ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ Примери за клаузули

ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. Член 18.
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. (1) Друштвото за осигурување е должно сите податоци за осигурениците и/или други корисници на осигурување со кои се стекнале во текот на вршењето на работи на осигурување, да ги третираат како доверливи податоци.
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. 1. Договарачот на осигурувањето – физичко лице, односно осигуреникот, му дозволува на осигурувачот согласно прописите што го регулираат осигурувањето, правата на потрошувачите и заштитата на личните податоци, да ги обработува неговите лични податоци од Договорот за осигурување во земјата и во странство. Осигуреникот му дозволува на осигурувачот за потребите за спроведување на договорот за осигурување да собира и обработува податоци за неговата здравствена состојба во земјата и во странство, вклучувајќи со тоа и овластените лица на осигурувачот да ја обработуваат здравствената документација на осигуреникот, да ги доставуваат податоците до осигурувачот, како и да вршат проверка на точноста и промените на личните податоци во здравствените установи и кај други правни и физички лица кои располагаат со тие податоци.
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. 28.1. Осигуреникот со својот потпис ја потврдува согласноста за осигурување, дозволата да се прибираат, обработуваат и чуваат неговите лични податоци поврзани со постапките на Осигурителот во однос на имплементирањето на Договорот, како и прегледувањето на соодветната медицинска документација од страна на докторот избран од Осигурителот. Во исто време тој го овластува Осигурителот да верификува одредени податоци кај надлежните органи кои располагаат со лични податоци како болници или здравствени установи итн.
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ лица, кои не се опфатени со овие Општи услови, се регулираат
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. 49.1. Документите, податоците и информациите кои се стекнати при вршење на банкарски и други финансиски активности за поединечни лица и платежни трансакции со поединечни лица, како и за депозитите на поединечни лица претставуваат банкарска тајна која банката е должна да ја заштити и чува;
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. Член 12 Во согласност со Законот за лични податоци (Сл.весник на РМ бр.7/05, 103/08, 124/10 и 135/11) договорните страни изречно изјавуваат дека личните податоци кои се доставени ќе бидат дел од нивниот архив, дека ќе бидат обработувани со цел за исполнување на обврските настанати по основ на овој договор и дека ќе бидат доставени информации до другата договорна страна на услугите директно поврзани со предметот на овој договор, по електронски пат, по пошта или по факс. Во секој случај, договорните страни ќе може да го користат правото на пристап, измени, бришења и забелешки предвидени со законот, известувајќи ја другата договорна страна по писмен пат. По завршувањето на овој договор, Договорнисте страни ќе ги вратат или уништат на другата договорна страна сите електронски или други архиви кои содржат лични податоци соопштени во било кој облик и кои во тој момент во било која форма се сочувани од нивна страна. Оваа обврска е независна од обврската за чување на документацијата предвидена со меродавните законски обврски.
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. Бизнис Деливери 10 во целост се придржува на сите прописи согласно на Законот за заштита на личните податоци („Службен весник на Република Македонија“ бр. 7/2005, 103/2008, 124/2008, 124/2010, 135/2011, 43/2014 и 153/2015, во понатамошниот текст „Закон за заштита на личните податоци“) и сите применливи подзаконски акти од оваа област. Во согласност со член 24 од Законот за заштита на личните податоци и Правилникот за технички и организациски мерки за обезбедување тајност и заштита на личните податоци (Службен весник на Р.С. Македонија бр. 38/09 и 158/10), Испраќачот (т.е. контролорот) со ова му дава овластување на Бизнис Деливери 10 (т.е. обработувач) да обработува лични податоци од страна на Клиентот. Бизнис Деливери 10 ќе обезбеди соодветно ниво на технички и организациски мерки за да обезбеди доверливост на личните податоци и истите ќе ги обработува согласно инструкциите на Клиентот. Бизнис Деливери 10 и Испраќачот се согласуваат дека следната категорија на податоци ќе биде разменувана во врска со услугата на достава на поштенските пратки, поточно „име и презиме/назив на примател и адреса/седиште“. Сите лица овластени од Бизнис Деливери 10 да вршат достава имаат право да обработуваат лични податоци. При истата обработка, лицето мора: o да ги почитуваат правата и принципите за заштита на личните податоци; o да ги третираат личните податоци, како и мерките за нивна заштита како доверливи; o да ги почитуваат техничките и организациските мерки за обезбедување на тајност и заштита на личните податоци.
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. Друштво за животно осигурување UNIQA Лајф а.д. Скопје бул. ВМРО 3, 1000 Скопје тел. 00 0000 000. факс 02 3215 128
ЗАШТИТА НА ЛИЧНИ ПОДАТОЦИ. 15.1 Забрането е давање на лични податоци на користење на корисник чија обработка, односно користење не може да се врши согласно со одредбите од Законот за заштита на личните податоци и доколку целта заради која се бараат личните податоци е во спротивност со одредбите од овој закон. 15.2 Личните податоци кои се обработуваат and commercial information, data and documents that have been or shall be exchanged between the Contractual Parties during the negotiations and/or realization of the scope of the Contract and/or the Purchase Order, shall be deemed Confidential Information. 14.2 Neither of the Contractual Parties is entitled to disclose, use, copy or in any other manner alter the Confidential Information, without written approval by the other party, unless: 14.2.1 It is imposed by law, court decision or a decision adopted by a competent authority and/or 14.2.2 The Confidential Information have become publicly available or generally known to the public in the period of such disclosure or in some other manner, excluding disclosure as a result of violation of this item 14. 14.3 As an exception to the afore stated, the Contractual Parties may only disclose the Confidential Information to their related persons or other transporters and only to an extent as deemed necessary to perform such disclosure for the purpose of performance of the scope of the Contract and/or the Purchase Order. The Contractual Parties need to ensure whether the persons to whom such Confidential Information are disclosed and/or transferred are familiar with the obligations arising from this item 14. 14.4 The Contractual Party which shall violate the provisions under this point shall be held responsible for any damage that may result for the other Contractual Party and shall be obliged to fully compensate such damage to the other Contractual Party. 15 Personal data protection 15.1 It is prohibited to provide personal data for usage to a user, if the processing i.e. usage thereof cannot be performed in compliance with the provisions of the Law on Personal Data Protection and provided that the purpose for which the personal data is requested is contrary to the provisions of this law. 15.2 Personal data that is processed for