Contractual penalties Przykładowe klauzule
Contractual penalties. 5.1. The Lessee shall be subject to penalties established by the Lessor in these Terms & Conditions for non-performance or improper performance of the rental agreement, unless the Lessee proves that the Terms & Conditions have been violated for reasons for which neither the Lessee nor the User is responsible (by providing a written statement of the offender (if he is not the Lessee or the User) or, if the offender is unknown, an official police report from the scene describing the incident, or pre-trial investigation or other pre-trial documents in case of theft or other crimes). Payment of a penalty (fine) shall not release the Lessee from his obligation to compensate for losses that are not covered by the fine.
5.2. The amount of the contractual fine depends on the class of the rented car.
5.3. Contractual penalties applied by the Lessor:
a) damage or loss of car keys or remote control - EUR 900;
b) damage or loss of car documents - EUR 900;
c) damage or loss of registration plate, registration sticker on window (for each) - EUR 800;
d) violation of prohibition to smoke tobacco, use electronic cigarettes, consume alcohol or drugs inside the car - EUR 300;
e) violation of prohibition to transport animals - EUR 300;
f) returning a dirty car - EUR 50;
g) returning a dirty truck/minibus - EUR 90;
h) when dry cleaning of the car is required after its return (applies separately to internal and external dry cleaning) - EUR 300;
i) dry cleaning of the car without the consent of the Lessor – EUR 300;
Contractual penalties. 17.1 W każdym przypadku naruszenia postanowień: 17.1 In each and every case of the violation of the provisions of:
a) art.5.1 i art.5.2 OWU, polegającego na opóźnieniu Klienta w wykonaniu obowiązku usunięcia umieszczonych przez Klienta nośników reklamowych lub informacyjnych, a) Article 5.1 and Article 5.2 of the GTC, consisting in the Customer's delay in performance of the obligation to remove the advertising or information media placed by the Customer,
b) art.6.3 a) OWU polegającego na zwłoce Klienta w wykonaniu obowiązku zwrotu PL.2012+ Przedmiotu Najmu, b) Article 6.3 a) of the GTC, involving the Customer's delay in the performance of the obligation to return the Subject of the Lease to PL.2012+,
c) art.6.10 OWU, polegającego na opóźnieniu Klienta w wykonaniu obowiązku usunięcia uszkodzeń w Przedmiocie Najmu, c) Article 6.10 of the GTC, involving the Customer's delay in performance of the obligation to remedy the damage to the Subject of the Lease,
d) art.8.2 OWU, polegającego na opóźnieniu Klienta w wykonaniu obowiązku usunięcia efektów Prac Adaptacyjnych wykonanych pomimo braku uzgodnienia Projektu Prac Adaptacyjnych albo w niezgodnym z Projektem Prac Adaptacyjnych zakresie, d) Article 8.2 of the GTC, consisting in the Customer's delay in performance of the obligation to remove the effects of the Adaptation Works carried out without prior approval of the Adaptation Works Design or inconsistent with the scope of work included in the Adaptation Works Design, PL.2012+ będzie uprawniona do żądania zapłaty kary umownej w wysokości 100 000 złotych (słownie złotych: sto tysięcy) za każdą rozpoczętą dobę odpowiednio zwłoki lub opóźnienia w wykonaniu wyżej wymienionych obowiązków Klienta. PL.2012+ will be entitled to demand the payment of a contractual penalty in the amount of PLN 100,000 (in words: one hundred thousand zlotys) for each started day of the delay in the performance of the abovementioned obligations of the Customer.
17.2 W przypadku naruszenia przez Klienta zobowiązań określonych w art. 4 OWU, Klient zapłaci PL.2012+ karę umowną w wysokości 100 000 złotych (słownie: sto tysięcy złotych), z zastrzeżeniem wystosowania przez PL.2012+ do Klienta uprzedniego wezwania za pośrednictwem poczty e- mail i bezskutecznego upływu wyznaczonego co najmniej trzy (3) -dniowego terminu do usunięcia naruszeń. 17.2 In the case of the violation by the Customer of the obligations specified in Article 4 of the GTC, the Customer will pay PL.2012+ a contractual penalty ...
Contractual penalties. 1. If the Contractor fails to meet the set deadline referred to in § 3 sec. 1 of the contract, the Contracting Party shall have the right to demand a contractual penalty in the amount of 0.2% of the gross remuneration specified in § 6 sec. 1 letter a of the contract for each day of delay.
2. If the Contractor fails to meet the set deadline referred to in § 3 sec. 3 or in § 3 sec. 4 of the contract, the Contracting Party shall have the right to demand a contractual penalty in the amount of 0.2% of the gross remuneration specified in § 6 sec. 1 letter b of the contract for each day of delay.
3. In the event of withdrawal from the contract by the Contractor or the Contracting Party for reasons attributable to the Contractor, the Contractor shall pay the Contracting Party a contractual penalty in the amount of 10% of the total gross contract value.
4. The Parties reserve the right to claim supplementary compensation up to the amount of the damage actually suffered.
5. Wykonawca oświadcza, że wyraża zgodę na potrącenie z należnego mu wynagrodzenia ewentualnych kar umownych.
6. W przypadku zwłoki w realizacji dostawy Zamawiający wystawi notę obciążeniową na kwotę odpowiadającą iloczynowi dni zwłoki i wartości kary umownej określonej w § 9 ust. 1 niniejszej umowy.
7. Maksymalna wysokość kar umownych nie może przekroczyć 20% wysokości wynagrodzenia brutto.
Contractual penalties. The Contractor shall pay the Contracting Authority contractual penalties for: each delay in the start or shortening of each teaching hour of classes of more than 15 minutes - in the amount of price of 1 teaching hour of classes for each case of delay / shortening, withdrawal from the agreement or termination of the agreement by any of the parties for reasons attributable to the Contractor in the amount of 20% of the gross value of the agreement. Payment of contractual penalties does not exclude the Contractor's (supplementary) compensation liability towards the Contracting Authority, on the terms set out in the Civil Code. For improper performance of the subject of the agreement, the Contracting Authority reserves the right to claim compensation on general principles of civil law, regardless of contractual penalties. The Contractor agrees to deduct due contractual penalties from the remuneration he/she is entitled to, provided that the deduction is allowed in accordance with the provisions of law. § 8 SETTLEMENT OF DISPUTES Any disputes arising from this agreement shall be resolved by the Parties amicably. In the absence of an amicable settlement, all disputes shall be resolved by the court competent for the seat of the Contracting Authority. This Agreement shall be governed by the Polish law.
Contractual penalties. 5.1. The Lessee shall be subject to penalties established by the Lessor in these Terms & Conditions for non-performance or improper performance of the rental agreement, unless the Lessee proves that the Terms & Conditions have been violated for reasons for which neither the Lessee nor the User is responsible (by providing a written statement of the offender (if he is not the Lessee or the User) or, if the offender is unknown, an official police report from the scene describing the incident, or pre-trial investigation or other pre-trial documents in case of theft or other crimes). Payment of a penalty (fine) shall not release the Lessee from his obligation to compensate for losses that are not covered by the fine.
5.2. The amount of the contractual fine depends on the class of the rented car.
5.3. Contractual penalties applied by the Lessor:
Contractual penalties. The Buyer may charge the Seller a contractual penalty: for any delay in executing the Subject of the Agreement within the time limit specified in § 4 para. 1 of the Agreement, in the amount of 0.3% of the gross remuneration indicated in § 3 para. 1 of the Agreement, for each day of delay, but not more than 10% of the gross price indicated in § 3 para. 1 of the Agreement; for delay in the removal of defects in the Subject of the Agreement detected upon acceptance or during the period of guarantee and/or statutory warranty, in the amount of 0.3% of the gross price, indicated in § 2 para. 1 of the Agreement for each day of delay, counting from the date indicated in § 7 sec. 3, but no more than 10% of the gross price indicated in § 3 para. 1 hereof. A party may charge the other party a contractual penalty of 10% of the gross price in the event of that Party's rescission from the Agreement through the other party's fault. The Parties have the right to claim damages on general terms in excess of contractual penalties.
Contractual penalties. In addition to any other rights Buyer may have under order or at law, in the case of delay in the performance of order, as such delay shall be calculated from the delivery date confirmed and acknowledged by Seller, Buyer shall have the right to claim a contractual penalty in the amount of 0,1% of the order value for each day of delay. However the Buyer reserves the right to claim additional damages exceeding the value of agreed contractual penalties based on general principles provided in the civil code.
Contractual penalties. 8.1 The Supplier/Contractor shall pay the Ordering Party a contractual penalty for withdrawal from the agreement, the conclusion of which was effected by the Supplier/Contractor’s acceptance of the order, by any of the parties for reasons attributable to the Supplier/Contractor, as well as in the case of withdrawal from this agreement by the Supplier/Contractor for reasons beyond the control of the Ordering Party - in the amount of 20% of the net value of the order.
8.2 If the performance of the order, its milestones/intermediate deadlines (if applicable) or removing reported defects and faults is delayed, the Supplier/ Contractor shall be obliged to pay the Ordering Party a contractual penalty of 0.5% of the net value of the order, for each day of delay commenced, not more than 20% of the net value of the order. The contractual penalty shall be paid at the first written request of the Ordering Party.
8.3 Each time the Supplier/Contractor fails to comply with the Ordering Party’s OH&S, fire-fighting, environmental protection and internal regulations on the premises of the Ordering Party’s plant or on the PCC Site, the Ordering Party may impose a contractual penalty on the Supplier/Contractor – in the amount of PLN 1000 (say: one thousand zlotys).
8.4 The Ordering Party may impose a contractual penalty in the amount of PLN 1,000 for the lack of current insurance, as referred to in clause 2.3 above. If such a state persists for more than 14 calendar days, the Ordering Party has the right to withdraw from the order due to the Supplier / Contractor's fault and to charge a contractual penalty in accordance with clause 8.1 above.
Contractual penalties. 1. The Buyer has the right to claim a contractual penalty from the Seller: a) in the amount of 0.2% of the net price for each day of delay in the event that the Seller exceeds, the specified in §3 section 1, date of delivery of the Subject of the contract, b) in the amount of 0.05% of the net price for each day of delay in the event that the Seller exceeds the deadline for removing defects and failures found during acceptance process or during the warranty and guarantee period, d) due to the existence of defects in the subject of the contract that do not qualify for removal - in the amount of 20% of the net price, e) in the amount of 2% of the net price in the event of more than two disclosures of any defects in the Subject of the Agreement due to improperly carried out repair by the Seller - for each subsequent detection of a defect of the same type or caused by a previously performed repair, f) in the amount of PLN 10,000.00 in the case of disclosure of Confidential Information without the written consent of SIGMA contrary to the obligation to maintain confidentiality - for each case of breach, g) in the amount of 10% of the net price in the event of withdrawal from the contract, due to reasons for which the Seller is responsible.
Contractual penalties. 1. In addition to other cases provided for in the Contract, the Ordering Party shall be entitled
