Common use of KITOS SĄLYGOS Clause in Contracts

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 8 contracts

Samples: Leasing Agreement, Leasing Agreement, Leasing Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.3. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.4. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.5. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.6.1. Xxxxxxxxx atstovas – Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, x.xxxxxxxxxxx@xxxx.xx +000 000 00000; 9.6.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.7. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: Valstybės įmonė Lietuvos oro uostų Vilniaus filialas Rodūnios kelias 10a, LT-02189, Vilnius, Lietuva Tel. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias8~5) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas0000000 El. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx@xxx.xx „ “

Appears in 3 contracts

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.110.1. Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja jos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 10.2. Ginčai ar nesutarimai, kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių derybomis. Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami Aikštelės buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. 10.3. Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 10.4. Šalys įsipareigoja daryti viskąsusitaria, kad ginčai Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir nesutarimai(ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymopateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, vykdymonurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, keitimojeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, pratęsimo susijusi su šia Sutartimi, būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisęperleidžiama tam trečiajam asmeniui. 15.210.5. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.310.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Nuomotojo atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti teisę pasirašyti Aikštelės priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 5.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 10.6.1. Nuomotojo atstovas – 10.6.2. Nuomininko atstovas – 10.7. Šalys privalo informuoti viena kitaikitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostai Vilniaus filialas Rodūnios kelias 10a, LT-02189 Vilnius Tel +000 0 0000000 Faksas +000 0 000 0000 El.p. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.: xxxx@xxx.xx

Appears in 2 contracts

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.15.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąPaslaugos gavėjas (abonentas) gali iš Tele2 įsigyti įrangą Paslaugos gavimui, kad ginčai toliau – Įranga, pvz., televizorių, kompiuterį ar kitokią įrangą, kuri gali būti naudojama Paslaugos gavimui. Tokiu atveju Xxxxxxxxx gavėjui taikomos Paslaugų naudotojo ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Tele2 sudarytos paslaugų teikimo bei įrangos įsigijimo sutarties bendrosiose sąlygose ir/ar perkamą Įrangą apibūdinačiame dokumente (Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisępriede) aptariamos sąlygos. 15.25.2. Visi „Tele2“ tvarko Paslaugą ir/ar Įrangą įsigijusių abonentų asmens duomenis, laikydamasi Tele2 privatumo politikos, kuri yra neatskiriama Paslaugos užsakymo dalis. Tele2 privatumo politika skelbiama Tele2 tinklalapyje xxxxx://xxxx0.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx . Išsami informacija apie abonento teises susijusias su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (jo asmens duomenų tvarkymu, yra skelbiama Tele2 privatumo politikos 10 bei 11 dalyse. 5.3. Abonento elektroninio pašto arba paprasto adresas Paslaugos pajungimo, teikimo bei apskaitos tikslu bus perduodamas Paslaugos teikėjui AS „TV Play Baltic“ Latvijos filialui. Jei Paslaugos naudojimo laikotarpiu abonentas pakeičia Paslaugos pajungimo, teikimo bei apskaitos tikslu nurodytą elektroninio pašto adresuadresą į kitą, AS „TV Play Baltic“ Latvijos filialas abonento naudojamos Paslaugos apskaitos vykdymo tikslu perduos Tele2 atnaujinto elektroninio pašto adresą. 5.3.1. Klientui pasirinkus Paslaugos paketą “Discovery+” ar “TV+Filmai+Sportas” (ar ateityje galimą bet kurį kitą, į kurį įtraukta prieiga prie “Discovery” kanalų), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas kliento elektroninio pašto adresas bus perduodamas šių kanalų tiekėjui “Discovery Communications Europe Limited” (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštuJungtinė Karalystė). 15.55.4. Lizingo davėjas informuojaAbonentui nevykdant finansinių įsipareigojimų pagal Paslaugos užsakymą ir/ar dėl Įrangos įsigijimo ir nepašalinus šio pažeidimo po pateikto įspėjimo, Tele2, laikydamasi teisės aktų nustatytos atitinkamų duomenų tvarkymo bei perdavimo tvarkos, turi teisę šias aplinkybes paviešinti arba perduoti abonento įsiskolinimo bei asmens duomenis (įskaitant asmens kodą) teisėtą interesą turintiems asmenims, jungtinių skolininkų duomenų rinkmenų valdytojams, įsiskolinimo valdymo ir(ar) išieškojimo tikslais. 5.5. Ginčų nagrinėjimas ir nuostolių atlyginimas: 5.5.1. Jei abonentas negalėjo tinkamai naudotis Xxxxxxxx ar susidarė kita nepriimtina situacija, abonentas turi apie tai nedelsiant informuoti Xxxxxxxxx teikėją ar Tele2 telefonu, raštu arba savitarnos paskyroje. Vadovaujantis visa abonento pateikta bei Paslaugos teikėjo turima informacija, ginčą bus siekiama išspręsti abipusiu taikiu šalių susitarimu arba teisės aktų nustatyta tvarka. 5.5.2. Nesutikdamas su Xxxxxxxxx teikėjo sprendimu ginčo situacijoje, abonentas taip tap turi teisę kreiptis į elektroninių ryšių paslaugų teikėjo ir kliento ginčus nagrinėjančią instituciją – LR Ryšių reguliavimo tarnybą, Mortos g. 14, LT- 03219 Vilnius, xxx.xxx.xx 5.5.3. Kai abonento pretenzija yra pagrįsta ir abonentas dėl Paslaugų teikėjo kaltės patyrė tiesioginių nuostolių, Paslaugos teikėjas kompensuoja Paslaugos užsakyme numatytų, tačiau nesuteiktų arba netinkamai suteiktų Paslaugų kainą. Šalių sutarta arba atsakingų institucijų nustatyta Abonentui atlyginama suma įtraukiama į kitą būsimą Tele2 sąskaitą. Paslaugos teikėjas jokiais atvejais neatlygina netiesioginių nuostolių. 5.5.4. Į abonento kreipimąsi Paslaugų teikėjas sieks atsakyti kuo greičiau, tačiau bet kuriuo atveju – ne vėliau kaip per 14 dienų nuo kreipimosi gavimo dienos. 5.6. Tuo atveju, kai abonento vardu įsigyta Xxxxxxxx (įskaitant Paslaugą kartu su įrenginio nuomos ar įsigijimo mokesčiais) yra perleidžiama (perrašoma) kitam abonentui, pradinis abonentas įsipareigoja nedelsiant naujajam abonentui suteikti visą būtiną prieigą prie Paslaugos paskyros, paskyroje pakeičiant su paskyra susietą elektroninio pašto adresą ir (kai taikoma) telefono numerį į naujojo abonento nurodytą elektroninio pašto adresą ir (kai taikoma) telefono numerį. Pradiniam abonentui nevykdant aukščiau šiame punkte numatyto įsipareigojimo ir esant naujojo abonento prašymui, minėtų paskyros duomenų pakeitimas bus atliktas Tele2 arba Paslaugos teikėjo techninėmis priemonėmis. 5.7. Atsižvelgiant į aktualios redakcijos LR Elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų įstatymo 5 str. 1 d. nuostatas, Šalys susitaria ir patvirtina, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento abonento slaptažodžiu apsaugotoje Tele2 savitarnos paskyroje abonentui pateikiama informacija ir/ar dokumentai gali būti patvirtinami abonento veiksmais minėtoje savitarnos paskyroje ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimustokius e-dokumentus / veiksmus/ informaciją patvirtinantys papildomi kitos formos dokumentai nebus formuojami bei pasirašomi.

Appears in 2 contracts

Samples: Paslaugos Teikimo Taisyklės, Paslaugos Teikimo Taisyklės

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąsaugoti ir be kitos Šalies raštiško sutikimo neatskleisti tretiesiems asmenims šios Sutarties turinio. Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja jos neatskleisti tretiesiems asmenims ir (arba) nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. Įmonė sutinka, kad ginčai ir nesutarimaišios Sutarties sąlygos būtų atskleistos skolų išieškojimo įmonei, atsiradę tarp Šalių jei Oro uostas nusprendžia kreiptis į tokią įmonę dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisęĮmonės skolos pagal šią Sutartį išieškojimo. 15.29.2. Visi Šalys privalo nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas informuoti viena kitą apie juridinių adresų, banko sąskaitų rekvizitų, teisinės formos ir (arba) statuso pasikeitimus. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų ar ji negavo pranešimų arba sąskaitų, siųstų pagal šiuos duomenis. 9.3. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami elektroniniu paštu, faksu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu ar faksu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu faksas ar elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (po 17 val.). Pranešimai, siųsti registruotu laišku, laikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 9.4. Šalys skiria savo atstovus Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.4.1. Oro uosto atstovas – Vilniaus filialo pardavimo vadovė Xxxx Xxxxxxxxxx; tel.: +000 000 00000 el.p. x.xxxxxxxxxx@xxx.xx 9.4.2. Įmonės atstovas – 9.5. Šalys susipažino su Xxxxxxxxx, arba tokiu adresusuprato jos turinį ir pasekmes, kurį viena pasirašė Sutartį kaip dokumentą, atitinkantį jų poreikius ir tikslus. 9.6. Sutartį pasirašantys asmenys pareiškia, kad turi teisę bei reikalingus įgaliojimus Sutarčiai pasirašyti. 9.7. Vienos iš Sutarties sąlygos pripažinimas prieštaraujančia Lietuvos Respublikos teisės aktų nuostatoms nedaro negaliojančia visos Sutarties. Šalys susitaria, kad vienos iš Sutarties sąlygų negaliojimo atveju minėta sąlyga Šalių pranešė kitai Sutarties rašytiniu susitarimu turės būti nedelsiant pakeista nauja galiojančia sąlyga, kuri pagal prasmę ir turinį būtų artimiausia negaliojančiai sąlygai bei turėtų analogišką teisinį ir ekonominį rezultatą, kaip ir pakeistoji sąlyga. 9.8. Nepasinaudojimas ar vėlavimas pasinaudoti bet kokia šioje Sutartyje numatyta teise, galimybe ar išskirtinumu negali būti laikomas kaip tokios teisės, galimybės ar išskirtinumo atsisakymas. Vienkartinis ar dalinis pasinaudojimas bet kokia teise, galimybe ar išskirtinumu neriboja bet kokio tolimesnio tokios teisės, galimybės ar išskirtinumo panaudojimo ar bet kurios kitos teisės, galimybės ar išskirtinumo panaudojimo. 9.9. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais – po 1 (vieną) kiekvienai Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 2 contracts

Samples: Transporto Priemonių Stovėjimo Sutartis, Transporto Priemonių Stovėjimo Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.1Sutartis sudaryta dviem egzemplioriais po vieną kiekvienai šaliai. Šalys įsipareigoja daryti viskąPirkimo sutarties sąlygos pirkimo sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias pirkimo sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai. Pirkimo sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas pirkimo sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai ir nedviprasmiškai bei buvo pateiktos apklausos sąlygose. Tais atvejais, kai pirkimo sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti rengiant apklausos sąlygas ir (ar) pirkimo sutarties sudarymo metu, pirkimo sutarties šalys gali keisti tik neesmines pirkimo sutarties sąlygas. Pirkimo sąlygų ______________________________ (Adresatas (perkančioji organizacija) ____________ Nr.______ (data) Tiekėjo pavadinimas /Jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių pavadinimai/ Tiekėjo adresas /Jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių adresai/ Asmens, pasirašiusio pasiūlymą saugiu elektroniniu parašu, vardas, xxxxxxx, pareigos Telefono Nr. Fakso Nr. El. pašto Nr. 1. Šiuo pasiūlymu pažymime, kad ginčai ir nesutarimaisutinkame su visomis pirkimo sąlygomis, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymonustatytomis: 1) atviro apklausos skelbime; 2) kituose pirkimo dokumentuose (jų paaiškinimuose, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštupapildymuose). 15.52. Lizingo davėjas informuojaPasiūlymas galioja iki termino, nustatyto pirkimo dokumentuose. Mes siūlome šias paslaugas bei patvirtiname, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento siūlomos skalbimo paslaugos visiškai atitinka pirkimo dokumentuose nurodytus reikalavimus: Mes siūlome šias prekes : Eil. Nr. Prekių pavadinimas Kiekis Mato vnt. Vieneto kaina, Lt (be PVM) Vieneto kaina, Lt (su PVM) Xxxxx Lt be PVM Xxxxx Lt su PVM Xxxxxxx xxxxx, Eur (be PVM) Vieneto kaina, Xxx (su PVM) Kaina Eur be PVM Kaina Eur su PVM 1 Skalbinių kiekis per 12 mėn. 1 000 IŠ VISO (bendra pasiūlymo kaina) Lt. IŠ VISO (bendra pasiūlymo kaina) Eur Apmokėjimas bus vykdomas pagal faktiškai suteikta paslaugos kiekį. Bendra pasiūlymo kaina Lt su PVM – _________________________________ (suma žodžiais). Į šią sumą įeina visos išlaidos ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas visi mokesčiai, taip pat ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasPVM, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimussudaro _____________ Lt.

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Dokumentas

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Nuomotojas ir Nuomininkas patvirtina, kad ginčai ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų po Sutarties pasirašymo, tarp Šalių pasirašoma ir sutartis dėl transporto priemonių stovėjimo, kurioje numatytas transporto priemonių stovėjimo vietų, skirtų Nuomininkui laikyti nuomojamas transporto priemones Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse, kiekis. Nuomotojas minėta sutartimi įsipareigoja suteikti stovėjimo Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse (ne mažiau kaip 15 (penkiolika) stovėjimo vietų) paslaugas, o Nuomininkas įsipareigoja sumokėti už paslaugas ir išlaikyti ne mažiau kaip 15 (penkiolika) stovėjimo vietų visu Sutarties galiojimo laikotarpiu. 9.4. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant . 9.5. Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.6. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųstas pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo – perdavimo aktą (Sutarties 4.1. punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Nuomotojo atstovas – Xxxx Xxxxxxxxx, x.xxxxxxxxx@xxx.xx; 9.7.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.8. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims — kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Vilniaus filialas Rodūnios kelias 10a, LT-02189 Vilnius Faksas (8~5) 232 9122 El. p. xxxx@xxx.xx „ “ Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimuskitos Xxxxxx veiksmai, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų ar ji negavo pranešimų arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiuisąskaitų, el. paštu)siųstų pagal šiuos duomenis. 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Nuomotojas ir Nuomininkas patvirtina, kad ginčai ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų po Sutarties pasirašymo, tarp Šalių pasirašoma ir sutartis dėl transporto priemonių stovėjimo, kurioje numatytas transporto priemonių stovėjimo vietų, skirtų Nuomininkui laikyti nuomojamas transporto priemones Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse, kiekis. Nuomotojas minėta sutartimi įsipareigoja suteikti stovėjimo Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse (ne mažiau kaip 7 (septynias) stovėjimo vietas) paslaugas, o Nuomininkas įsipareigoja sumokėti už paslaugas ir išlaikyti ne mažiau kaip 7 (septynias) stovėjimo vietas visu Sutarties galiojimo laikotarpiu. 9.4. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant . 9.5. Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.6. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųstas pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo – perdavimo aktą (Sutarties 4.1. punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Nuomotojo atstovas – Xxxxxx Xxxxxxxxx, x.xxxxxxxxx@xxxx.xx; 9.7.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.8. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims — kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Kauno filialas Oro uosto g. 4, LT-54460 Karmėlava, Kauno raj. Tel.: El.p. xxxx@xxx.xx „ “ Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimuskitos Xxxxxx veiksmai, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų ar ji negavo pranešimų arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiuisąskaitų, el. paštu)siųstų pagal šiuos duomenis. 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. 9.2. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.4. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.5. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.6. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Xxxxxxxxx xxxxxxxx - Xxxxxx Xxxxxxxxx, X.Xxxxxxxxx@xxxx.xx +000 000 00000. 15.49.7.2. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasNuomininko atstovas – 9.8. Šalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Kauno filialas Oro uosto g. 4-1, LT-54460 Karmėlava, Kauno raj. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugasEl.p. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.xxxx@xxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant . 9.4. Šiai Sutarčiai yra taikoma ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.5. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, , registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.6.1. Xxxxxxxxx atstovas – pardavimo vadovė Xxxxxx Xxxxxxxxx, x.xxxxxxxxx@xxxx.xx; 9.6.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.7. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Kauno filialas Oro uosto g. 4, 54460 Karmėlava, Kauno raj. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas Faksas. (susijusias8~37) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas399 434 El. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx@xxx.xx „ “

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.kuris

Appears in 1 contract

Samples: Leasing Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Nuomotojas ir Nuomininkas patvirtina, kad ginčai ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų po Sutarties pasirašymo, tarp Šalių pasirašoma ir sutartis dėl transporto priemonių stovėjimo, kurioje numatytas transporto priemonių stovėjimo vietų, skirtų Nuomininkui laikyti nuomojamas transporto priemones Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse, kiekis. Nuomotojas minėta sutartimi įsipareigoja suteikti stovėjimo Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse (ne mažiau kaip 3 (tris) stovėjimo vietas) paslaugas, o Nuomininkas įsipareigoja sumokėti už paslaugas ir išlaikyti ne mažiau kaip 3 (tris) stovėjimo vietas visu Sutarties galiojimo laikotarpiu. 9.4. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant . 9.5. Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.6. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųstas pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo – perdavimo aktą (Sutarties 4.1. punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Xxxxxxxxx xxxxxxxx – Xxxxxx Xxxxxxxxxx, x.xxxxxxxxxx@xxxx.xx; 9.7.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.8. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims — kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Palangos filialas Liepojos pl. 1, Palanga LT-00169 Kodas 000000000 Tel. +000 000 00000, faks. +000 000 00000 El.p. xxxx@xxxxxxx-xxxxxxx.xx „ “ Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimuskitos Xxxxxx veiksmai, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų ar ji negavo pranešimų arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiuisąskaitų, el. paštu)siųstų pagal šiuos duomenis. 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Nuomotojas ir Nuomininkas patvirtina, kad ginčai ne vėliau kaip per 30 kalendorinių dienų po Sutarties pasirašymo, tarp Šalių pasirašoma ir sutartis dėl transporto priemonių stovėjimo, kurioje numatytas transporto priemonių stovėjimo vietų, skirtų Nuomininkui laikyti nuomojamas transporto priemones Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse, kiekis. Nuomotojas minėta sutartimi įsipareigoja suteikti stovėjimo Nuomotojo valdomose transporto priemonių stovėjimo aikštelėse (ne mažiau kaip 15 (penkiolika) stovėjimo vietų) paslaugas, o Nuomininkas įsipareigoja sumokėti už paslaugas ir išlaikyti ne mažiau kaip 15 (penkiolika) stovėjimo vietų visu Sutarties galiojimo laikotarpiu. 9.4. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant . 9.5. Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.6. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųstas pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo – perdavimo aktą (Sutarties 4.1. punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Nuomotojo atstovas – Xxxx Xxxxxxxxx, x.xxxxxxxxx@xxx.xx; 9.7.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.8. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims — kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Vilniaus filialas Rodūnios kelias 10a, LT-02189 Vilnius Faksas (8~5) 232 9122 „ “ El. p. xxxx@xxx.xx Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimuskitos Xxxxxx veiksmai, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų ar ji negavo pranešimų arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiuisąskaitų, el. paštu)siųstų pagal šiuos duomenis. 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.121. Šalys įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisęPaslaugų teikėjas tvarko duomenis DAS iki akreditavimo sutarties pabaigos. 15.222. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški DAS tvarkomų asmens duomenų skelbimo WHOIS peržiūrai ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliaiteikimo duomenų gavėjams sąlygos nustatomos Privatumo politikoje. 15.323. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiDuomenų teisingumo, išsamumo ir tikslumo kontrolės sąlygos: 23.1. Paslaugų teikėjo tvarkomų duomenų teisingumą, išsamumą ir tikslumą tikrina Administratoriaus įgalioti darbuotojai; 23.2. duomenų teisingumo ir išsamumo tikrinimo metu nustatoma, ar duomenys nėra akivaizdžiai neteisingi ir ar yra reikiamos apimties (pvz., nurodytas klaidinantis asmenvardis ar neegzistuojantis adresas, panaudotas netinkamas duomenų formatas, nenurodytas telefono numerio tarptautinis prefiksas ir kt.). Jei nustatoma neatitiktis, Paslaugų teikėjas privalo per Administratoriaus nustatytą terminą patikslinti duomenis; 15.423.3. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasduomenų tikslumas tikrinamas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime jeigu Administratoriui kyla pagrįstų abejonių dėl jų atitikties arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją Administratoriui praneša kitos institucijos (pavyzdžiuipvz., elnepavyksta susisiekti su užsakovu DAS paskyroje nurodytais kontaktais, Administratorius negauna atsakymo į užsakovui elektroniniu paštu siųstą užklausą per 15 kalendorinių dienų ir kt.). paštu)Tokiu atveju .lt domeno procedūrinio reglamento nustatyta tvarka atliekama kontrolės procedūra siekiant surinkti užsakovo duomenų tikslumo įrodymus iš Paslaugų teikėjo bei patikrinti, ar Paslaugų teikėjas laikėsi procedūrų atlikimo principų, reikalavimų ir sąlygų. Paslaugų teikėjas privalo pateikti visus Administratoriaus reikalaujamus dokumentus ir dėti protingas pastangas, kad užsakovas per įmanomai trumpą laiką patvirtintų Administratoriui savo duomenų tikslumą arba pakeistų netikslius duomenis. 15.524. Lizingo davėjas informuojaDuomenų tvarkymo audito sąlygos: 24.1. DAS paskyrų auditą periodiškai atlieka Administratorius, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento kuris panaikina neaktyvias DAS paskyras ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas praneša apie tai Paslaugų teikėjui; 24.2. bendras arba teminis duomenų tvarkymo auditas atliekamas Administratoriaus arba priežiūros institucijos iniciatyva. 25. Jei dėl pasikeitusių organizacinių ir techninių priemonių sumažėja poreikis tvarkomų duomenų apimčiai, Administratorius turi teisę sumažinti apimties reikalavimus, Lizingo davėjas elektroniniu paštu pranešęs apie tai Paslaugų teikėjui. Tokiu atveju sumažinti apimties reikalavimai taikomi be šių Sąlygų pakeitimo įforminimo, kadangi mažesnė tvarkomų duomenų apimtis savaime atitinka galiojančiuose teisės aktuose numatytą tikslą. 26. Pereinamosios nuostatos dėl juridinio asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamentokodo nurodymo užsakovo DAS paskyroje ir tvarkymo pagal šių Sąlygų 16 punktą: 26.1. nuo 2018 m. gruodžio 1 d. naujai sukuriamose užsakovų, nacionalinių kurie yra juridiniai asmenys, DAS paskyrose turi būti nurodytas juridinio asmens kodas; 26.2. iki 2018 m. gruodžio 1 d. sukurtose užsakovų, kurie yra juridiniai asmenys, DAS paskyrose juridinio asmens kodas turi būti papildytas iki 2019 m. gruodžio 1 d. 27. Šios Sąlygos taikomos nuo 2018 m. gegužės 25 d. Jeigu tarp Administratoriaus ir Paslaugų teikėjo buvo sudaryta akreditavimo sutartis su priedu dėl duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų teikimo ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentastvarkymo, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimusSąlygos pakeičia bet kurį ankstesnį priedą.

Appears in 1 contract

Samples: Akreditavimo Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąBet koks pranešimas, kad ginčai ir nesutarimaikurį Draudėjas ar BTA privalo perduoti vienas kitam, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose atliktas šiose taisyklėse nurodytais Šalių terminais vienu iš žemiau nurodytų būdų: 14.1.1.įteikiant Draudėjui, draudimo polise ar kituose rašytiniuose dokumentuose nurodytais adresais (elektroninio ar šalių pranešimuose apie buveinių adresų pasikeitimas; 14.1.2.išsiunčiant registruotąją pašto arba paprasto pašto adresu)korespondencijos siuntą; 14.1.3.elektroniniu paštu, kai šalys yra numačiusios šį pranešimo būdą sutartyje, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3konkliudentiniais veiksmais išreiškia sutikimą keistis informaciją šiuo būdu. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys BTA turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento teisę perduoti savo teises ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių pareigas pagal draudimo sutartį kitam ar kitiems Draudikams teisės aktų nustatyta tvarka. Draudėjas, nesutikdamas su teisių ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimųpareigų pagal draudimo sutartis perleidimu, turi teisę nutraukti draudimo sutartį joje nustatyta tvarka per vieną mėnesį nuo teisių ir pareigų perleidimo. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasTokiu atveju Draudėjui grąžinamos jo sumokėtos draudimo įmokos už likusį draudimo sutarties galiojimo laiką. Sutartiniams draudimo teisiniams santykiams taikomi LR Teisės aktai. Draudimo sutartis sudaroma šių bendrųjų sąlygų ir specialiųjų sąlygų pagrindu. Jeigu specialiosios ir/ar individualios draudimo sąlygos, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxnurodytos sutartyje (draudimo liudijime) ir šiose Bendrosiose draudimo sąvokose ir sąlygose skiriasi, pirmenybė teikiama specialiosioms ir/ar individualioms draudimo sąlygoms. Bet kokie šios Draudėjas, Xxxxxxxxxxxx, Naudos gavėjas bei kiti asmenys, kurie draudimo sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamentoįgyja teisių, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimusturi laikytis šiose Taisyklėse įtvirtintų pareigų. Šios Taisyklės įsigalioja nuo patvirtinimo BTA valdyboje dienos, jeigu BTA valdyba nėra nurodžiusi kitos Taisyklių įsigaliojimo dienos. Esant prieštaravimams ar neatitikimams tarp kalbų, lietuviškas tekstas turi pirmenybę. Šios taisyklės skelbiamos BTA interneto tinklalapyje adresu xxxx://xxx.xxx.xx.

Appears in 1 contract

Samples: Specialized Equipment Insurance Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.112.1. Už Sutarties vykdymą atsakingi asmenys: 12.1.1. Pirkėjo atstovas: EŪT viršuininkas Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, tel. +000 00 00 00 00, el. paštas: xxxxxxxxx.x@xxxxxxxxx.xx. 12.1.2. Pardavėjo atstovas: (pildoma Sutarties sudarymo metu). 12.2. Už Sutarties ir Sutarties pakeitimų paskelbimą pagal Pirkimų įstatymo 94 straipsnio 9 dalies nuostatas atsakinga GTS Inžinierė Xxxx Xxxxxxxxxxxx. 12.3. Jei pasikeičia Sutarties 12.1 ir 12.2 punktuose nurodyti asmenys, Šalis turi informuoti kitą Šalį pranešdama ne vėliau, kaip per 5 (penkias) darbo dienas. 12.4. Visus klausimus, kurie neaptarti Sutartyje, reguliuoja Lietuvos Respublikos teisės aktai. 12.5. Visi pranešimai laikomi tinkamai įteiktais kitai Šaliai, jeigu jie perduoti Šalių atstovams pasirašytinai, pasiunčiami registruotu laišku, elektroniniu paštu ar faksimiliniu ryšiu. 12.6. Šalys įsipareigoja daryti viskąiš anksto viena kitai pranešti apie jų buveinės adreso, pavadinimo ar banko sąskaitos rekvizitų pasikeitimus, priešingu atveju senaisiais rekvizitais išsiųsti pranešimai laikomi įteiktais tinkamai. Nepranešusi apie adreso pasikeitimą Xxxxx atsako kitai Šaliai už visus su nepranešimu susijusius tiesioginius nuostolius. 12.7. Visa informacija, kurią Šalys sužinojo viena iš kitos Sutarties sudarymo ir jos vykdymo metu, yra laikoma konfidencialia ir gali būti atskleista trečiosioms šalims tik tuo atveju, kai tam yra įstatyminis pagrindas arba yra gautas išankstinis kitos Šalies sutikimas raštu. 12.8. Bet kokius mokesčius, kuriais gali būti apmokestinamos sumos, kurias gauna Pardavėjas ir/ar Pirkėjas Xxxxxxxxx pagrindu, privalės sumokėti pats Pardavėjas ir/arba Pirkėjas. 12.9. Šalys susitaria, kad ginčai ir nesutarimaikiekvienas ginčas, atsiradę tarp Šalių dėl nesutarimas ar reikalavimas, kylantis iš Sutarties sudarymoar su ja susijęs, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomisbus sprendžiamas derybų keliu. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismenesutarimų ar reikalavimų išspręsti Šalių derybomis, bet kurios iš Šalių iniciatyva ginčo sprendimas gali būti perduotas spręsti kompetentingam Lietuvos Respublikos teismui taikant Lietuvos Respublikos teisę. Teritorinis teismingumas nustatomas pagal Pirkėjo buveinės registracijos vietą. 15.212.10. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais Sutartis sudaryta 2 (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties po vieną kiekvienai Šaliai. 15.312.11. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas Sutartis, įskaitant Pardavėjo pasiūlymą, teisės aktų nustatyta tvarka ir terminais skelbiama Centrinėje viešųjų pirkimų informacinėje sistemoje, išskyrus informaciją, kuri vadovaujantis Pirkimų įstatymo 32 straipsniu, yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento konfidenciali ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas kurios atskleidimas prieštarautų informacijos ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių reguliuojantiems teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasaktams arba visuomenės interesams, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimuspažeistų teisėtus Pardavėjo komercinius interesus arba turėtų neigiamą poveikį tiekėjų konkurencijai.

Appears in 1 contract

Samples: Electro Energy Purchase Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.117.1. Sudarant, vykdant, keičiant, pratęsiant Faktoringo sutartį, Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais norminiais aktais. 17.2. SME Capital 2 ir Klientas įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties Faktoringo sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo SME Capital 2 registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.217.3. Visi su Sutartimi Faktoringo sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties Faktoringo sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)adresais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.317.4. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaivienas kitam, bet ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas. 15.417.5. Xxxxxxx gavėjas Klientas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas SME Capital 2 gali Xxxxxxx gavėjui Klientui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui Klientui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo SME Capital 2 teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas Klientas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją SME Capital 2 raštu (pavyzdžiui, el. paštu). 15.517.6. Lizingo davėjas SME Capital 2 informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas SME Capital 2 asmens duomenis tvarko laikydamasis laikydamasi Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Capital 2 asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo SME Capital 2 asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo SME Capital 2 atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo SME Capital 2 internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui SME Capital 2 perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Capital 2 asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus. 17.7. Šalys susitaria, kad įvykus Faktoringo sutarties 7.1. numatytoms aplinkybėms, Šalys laiko, kad Faktoringo sutartis automatiškai neteko galios. Tokiu atveju Klientas SME Capital 2 kompensuoja Kliento pateiktų dokumentų juridinę ir ekonominę analizę, ir su Faktoringo sutarties sudarymu susijusias išlaidas, kurių dydis 1 (vienas) procentas Faktoringo sutartyje numatyto Faktoringo limito. SME Capital 2 nusiunčia Klientui sąskaitą, pagal kurią Klientas privalo per 7 (septynias) darbo dienas apmokėti atitinkamą sumą.

Appears in 1 contract

Samples: Factoring Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant teismingumą nustatant pagal Patalpų buvimo vietą. 9.4. Šiai Sutarčiai yra taikoma ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.5. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 16.15 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.6.1. Nuomotojo atstovas – 9.6.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.7. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Vilniaus filialas Rodūnios kel. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus10A, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas 02189 Vilnius Faksas (susijusias8~5) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas232 9122 El.p. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.xxxx@xxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.142. Už šios Sutarties vykdymo koordinavimą atsakingas Nuomotojo atstovas – (asmens pareigos, vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas . Už šios Sutarties pastato patalpų konstrukcijų, inžinerinių tinklų vykdymo koordinavimą atsakingas Nuomininko atstovas – (asmens pareigos, vardas, xxxxxxx), tel. , el. paštas , Už šios Sutarties IT dalies vykdymo koordinavimą atsakingas Nuomininko atstovas – (asmens pareigos, vardas, pavardė), tel. , el. paštas , Už šios Sutarties pastato apsauginės ir priešgaisrinės apsaugos vykdymo koordinavimą atsakingas Nuomininko atstovas – (asmens pareigos, vardas, pavardė), tel. , el. paštas . 43. Šalys įsipareigoja daryti viskąneatskleisti jokių Sutarties sąlygų tretiesiems asmenis, išskyrus valstybines institucijas, kurios pagal įstatymus turi teisę gauti tokią informaciją. Sutarties 13 punkte nurodyta informacija nėra laikoma konfidencialia. 44. Nuomininkas turi teisę reikalauti (pareikšti teisme reikalavimą) peržiūrėti Sutarties sąlygas, ne dėl jo kaltės Patalpoms pablogėjus taip, kad ginčai trūkumai kliudo naudotis jomis pagal paskirtį. 45. Nuomotojas, iš anksto suderinęs su Nuomininku ir nesutarimainepažeisdamas Nuomininko teisių, atsiradę tarp turi teisę tikrinti, ar Nuomininkas tinkamai naudojasi Patalpomis, o taip pat aprodyti Patalpas būsimam nuomininkui ar įgijėjui. 46. Ginčai dėl Sutarties, kurių nepavyko išspręsti tiesioginėse Šalių dėl Sutarties sudarymoderybose, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisęteisme. 15.247. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)Šalys privalo nedelsdamos informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, arba tokiu adresuadreso, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliaibanko, kuriame yra Šalies atsiskaitomoji sąskaita, telefono numerių bei kitų rekvizitų pasikeitimą. Šalis laikoma atsakinga už nuostolius, atsiradusius dėl šiame punkte nustatyto įsipareigojimo nesilaikymo. 15.348. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiSantykiams, nesureglamentuotiems Sutartimi, taikomas LR CK. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąBet koks pranešimas, kad ginčai ir nesutarimaikurį Draudėjas ar BTA privalo perduoti vienas kitam, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose atliktas šiose taisyklėse nurodytais Šalių terminais vienu iš žemiau nurodytų būdų: 14.1.1.įteikiant Draudėjui, draudimo polise ar kituose rašytiniuose dokumentuose nurodytais adresais (elektroninio ar šalių pranešimuose apie buveinių adresų pasikeitimas; 14.1.2.išsiunčiant registruotąją pašto arba paprasto pašto adresu)korespondencijos siuntą; 14.1.3.elektroniniu paštu, kai šalys yra numačiusios šį pranešimo būdą sutartyje, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3konkliudentiniais veiksmais išreiškia sutikimą keistis informaciją šiuo būdu. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys BTA turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento teisę perduoti savo teises ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių pareigas pagal draudimo sutartį kitam ar kitiems Draudikams teisės aktų nustatyta tvarka. Draudėjas, nesutikdamas su teisių ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimųpareigų pagal draudimo sutartis perleidimu, turi teisę nutraukti draudimo sutartį joje nustatyta tvarka per vieną mėnesį nuo teisių ir pareigų perleidimo. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasTokiu atveju Draudėjui grąžinamos jo sumokėtos draudimo įmokos už likusį draudimo sutarties galiojimo laiką. Sutartiniams draudimo teisiniams santykiams taikomi LR Teisės aktai. Draudimo sutartis sudaroma šių bendrųjų sąlygų ir specialiųjų sąlygų pagrindu. Jeigu specialiosios ir/ar individualios draudimo sąlygos, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxnurodytos sutartyje (draudimo liudijime) ir šiose Bendrosiose draudimo sąvokose ir sąlygose skiriasi, pirmenybė teikiama specialiosioms ir/ar individualioms draudimo sąlygoms. Bet kokie šios Draudėjas, Xxxxxxxxxxxx, Naudos gavėjas bei kiti asmenys, kurie draudimo sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamentoįgyja teisių, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimusturi laikytis šiose Taisyklėse įtvirtintų pareigų. Šios Taisyklės įsigalioja nuo patvirtinimo BTA valdyboje dienos, jeigu BTA valdyba nėra nurodžiusi kitos Taisyklių įsigaliojimo dienos. Esant prieštaravimams ar neatitikimams tarp kalbų, lietuviškas tekstas turi pirmenybę. Šios taisyklės skelbiamos BTA interneto tinklalapyje adresu xxxx://xxx.xxx.xx. Vartotojų ginčus su draudiku pagal kompetenciją nagrinėja Lietuvos banko Priežiūros tarnyba, Žalgirio g. 90, LT09303, Vilnius, interneto svetainė: xxx.xx.xx.

Appears in 1 contract

Samples: Insurance Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.3. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.4. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.5. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: Xxxxxxxxx atstovas – Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx; x.xxxxxxxxxx@xxxx.xx 9.6.1. Nuomininko atstovas – . 15.49.7. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Palangos filialas Liepojos pl.1, 00169 Palanga Faksas. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas8 460 48373 El. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx.xxx@xxxx.xx „ “

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.117.1. Sudarant, vykdant, keičiant, pratęsiant Faktoringo sutartį, Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais norminiais aktais. 17.2. SME Capital 3 ir Klientas įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties Faktoringo sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo SME Capital 3 registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.217.3. Visi su Sutartimi Faktoringo sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties Faktoringo sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)adresais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.317.4. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaivienas kitam, bet ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas. 15.417.5. Xxxxxxx gavėjas Klientas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas SME Capital 3 gali Xxxxxxx gavėjui Klientui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui Klientui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo SME Capital 3 teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas Klientas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją SME Capital 3 raštu (pavyzdžiui, el. paštu). 15.517.6. Lizingo davėjas SME Capital 3 informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas SME Capital 3 asmens duomenis tvarko laikydamasis laikydamasi Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Capital 3 asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo SME Capital 3 asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo SME Capital 3 atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo SME Capital 3 internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui SME Capital 3 perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Capital 3 asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus. 17.7. Šalys susitaria, kad įvykus Faktoringo sutarties 7.1. numatytoms aplinkybėms, Šalys laiko, kad Faktoringo sutartis automatiškai neteko galios. Tokiu atveju Klientas SME Capital 3 kompensuoja Kliento pateiktų dokumentų juridinę ir ekonominę analizę, ir su Faktoringo sutarties sudarymu susijusias išlaidas, kurių dydis 1 (vienas) procentas Faktoringo sutartyje numatyto Faktoringo limito. SME Capital 3 nusiunčia Klientui sąskaitą, pagal kurią Klientas privalo per 7 (septynias) darbo dienas apmokėti atitinkamą sumą.

Appears in 1 contract

Samples: Factoring Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.117.1. Sudarant, vykdant, keičiant, pratęsiant Faktoringo sutartį, Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais norminiais aktais. 17.2. SME Finance ir Klientas įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties Faktoringo sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo SME Finance registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.217.3. Visi su Sutartimi Faktoringo sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties Faktoringo sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)adresais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.317.4. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaivienas kitam, bet ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas. 15.417.5. Xxxxxxx gavėjas Klientas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas SME Finance gali Xxxxxxx gavėjui Klientui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui Klientui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo SME Finance teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas Klientas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją SME Finance raštu (pavyzdžiui, el. paštu). 15.517.6. Lizingo davėjas SME Finance informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas SME Finance asmens duomenis tvarko laikydamasis laikydamasi Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Finance asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo SME Finance asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo SME Finance atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo SME Finance internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui SME Finance perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Finance asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus. 17.7. Šalys susitaria, kad įvykus Faktoringo sutarties 7.1. numatytoms aplinkybėms, Šalys laiko, kad Faktoringo sutartis automatiškai neteko galios. Tokiu atveju Klientas SME Finance kompensuoja Kliento pateiktų dokumentų juridinę ir ekonominę analizę, ir su Faktoringo sutarties sudarymu susijusias išlaidas, kurių dydis 1 (vienas) procentas Faktoringo sutartyje numatyto Faktoringo limito. SME Finance nusiunčia Klientui sąskaitą, pagal kurią Klientas privalo per 7 (septynias) darbo dienas apmokėti atitinkamą sumą.

Appears in 1 contract

Samples: Factoring Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, taikant teismingumą nustatant pagal Patalpų buvimo vietą. 9.4. Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę. 15.29.5. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.6.1. Nuomotojo atstovas – Xxxx Xxxxxxxxx; x.xxxxxxxxx@xxx.xx; 9.6.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.7. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų ir fakso numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Vilniaus filialas Rodūnios kelias 10a, LT-02189 Vilnius Faksas (8~5) 232 9122 El.p. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.xxxx@xxx.xx „ “

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.117.1. Sudarant, vykdant, keičiant, pratęsiant Faktoringo sutartį, Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais norminiais aktais. 17.2. SME Credit ir Klientas įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties Faktoringo sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo SME Credit registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.217.3. Visi su Sutartimi Faktoringo sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties Faktoringo sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)adresais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.317.4. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaivienas kitam, bet ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas. 15.417.5. Xxxxxxx gavėjas Klientas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas SME Credit gali Xxxxxxx gavėjui Klientui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui Klientui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo SME Credit teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas Klientas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją SME Credit raštu (pavyzdžiui, el. paštu). 15.517.6. Lizingo davėjas SME Credit informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas SME Credit asmens duomenis tvarko laikydamasis laikydamasi Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Credit asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo SME Credit asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo SME Credit atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo SME Credit internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui SME Credit perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Credit asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus. 17.7. Šalys susitaria, kad įvykus Faktoringo sutarties 7.1. numatytoms aplinkybėms, Šalys laiko, kad Faktoringo sutartis automatiškai neteko galios. Tokiu atveju Klientas SME Credit kompensuoja Kliento pateiktų dokumentų juridinę ir ekonominę analizę, ir su Faktoringo sutarties sudarymu susijusias išlaidas, kurių dydis 1 (vienas) procentas Faktoringo sutartyje numatyto Faktoringo limito. SME Credit nusiunčia Klientui sąskaitą, pagal kurią Klientas privalo per 7 (septynias) darbo dienas apmokėti atitinkamą sumą.

Appears in 1 contract

Samples: Factoring Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. 9.2. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.4. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.5. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.6. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti teisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Xxxxxxxxx atstovas – Xxxxxx Xxxxx, +000 000 00 000, x.xxxxx@xxxx.xx; 9.7.2. Nuomininko atstovas – 9.8. Šalys privalo informuoti viena kitai. 15.4kitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: Rodūnios kelias 10a, LT-02189, Vilnius, Lietuva Tel. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el(8~5) 0000000 El. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx@xxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxxxxxx://xxx.xxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Leasing Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.2. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.3. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.4. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.5. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.6.1. Xxxxxxxxx atstovas – Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, x.xxxxxxxxxxx@xxxx.xx; 9.6.2. Nuomininko atstovas – . 15.49.7. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: Valstybės įmonė Lietuvos oro uostų Vilniaus filialas „ “ Rodūnios kelias 10a, LT-02189, Vilnius, Lietuva Tel. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias8~5) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas0000000 Faks. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau8~5) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el232 9122 El. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx@xxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.15.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąPaslaugos gavėjas (abonentas) gali iš Tele2 įsigyti įrangą Paslaugos gavimui, kad ginčai toliau – Įranga, pvz., televizorių, kompiuterį ar kitokią įrangą, kuri gali būti naudojama Paslaugos gavimui. Tokiu atveju Xxxxxxxxx gavėjui taikomos Paslaugų naudotojo ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Tele2 sudarytos paslaugų teikimo bei įrangos įsigijimo sutarties bendrosiose sąlygose ir/ar perkamą Įrangą apibūdinačiame dokumente (Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisępriede) aptariamos sąlygos. 15.25.2. Visi „Tele2“ tvarko Paslaugą ir/ar Įrangą įsigijusių abonentų asmens duomenis, laikydamasi Tele2 privatumo politikos, kuri yra neatskiriama Paslaugos užsakymo dalis. Tele2 privatumo politika skelbiama Tele2 tinklalapyje xxxxx://xxxx0.xx/xxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx . Išsami informacija apie abonento teises susijusias su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (jo asmens duomenų tvarkymu, yra skelbiama Tele2 privatumo politikos 10 bei 11 dalyse. 5.3. Abonento elektroninio pašto arba paprasto adresas Paslaugos pajungimo, teikimo bei apskaitos tikslu bus perduodamas Paslaugos teikimo partneriui AS „Go3 Baltic“ Latvijos filialui. Jei Paslaugos naudojimo laikotarpiu abonentas pakeičia Paslaugos pajungimo, teikimo bei apskaitos tikslu nurodytą elektroninio pašto adresuadresą į kitą, AS „Go3 Baltic“ Latvijos filialas abonento naudojamos Paslaugos apskaitos vykdymo tikslu perduos Tele2 atnaujinto elektroninio pašto adresą. 5.3.1. Klientui pasirinkus Paslaugos paketą “Discovery+” ar “TV+Filmai+Sportas” (ar ateityje galimą bet kurį kitą, į kurį įtraukta prieiga prie “Discovery” kanalų), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas kliento elektroninio pašto adresas bus perduodamas šių kanalų tiekėjui “Discovery Communications Europe Limited” (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštuJungtinė Karalystė). 15.55.4. Lizingo davėjas informuojaAbonentui nevykdant finansinių įsipareigojimų pagal Paslaugos užsakymą ir/ar dėl Įrangos įsigijimo ir nepašalinus šio pažeidimo po pateikto įspėjimo, Tele2, laikydamasi teisės aktų nustatytos atitinkamų duomenų tvarkymo bei perdavimo tvarkos, turi teisę šias aplinkybes paviešinti arba perduoti abonento įsiskolinimo bei asmens duomenis (įskaitant asmens kodą) teisėtą interesą turintiems asmenims, jungtinių skolininkų duomenų rinkmenų valdytojams, įsiskolinimo valdymo ir(ar) išieškojimo tikslais. 5.5. Ginčų nagrinėjimas ir nuostolių atlyginimas: 5.5.1. Jei abonentas negalėjo tinkamai naudotis Paslauga ar susidarė kita nepriimtina situacija, abonentas turi apie tai nedelsiant informuoti Xxxxxxxxx teikėją telefonu, raštu arba savitarnos paskyroje. Vadovaujantis visa abonento pateikta bei Paslaugos teikėjo turima informacija, ginčą bus siekiama išspręsti abipusiu taikiu šalių susitarimu arba teisės aktų nustatyta tvarka. 5.5.2. Nesutikdamas su Xxxxxxxxx teikėjo sprendimu ginčo situacijoje, abonentas taip tap turi teisę kreiptis į elektroninių ryšių paslaugų teikėjo ir kliento ginčus nagrinėjančią instituciją – LR Ryšių reguliavimo tarnybą, Mortos g. 14, LT- 03219 Vilnius, xxx.xxx.xx 5.5.3. Kai abonento pretenzija yra pagrįsta ir abonentas dėl Paslaugų teikėjo kaltės patyrė tiesioginių nuostolių, Paslaugos teikėjas kompensuoja Paslaugos užsakyme numatytų, tačiau nesuteiktų arba netinkamai suteiktų Paslaugų kainą. Šalių sutarta arba atsakingų institucijų nustatyta Abonentui atlyginama suma įtraukiama į kitą būsimą Tele2 sąskaitą. Paslaugos teikėjas jokiais atvejais neatlygina netiesioginių nuostolių. 5.5.4. Į abonento kreipimąsi Paslaugų teikėjas sieks atsakyti kuo greičiau, tačiau bet kuriuo atveju – ne vėliau kaip per 14 dienų nuo kreipimosi gavimo dienos. 5.6. Tuo atveju, kai abonento vardu įsigyta Xxxxxxxx (įskaitant Paslaugą kartu su įrenginio nuomos ar įsigijimo mokesčiais) yra perleidžiama (perrašoma) kitam abonentui, pradinis abonentas įsipareigoja nedelsiant naujajam abonentui suteikti visą būtiną prieigą prie Paslaugos paskyros, paskyroje pakeičiant su paskyra susietą elektroninio pašto adresą ir (kai taikoma) telefono numerį į naujojo abonento nurodytą elektroninio pašto adresą ir (kai taikoma) telefono numerį. Pradiniam abonentui nevykdant aukščiau šiame punkte numatyto įsipareigojimo ir esant naujojo abonento prašymui, minėtų paskyros duomenų pakeitimas bus atliktas Tele2 arba Paslaugos teikėjo techninėmis priemonėmis. 5.7. Atsižvelgiant į aktualios redakcijos LR Elektroninės atpažinties ir elektroninių operacijų patikimumo užtikrinimo paslaugų įstatymo 5 str. 1 d. nuostatas, Šalys susitaria ir patvirtina, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento abonento slaptažodžiu apsaugotoje Tele2 savitarnos paskyroje abonentui pateikiama informacija ir/ar dokumentai gali būti patvirtinami abonento veiksmais minėtoje savitarnos paskyroje ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimustokius e-dokumentus / veiksmus/ informaciją patvirtinantys papildomi kitos formos dokumentai nebus formuojami bei pasirašomi.

Appears in 1 contract

Samples: Paslaugos Teikimo Taisyklės

KITOS SĄLYGOS. 15.117.1. Sudarant, vykdant, keičiant, pratęsiant Faktoringo sutartį, Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais norminiais aktais. 17.2. SME Finance ir Klientas įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties Faktoringo sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo SME Finance registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.217.3. Visi su Sutartimi Faktoringo sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties Faktoringo sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)adresais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.317.4. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaivienas kitam, bet ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas. 15.417.5. Xxxxxxx gavėjas Klientas neprieštaraus, kad duomenis apie Faktoringo sandorio lėšomis įgyvendinamą ar įgyvendintą projektą (Kliento pavadinimą, veiklą, Faktoringo limito sumą) INVEGA naudos viešinimo tikslais. 17.6. SME Finance tvarkys ir saugos visus su Klientu ir šios Sutarties vykdymu susijusius dokumentus ne trumpesniu nei 1 (vienerių) metų laikotarpiu po Finansų inžinerijos priemonės „Alternatyva“, kuri finansuojama iš INVEGA fondo grįžusių ir (ar) grįšiančių lėšų, pabaigos. 17.7. Klientas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas SME Finance gali Xxxxxxx gavėjui Klientui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui Klientui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo SME Finance teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas Klientas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją SME Finance raštu (pavyzdžiui, el. paštu). 15.517.8. Lizingo davėjas informuojaKiekviena Šalis prisiima pareigą tinkamai (t. y. vadovaujantis Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (Nr. ES 2016/679) nuostatomis) informuoti visus fizinius asmenis (t. y. savo darbuotojus, įgaliotinius ar kitus atstovus), kuriuos ji pasitelkia Faktoringo sutarties vykdymui ir kurių duomenis dėl to perduoda ar gali perduoti kitai Šaliai (pavyzdžiui, Šalių atstovams elektroniniu būdu tarpusavyje bendraujant ir pan.), apie tai, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi yra ar gali būti perduodami kitai Šaliai Faktoringo sutarties tinkamo vykdymo tikslu ir saugomi atsižvelgiant į Reglamentopagrindu. 17.9. Šalys susitaria, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų kad įvykus Faktoringo sutarties 7.1. numatytoms aplinkybėms, Šalys laiko, kad Faktoringo sutartis automatiškai neteko galios. Tokiu atveju Klientas SME Finance kompensuoja Kliento pateiktų dokumentų juridinę ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimusekonominę analizę, ir su Faktoringo sutarties sudarymu susijusias išlaidas, kurių dydis 1 (vienas) procentas Faktoringo sutartyje numatyto Faktoringo limito. SME Finance nusiunčia Klientui sąskaitą, pagal kurią Klientas privalo per 7 (septynias) darbo dienas apmokėti atitinkamą sumą.

Appears in 1 contract

Samples: Factoring Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.117.1. Sudarant, vykdant, keičiant, pratęsiant Faktoringo sutartį, Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos įstatymais ir kitais norminiais aktais. 17.2. SME Capital ir Klientas įsipareigoja daryti viską, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties Faktoringo sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo SME Capital registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.217.3. Visi su Sutartimi Faktoringo sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties Faktoringo sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)adresais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.317.4. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaivienas kitam, bet ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas. 15.417.5. Xxxxxxx gavėjas Klientas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas SME Capital gali Xxxxxxx gavėjui Klientui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui Klientui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo SME Capital teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas Klientas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją SME Capital raštu (pavyzdžiui, el. paštu). 15.517.6. Lizingo davėjas SME Capital informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas SME Capital asmens duomenis tvarko laikydamasis laikydamasi Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Capital asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo SME Capital asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo SME Capital atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo SME Capital internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui SME Capital perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo SME Capital asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus. 17.7. Šalys susitaria, kad įvykus Faktoringo sutarties 7.1. numatytoms aplinkybėms, Šalys laiko, kad Faktoringo sutartis automatiškai neteko galios. Tokiu atveju Klientas SME Capital kompensuoja Kliento pateiktų dokumentų juridinę ir ekonominę analizę, ir su Faktoringo sutarties sudarymu susijusias išlaidas, kurių dydis 1 (vienas) procentas Faktoringo sutartyje numatyto Faktoringo limito. SME Capital nusiunčia Klientui sąskaitą, pagal kurią Klientas privalo per 7 (septynias) darbo dienas apmokėti atitinkamą sumą.

Appears in 1 contract

Samples: Factoring Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.1Už Sutarties vykdymą atsakingi asmenys: Pirkėjo atstovas: ..................... Pardavėjo atstovas: __________. Visus klausimus, kurie neaptarti Sutartyje, reguliuoja Lietuvos Respublikos teisės aktai. Visi pranešimai laikomi tinkamai įteiktais kitai Šaliai, jeigu jie perduoti Šalių atstovams pasirašytinai, siunčiami registruotu laišku, elektroniniu paštu. Šalys įsipareigoja daryti viskąiš anksto viena kitai raštu pranešti apie jų buveinės adreso, pavadinimo ar banko sąskaitos rekvizitų pasikeitimus, priešingu atveju senaisiais rekvizitais išsiųsti pranešimai laikomi įteiktais tinkamai. Nepranešusi apie adreso pasikeitimą Xxxxx atsako kitai Xxxxxx už visus su nepranešimu susijusius tiesioginius nuostolius. Šalys susitaria, kad ginčai ir nesutarimaikiekvienas ginčas, atsiradę tarp Šalių dėl nesutarimas ar reikalavimas, kylantis iš Sutarties sudarymoar su ja susijęs, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomisbus sprendžiamas derybų keliu. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismenesutarimų ar reikalavimų išspręsti Šalių derybomis, bet kurios iš Šalių iniciatyva ginčo sprendimas gali būti perduotas spręsti kompetentingam Lietuvos Respublikos teismui, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Teritorinis teismingumas nustatomas pagal Pirkėjo buveinės registracijos vietą. Visi su Sutartimi susiję šios Sutarties pakeitimai, papildymai ir priedai yra neatskiriama Sutarties dalis ir galioja, jei yra sudaryti raštu ir patvirtinti abiejų Šalių pranešimai turi būti raštiški parašais ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais antspaudais (jei numatyta steigimo dokumentuose). Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais, po vieną kiekvienai Šaliai. Jei pasirašoma saugiais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)kvalifikuotais elektroniniais parašais, arba tokiu adresusudaromas vienas sutarties egzempliorius. Sutartis teisės aktų nustatyta tvarka ir terminais skelbiama Centrinėje viešųjų pirkimų informacinėje sistemoje, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas išskyrus informaciją, kuri vadovaujantis Pirkimų įstatymo 32 straipsniu, yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento konfidenciali ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas kurios atskleidimas prieštarautų informacijos ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių reguliuojantiems teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasaktams arba visuomenės interesams, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimuspažeistų teisėtus Pardavėjo komercinius interesus arba turėtų neigiamą poveikį tiekėjų konkurencijai.

Appears in 1 contract

Samples: Purchase Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.111.1. Už Sutarties vykdymą atsakingi asmenys: 11.1.1. Pirkėjo atstovas: Elektrotechnikos skyriaus viršininkas Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, tel. +000 00 00 00 00, mob. +000 000 00 000, el. paštas: xxxxxxxxx.x@xxxxxxxxx.xx; 11.1.2. Pardavėjo atstovas: (pildoma Sutarties sudarymo metu). 11.2. Jei pasikeičia Sutarties 11.1 ir 11.2 punktuose nurodyti asmenys, Šalis turi informuoti kitą Šalį pranešdama ne vėliau, kaip per 5 (penkias) darbo dienas. 11.3. Visus klausimus, kurie neaptarti Sutartyje, reguliuoja Lietuvos Respublikos teisės aktai. 11.4. Visi pranešimai laikomi tinkamai įteiktais kitai Šaliai, jeigu jie perduoti Šalių atstovams pasirašytinai, pasiunčiami registruotu laišku, elektroniniu paštu ar faksimiliniu ryšiu. 11.5. Šalys įsipareigoja daryti viskąiš anksto viena kitai pranešti apie jų buveinės adreso, pavadinimo ar banko sąskaitos rekvizitų pasikeitimus, priešingu atveju senaisiais rekvizitais išsiųsti pranešimai laikomi įteiktais tinkamai. Nepranešusi apie adreso pasikeitimą Xxxxx atsako kitai Šaliai už visus su nepranešimu susijusius tiesioginius nuostolius. 11.6. Visa informacija, kurią Šalys sužinojo viena iš kitos Sutarties sudarymo ir jos vykdymo metu, yra laikoma konfidencialia ir gali būti atskleista trečiosioms šalims tik tuo atveju, kai tam yra įstatyminis pagrindas arba yra gautas išankstinis kitos Šalies sutikimas raštu. 11.7. Bet kokius mokesčius, kuriais gali būti apmokestinamos sumos, kurias gauna Pardavėjas ir/ar Pirkėjas Xxxxxxxxx pagrindu, privalės sumokėti pats Pardavėjas ir/arba Pirkėjas. 11.8. Šalys susitaria, kad ginčai ir nesutarimaikiekvienas ginčas, atsiradę tarp Šalių dėl nesutarimas ar reikalavimas, kylantis iš Sutarties sudarymoar su ja susijęs, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomisbus sprendžiamas derybų keliu. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismenesutarimų ar reikalavimų išspręsti Šalių derybomis, bet kurios iš Šalių iniciatyva ginčo sprendimas gali būti perduotas spręsti kompetentingam Lietuvos Respublikos teismui taikant Lietuvos Respublikos teisę. Teritorinis teismingumas nustatomas pagal Pirkėjo buveinės registracijos vietą. 15.211.9. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais Sutartis sudaryta 2 (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties po vieną kiekvienai Šaliai. 15.311.10. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas Sutartis, įskaitant Pardavėjo pasiūlymą, teisės aktų nustatyta tvarka ir terminais skelbiama Centrinėje viešųjų pirkimų informacinėje sistemoje, išskyrus informaciją, kuri yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento konfidenciali ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas kurios atskleidimas prieštarautų informacijos ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių reguliuojantiems teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasaktams arba visuomenės interesams, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimuspažeistų teisėtus Pardavėjo komercinius interesus arba turėtų neigiamą poveikį tiekėjų konkurencijai.

Appears in 1 contract

Samples: Electro Energy Purchase Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. 9.2. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.4. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.5. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.6. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Xxxxxxxxx xxxxxxxx - Xxxxxx Xxxxxxxxxx, x.xxxxxxxxxx@xxxx.xx +000 000 00 000. 15.49.7.2. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasNuomininko atstovas – 9.8. Šalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Palangos filialas Liepojos pl. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus1, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugasPalanga LT-00169 El.p. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.xxxx@xxxxxxx-xxxxxxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Lease Agreement

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąBet koks pranešimas, kad ginčai ir nesutarimaikurį Draudėjas ar BTA privalo perduoti vienas kitam, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose atliktas šiose taisyklėse nurodytais Šalių terminais vienu iš žemiau nurodytų būdų: 14.1.1.įteikiant Draudėjui, draudimo polise ar kituose rašytiniuose dokumentuose nurodytais adresais (elektroninio ar šalių pranešimuose apie buveinių adresų pasikeitimas; 14.1.2.išsiunčiant registruotąją pašto arba paprasto pašto adresu)korespondencijos siuntą; 14.1.3.elektroniniu paštu, kai šalys yra numačiusios šį pranešimo būdą sutartyje, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3konkliudentiniais veiksmais išreiškia sutikimą keistis informaciją šiuo būdu. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys BTA turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento teisę perduoti savo teises ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių pareigas pagal draudimo sutartį kitam ar kitiems Draudikams teisės aktų nustatyta tvarka. Draudėjas, nesutikdamas su teisių ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimųpareigų pagal draudimo sutartis perleidimu, turi teisę nutraukti draudimo sutartį joje nustatyta tvarka per vieną mėnesį nuo teisių ir pareigų perleidimo. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasTokiu atveju Draudėjui grąžinamos jo sumokėtos draudimo įmokos už likusį draudimo sutarties galiojimo laiką. Sutartiniams draudimo teisiniams santykiams taikomi LR Teisės aktai. Draudimo sutartis sudaroma šių bendrųjų sąlygų ir specialiųjų sąlygų pagrindu. Jeigu specialiosios ir/ar individualios draudimo sąlygos, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxnurodytos sutartyje (draudimo liudijime) ir šiose Bendrosiose draudimo sąvokose ir sąlygose skiriasi, pirmenybė teikiama specialiosioms ir/ar individualioms draudimo sąlygoms. Bet kokie šios Draudėjas, Xxxxxxxxxxxx, Naudos gavėjas bei kiti asmenys, kurie draudimo sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamentoįgyja teisių, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.turi laikytis šiose Taisyklėse įtvirtintų pareigų. Šios Taisyklės įsigalioja nuo patvirtinimo BTA valdyboje dienos, jeigu BTA valdyba nėra nurodžiusi kitos Taisyklių įsigaliojimo dienos. Esant prieštaravimams ar neatitikimams tarp kalbų, lietuviškas tekstas turi pirmenybę. Šios taisyklės skelbiamos BTA interneto tinklalapyje adresu xxxx://xxx.xxx.xx.‌

Appears in 1 contract

Samples: Vežamų Krovinių Savanoriškas Draudimas

KITOS SĄLYGOS. 15.111.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąŠalių atsakomybę už sutarties dėl Viešbučio teikiamų paslaugų neįvykdymą, esant FORCE MAJEURE aplinkybėms, reglamentuoja Lietuvos Respublikos Civilinio kodekso 6.212 str. 11.2. Visa informacija, kurią Viešbutis ir svečias sužinojo bendradarbiaudami, yra konfidenciali ir negali būti perduota ar kitaip atskleista trečiajai šaliai be išankstinio raštiško susitarimo, išskyrus atvejus, kai informacijos atskleidimas būtinas pagal LR įstatymus ir kitus teisės aktus. 11.3. Viešbutis, rinkdamas, tvarkydamas bei saugodamas svečio jam pateikiamus duomenis bei informaciją, vadovaujasi LR Asmens duomenų teisinės apsaugos įstatymu bei kitais teisės aktais, reglamentuojančiais asmens duomenų rinkimo, tvarkymo bei saugojimo tvarką. Su Viešbučio „Privatumo politika“ galima susipažinti Viešbučio registratūroje bei internetiniame puslapyje xxx.xxxxxx.xx. 11.4. .Viešbutis nenagrinėja svečio pretenzijų ir neatsako už Viešbučio svečio patirtą turtinę ir/ar neturtinę žalą, jei žala kilo dėl to, kad ginčai ir nesutarimai, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisęsvečias nesilaikė šių Taisyklių reikalavimų ir/ar rekomendacijų. 15.211.5. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai .Bet kokie ginčai, kilę tarp Viešbučio ir svečių, turi būti raštiški ir turi sprendžiami derybų keliu. Jei ginčo nepavyksta išspręsti derybų keliu, ginčai sprendžiami LR įstatymų nustatyta tvarka kompetentingame teisme pagal Viešbučio buveinės vietą, nurodytą Juridinių asmenų registre. LR Civilinio kodekso 30 str. 11 dalis numato, kad ieškinys dėl vartojimo sutarčių taip pat gali būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu), arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliaipareiškiamas pagal vartotojo gyvenamąją vietą. 15.311.6. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasDėl vartojimo ginčų neteisminio sprendimo galima kreiptis į Valstybinę vartotojų teisių apsaugos tarnybą (Vilniaus g. 25, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui01402 Vilnius, el. paštup. xxxxxxx@xxxxx.xx, tel. 8 0 000 00 00, interneto svetainė xxx.xxxxx.xx), taip pat į Valstybinės vartotojų teisių apsaugos tarnybos teritorinius padalinius apskrityse ar užpildyti prašymo formą EGS platformoje xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxx/. 11.7. Viešbučio administracija priima svečių pageidavimus ir pasiūlymus, kaip galėtų būti gerinama teikiamų paslaugų kokybė. Raštu pateikti pasiūlymai ir nusiskundimai svarstomi periodinių Viešbučio vadovų susirinkimų metu. 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Bendrosios Vidaus Tvarkos Taisyklės

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąsaugoti ir be kitos Šalies raštiško sutikimo neatskleisti tretiesiems asmenims šios Sutarties turinio. Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja jos neatskleisti tretiesiems asmenims ir (arba) nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. Įmonė sutinka, kad ginčai ir nesutarimaišios Sutarties sąlygos būtų atskleistos skolų išieškojimo įmonei, atsiradę tarp Šalių jei Oro uostas nusprendžia kreiptis į tokią įmonę dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisęĮmonės skolos pagal šią Sutartį išieškojimo. 15.29.2. Visi Šalys privalo nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas informuoti viena kitą apie juridinių adresų, banko sąskaitų rekvizitų, teisinės formos ir (arba) statuso pasikeitimus. Šalis, neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali pareikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus duomenis, neatitinka Sutarties sąlygų ar ji negavo pranešimų arba sąskaitų, siųstų pagal šiuos duomenis. 9.3. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami elektroniniu paštu, faksu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu ar faksu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu faksas ar elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (po 17 val.). Pranešimai, siųsti registruotu laišku, laikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 9.4. Šalys skiria savo atstovus Sutarties specialiose sąlygose nurodytais Šalių adresais (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresu)vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.4.1. Oro uosto atstovas – Palangos filialo pardavimo vadovas Xxxxxx Xxxxxxxxxx; tel.: +000 000 00000 el.p. x.xxxxxxxxxx@xxxx.xx 9.4.2. Įmonės atstovas – 9.5. Šalys susipažino su Xxxxxxxxx, arba tokiu adresusuprato jos turinį ir pasekmes, kurį viena pasirašė Sutartį kaip dokumentą, atitinkantį jų poreikius ir tikslus. 9.6. Sutartį pasirašantys asmenys pareiškia, kad turi teisę bei reikalingus įgaliojimus Sutarčiai pasirašyti. 9.7. Vienos iš Sutarties sąlygos pripažinimas prieštaraujančia Lietuvos Respublikos teisės aktų nuostatoms nedaro negaliojančia visos Sutarties. Šalys susitaria, kad vienos iš Sutarties sąlygų negaliojimo atveju minėta sąlyga Šalių pranešė kitai Sutarties rašytiniu susitarimu turės būti nedelsiant pakeista nauja galiojančia sąlyga, kuri pagal prasmę ir turinį būtų artimiausia negaliojančiai sąlygai bei turėtų analogišką teisinį ir ekonominį rezultatą, kaip ir pakeistoji sąlyga. 9.8. Nepasinaudojimas ar vėlavimas pasinaudoti bet kokia šioje Sutartyje numatyta teise, galimybe ar išskirtinumu negali būti laikomas kaip tokios teisės, galimybės ar išskirtinumo atsisakymas. Vienkartinis ar dalinis pasinaudojimas bet kokia teise, galimybe ar išskirtinumu neriboja bet kokio tolimesnio tokios teisės, galimybės ar išskirtinumo panaudojimo ar bet kurios kitos teisės, galimybės ar išskirtinumo panaudojimo. 9.9. Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais – po 1 (vieną) kiekvienai Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.

Appears in 1 contract

Samples: Transporto Priemonių Stovėjimo Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. 9.2. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.4. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.5. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.6. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti viena kitaiteisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Nuomotojo atstovas - Pardavimų skyriaus vadovė Xxxxxxx Xxxxxxxxxx-Xxxxxxxxx, g.norvilaite- xxxxxxxxx@xxxx.xx +000 000 00 000. 15.49.7.2. Xxxxxxx gavėjas yra informuotasNuomininko atstovas – 9.8. Šalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui eladreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: VĮ Lietuvos oro uostų Palangos filialas Liepojos pl. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus1, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas00169 Palanga El. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx@xxxxxxx-xxxxxxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.1. Šalys įsipareigoja daryti viskąBet koks pranešimas, kad ginčai ir nesutarimaikurį Draudėjas ar BTA privalo perduoti vienas kitam, atsiradę tarp Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teisme, taikant Lietuvos Respublikos teisę. 15.2. Visi su Sutartimi susiję Šalių pranešimai turi būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose atliktas šiose taisyklėse nurodytais Šalių terminais vienu iš žemiau nurodytų būdų: 14.1.1.įteikiant Draudėjui, draudimo polise ar kituose rašytiniuose dokumentuose nurodytais adresais (elektroninio ar šalių pranešimuose apie buveinių adresų pasikeitimas; 14.1.2.išsiunčiant registruotąją pašto arba paprasto pašto adresu)korespondencijos siuntą; 14.1.3.elektroniniu paštu, kai šalys yra numačiusios šį pranešimo būdą sutartyje, arba tokiu adresu, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliai. 15.3. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys konkliudentiniais veiksmais išreiškia sutikimą keistis informaciją šiuo būdu; BTA turi nedelsiant raštu pranešti viena kitai. 15.4. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento teisę perduoti savo teises ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių pareigas pagal draudimo sutartį kitam ar kitiems Draudikams teisės aktų nustatyta tvarka. Draudėjas, nesutikdamas su teisių ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimųpareigų pagal draudimo sutartis perleidimu, turi teisę nutraukti draudimo sutartį joje nustatyta tvarka per vieną mėnesį nuo teisių ir pareigų perleidimo. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentasTokiu atveju Draudėjui grąžinamos jo sumokėtos draudimo įmokos už likusį draudimo sutarties galiojimo laiką. Sutartiniams draudimo teisiniams santykiams taikomi LR Teisės aktai. Draudimo sutartis sudaroma šių bendrųjų sąlygų ir specialiųjų sąlygų pagrindu. Jeigu specialiosios ir/ar individualios draudimo sąlygos, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxnurodytos sutartyje (draudimo liudijime) ir šiose Bendrosiose draudimo sąvokose ir sąlygose skiriasi, pirmenybė teikiama specialiosioms ir/ar individualioms draudimo sąlygoms. Bet kokie šios Draudėjas, Xxxxxxxxxxxx, Naudos gavėjas bei kiti asmenys, kurie draudimo sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamentoįgyja teisių, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimusturi laikytis šiose Taisyklėse įtvirtintų pareigų. Šios Taisyklės įsigalioja nuo patvirtinimo BTA valdyboje dienos, jeigu BTA valdyba nėra nurodžiusi kitos Taisyklių įsigaliojimo dienos. Esant prieštaravimams ar neatitikimams tarp kalbų, lietuviškas tekstas turi pirmenybę. Šios taisyklės skelbiamos BTA interneto tinklalapyje adresu xxxx://xxx.xxx.xx.

Appears in 1 contract

Samples: Vežėjų Civilinės Atsakomybės Draudimo Sutartis

KITOS SĄLYGOS. 15.19.1. Šalys Sutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, tiek atsitiktinai atskleista informacija, kurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, laikoma konfidencialia informacija ir ją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja daryti viskąjos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, kad ginčai išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. 9.2. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik tiek, kiek tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar kitus teisės aktus. 9.3. Ginčai ar nesutarimai, atsiradę tarp kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių dėl Sutarties sudarymo, vykdymo, keitimo, pratęsimo būtų sprendžiami derybomis. Nepavykus susitarti ginčas sprendžiamas Lizingo davėjo registruotai buveinės vietai teismingame teismeŠalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, taikant ginčai turi būti sprendžiami Patalpų buvimo vietos teisme Lietuvos Respublikos teisęįstatymų nustatyta tvarka. 15.29.4. Visi Šiai Sutarčiai yra taikomi ir ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus. 9.5. Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui. 9.6. Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję Šalių pranešimai turi su šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir turi būti siunčiami Sutarties specialiose sąlygose elektroniniu paštu, registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais adresais. Pranešimai, išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (elektroninio pašto arba paprasto pašto adresupo 17 val.). Pranešimai, arba tokiu adresusiųsti registruotu laišku, kurį viena iš Sutarties Šalių pranešė kitai Sutarties Šaliailaikomi įteiktais ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo jų išsiuntimo. 15.39.7. Apie visus Šalių rekvizitų pasikeitimus Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi nedelsiant raštu pranešti teisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis: 9.7.1. Nuomotojo atstovas – ; 9.7.2. Nuomininko atstovas – 9.8. Šalys privalo informuoti viena kitai. 15.4kitą apie jų pavadinimo, adreso bei telefonų numerių, atstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: Rodūnios kelias 10a, LT-02189, Vilnius, Lietuva Tel. Xxxxxxx gavėjas yra informuotas, kad Xxxxxxx davėjas gali Xxxxxxx gavėjui el(8~5) 0000000 El. paštu siųsti tiesioginės rinkodaros pranešimus, kuriuose pateikiama Xxxxxxx gavėjui aktuali informacija apie kitas (susijusias) Lizingo davėjo teikiamas paslaugas. Xxxxxxx gavėjas gali bet kada (iš anksto arba bet kada vėliau) atsisakyti šių pranešimų siuntimo paspausdamas atitinkamą mygtuką gautame tiesioginės rinkodaros pranešime arba apie tai informavęs Xxxxxxx davėją (pavyzdžiui, el. paštu). 15.5. Lizingo davėjas informuoja, kad atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos 2016 m. balandžio 27 d. Reglamento (ES) 2016/679 (toliau – Reglamentas) nuostatas ir reikalavimus, Lizingo davėjas asmens duomenis tvarko laikydamasis Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimų. Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklės yra privalomai vykdytinas Lizingo davėjo atžvilgiu dokumentas, kuris skelbiamas viešai Lizingo davėjo internetiniame tinklapyje xxxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xx. Bet kokie šios sutarties pagrindu Lizingo davėjui perduoti asmens duomenys bus tvarkomi ir saugomi atsižvelgiant į Reglamento, nacionalinių asmens duomenų apsaugą reglamentuojančių teisės aktų ir Lizingo davėjo asmens duomenų tvarkymo taisyklių reikalavimus.p. xxxx@xxx.xx

Appears in 1 contract

Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis