella colonna di destra: 47 Introdotta dalle mod. dei 27 feb. 2004/16 giu. 2006 2006, in vigore per la Svizzera dal 16 giu. 2014 (RU 2007 2209).

Appears in 3 contracts

Samples: Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr), Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr), Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr)

Disposizioni introduttive all’appendice. 1B 1. Conformemente all’articolo 1 paragrafo 1, le parti contraenti sono invitate a riferirsi, per consultare l’allegato 1B, ai regolamenti della Commissione (CE) n. 1360/2002 del 13 giugno 2002 e n. 432/2004 del 5 marzo 2004 (si veda il rinvio qui di seguito per le date della loro pubblicazione sulla Gazzet- ta ufficiale dell’Unione europea) che adeguano per la settima e per l’ottava volta al progresso tecnico il regolamento (CEE) n. 3821/85 relativo all’apparecchio di controllo nel settore dei trasporti su strada. 2. Ai fini della presente appendice: 2.1 I termini che figurano nella colonna di sinistra devono essere sostituiti con i termini corrispondenti che figurano nella colonna di destra: 47 48 Introdotta dalle mod. dei 27 feb. 2004/16 giu. 2006 2006, in vigore per la Svizzera dal 16 giu. 2014 (RU 2007 2209).

Appears in 1 contract

Samples: Accordo Europeo Relativo Alle Prestazioni Lavorative Degli Equipaggi Dei Veicoli Addetti Ai Trasporti Internazionali Su Strada (Aetr)