Įsigaliojimas. 1. Susitariančiosios Valstybės praneša viena kitai apie konstitucinių reikalavimų, būtinų šiai Sutarčiai jsigalioti, užbaigimą.
2. Sutartis jsigalioja vėlesniojo iš pranešimų, nurodytų 1 dalyje, dieną ir jos nuostatos abiejose Susitariančiosiose Valstybėse pradedamos taikyti:
a) mokesčiams, išskaitomiems prie šaltinio – apmokestinant pajamas, gaunamas kalendorinių metų, einančių iškart po tų metų, kuriais jsigalioja Sutartis, sausio pirmą dieną arba po jos;
b) kitiems pajamų mokesčiams ir kapitalo mokesčiams – imant mokesčius už bet kuriuos fiskalinius metus, prasidedančius kalendorinių metų, einančių iškart po tų metų, kuriais jsigalioja Sutartis, sausio pirmą dieną arba po jos.
Įsigaliojimas. 1. Susitariančiosios Šalys patvirtina šj susitarimą pagal savo vidaus procedūras. Jos viena kitai praneša apie tų procedūrų užbaigimą.
2. Šis susitarimas jsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai pateikiamas paskutinis pranešimas, nurodytas 1 dalyje.
Įsigaliojimas. 3.1. Faktoringo sutartis įsigalioja, kai yra visos šios sąlygos:
3.1.1. Faktoringo sutartis yra pasirašyta Šalių;
3.1.2. tinkamai įvykdytos Bendrųjų sąlygų 4.2 punkte išdėstytos sąlygos;
3.1.3. tinkamai įvykdytos Specialiosiose sąlygose nustatytos papildomos sąlygos ir reikalavimai, tame tarpe pateiktos Finansuotojui priimtinos prievolių užtikrinimo priemonės.
3.2. Šios Faktoringo sutarties įsigaliojimo sąlygos turi būti įvykdytos per 1 (vieną) mėnesį nuo tada, kai Xxxxx pasirašo Faktoringo sutartį. Jei per šį laikotarpį Xxxxxxxxxx sutarties įsigaliojimo sąlygos neįvykdomos, Faktoringo sutarties įsigaliojimas nebegalimas.
3.3. Įsigaliojus naujos Faktoringo sutarties (Bendrųjų ir (ar) Specialiųjų sąlygų) redakcijai (Šalims ją pakeitus bendru sutarimu arba Bendrosiose sąlygose nustatytais atvejais Finansuotojo vienašališkai), ankstesnės Faktoringo sutarties sąlygos laikomos pakeistomis. Kilus ginčui vadovaujamasi naujausiomis Faktoringo sutarties (Bendrųjų ir (ar) Specialiųjų sąlygų) redakcijos nuostatomis. Visi Pardavėjo patvirtinimai, įtvirtinti Faktoringo sutartyje, laikomi pakartotinai patvirtintais Faktoringo sutarties pakeitimo pasirašymo momentu.
3.4. Tuo atveju, jeigu Faktoringo sutartyje nurodyta, kad Šalys ar viena iš Šalių turi sudaryti kokį nors papildomą sandorį (pvz., išduoti vekselį, pasirašyti susitarimą ir pan.), tai toks sandoris turi būti sudaromas sudarant ir pasirašant Finansuotojui priimtinos formos ir turinio dokumentą (-us).
Įsigaliojimas. Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Įsigaliojimas. 1. Sutartį sudarančių šalių vyriausybės praneša viena kitai, kaip laikomasi konstitucinių reikalavimų šios sutarties įsigaliojimo metu.
2. Ši sutartis įsigalioja praėjus trisdešimčiai dienų po paskutinio 1 paragrafe minimo pranešimo, ir jos nuostatos taikomos abiejose sutartį sudarančiose šalyse:
a) mokesčiams, kurie apskaičiuojami šaltinio pagrindu – pradedant apmokestinti pajamas, gautas nuo kalendorinių metų, einančių po sutarties įsigaliojimo, sausio 1 dienos;
b) kitiems pajamų ir kapitalo mokesčiams – pradedant apmokestinti pajamas, gautas nuo finansinių metų, prasidedančių nuo arba po sausio 1 dienos kalendoriniais metais, einančiais po sutarties įsigaliojimo.
Įsigaliojimas. 1. Šis Susitarimas jsigalioja kito mėnesio po to, kai Šalys praneša viena kitai apie šiuo tikslu būtinų vidaus procedūrų jvykdymą, pirmą dieną.
2. Šis Susitarimas gali būti iš dalies pakeistas pagal Šalių abipusj rašytinj susitarimą. Pakeitimai jsigalioja pagal 1 dalyje numatytą procedūrą.
3. Šalis gali denonsuoti šj Susitarimą, raštu pateikusi denon- savimo pranešimą kitai Šaliai. Toks denonsavimas jsigalioja, praėjus šešiems mėnesiams po to, kai kita Šalis gavo pranešimą.
Įsigaliojimas. Šis susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis; visi tekstai yra autentiški. Susita- rimas jsigalioja tą dieną, kai šalys raštu praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų vidaus procedūrų užbaigimą.
(1) OL L 319, 2006 11 18, p. 17.
Įsigaliojimas. 25.1. Šią Sutartį sudaro Bendrosios ir Specialiosios sąlygos, priedai, taisyklės, Paslaugų teikėjo pateikiamos ir Sistemoje bei Interneto svetainėse skelbiamos rekomendacijos taip pat kiti dokumentai, kurie Paslaugų teikėjo yra įvardijami kaip Sutarties dalis ir su kuriais Pardavėjas yra supažindinamas Sutartyje nustatyta tvarka. Sutartis įsigalioja kai ją pasirašo abi Šalys raštu arba elektroniniu būdu.
25.2. Tuo atveju, kai Sutartis pasirašoma raštu, Paslaugų teikėjas bet kuriuo metu Sutarties galiojimo laikotarpiu gali paprašyti patvirtinti Sutartį ir elektroniniu būdu.
25.3. Šios Sutarties pakeitimai arba nauja Sutarties redakcija įsigalioja po 15 kalendorinių dienų, o jei Paslaugų teikėjas nurodo ilgesnį terminą, tai po tokio termino ir nuo Sutarties pakeitimų arba naujos redakcijos Sutarties pateikimo Pardavėjui el. paštu, Paskyroje ar kitoje patvarioje laikmenoje dienos, jei Pardavėjas raštu neinformuoja Paslaugos teikėjo apie Sutarties nutraukimą. Tuo atveju, jei Pardavėjas nesutinka su atliktais Sutarties pakeitimais jis turi teisę per 15 kalendorinių dienų nuo Sutarties pakeitimų pateikimo jam dienos vienašališkai nutraukti šią Sutartį. Jei Pardavėjas šios Sutarties nenutraukia šiame punkte nustatyta tvarka, laikoma, kad su visais Sutarties pakeitimais jis sutiko ir prisiėmė jai sukeliamus įsipareigojimus.
Įsigaliojimas. 7 straipsnis
8. Deklaracija dėl praktinių priemonių, susijusių su pirmininkavimu Europos Vadovų Tarybai ir Užsienio reikalų tarybai, kurių reikia imtis Lisabonos sutarties įsigaliojimo metu
9. Deklaracija dėl Europos Sąjungos sutarties 9c straipsnio 9 dalies dėl Europos Vadovų Tarybos sprendimo dėl pirmininkavimo Tarybai
1. Tarybai, išskyrus Užsienio reikalų tarybą, 18 mėnesių pirmininkauja iš anksto nustatytos trijų valstybių narių grupės. Grupės sudaromos lygios rotacijos tarp valstybių narių pagrindu, atsižvelgiant į jų įvairovę ir geografinę pusiausvyrą Sąjungoje.
2. Kiekvienas grupės narys paeiliui pirmininkauja šešis mėnesius visų sudėčių Tarybai, išskyrus Užsienio reikalų tarybą. Kiti grupės nariai padeda pirmininkui atlikti visas savo pareigas pagal bendrą programą. Grupės nariai tarpusavyje gali susitarti dėl kitos tvarkos.
Įsigaliojimas. 1. Šis Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio po to, kai Xxxxx viena kitai raštu praneša apie atitinkamų tam reikalingų savo procedūrų užbaigimą, dieną.
2. 1 dalyje nurodytas pranešimas nusiunčiamas už finansus atsakingam Gajanos ministrui ir Europos Sąjungos Tarybos generaliniam sekretoriui, kurie yra bendri šio Susitarimo depozitarai. TAI PALIUDYDAMI, šį Susitarimą pasirašė toliau nurodyti įgaliotieji asmenys. PRIIMTA ...........
1. I priedas. Produktai, kuriems taikomas Susitarimas. Suderinti medienos produktų, kuriems taikoma FLEGT licencijavimo schema, prekių kodai
2. II priedas. Teisėtumo apibrėžtis
3. III priedas. Medienos produktų, eksportuojamų iš Gajanos su išduota FLEGT licencija, išleidimo į laisvą apyvartą Sąjungoje sąlygos
4. IV priedas. FLEGT licencijoms taikomi reikalavimai ir techninės specifikacijos 5. V priedas. Gajanos medienos teisėtumo užtikrinimo sistema (GMTUS)
6. VI priedas. GMTUS nepriklausomo audito įgaliojimai
7. VII priedas. Pagalbinės priemonės ir finansavimo priemonės
8. VIII priedas. Gajanos medienos teisėtumo užtikrinimo sistemos (GMTUS) veikimo vertinimo kriterijai
9. IX priedas. Galimybė visuomenei susipažinti su informacija apie FLEGT licencijavimo schemą
10. X priedas. Jungtinis stebėsenos ir priežiūros komitetas