Payments Przykładowe klauzule

Payments a) Programme payments are due 14 days from the date the charge appears on your online Camp America account. You should adhere to deadlines issued via your online Camp America account in order to avoid penalties and retain J1 visa sponsorship.
Payments. 1. Wykonawca będzie uprawniony do otrzymania zapłaty w odstępach miesięcznych za wartość każdego zakończonego etapu prac zgodnie z Harmonogramem Robót. Podstawą wypłaty miesięcznego wynagrodzenia jest podpisane przez Wykonawcę i Przedstawiciela Zamawiającego Przejściowe Świadectwo Płatności oraz prawidłowo wystawiona przez Wykonawcę faktura VAT.
Payments. 1. The Seller shall have the right to issue an invoice for the ordered Products at any time after completion of the whole or part of the Order, unless the Agreement provides for an obligation of payment in advance by the Customer.
Payments. Asseco Data Systems's remuneration for the subject matter of an agreement as defined in § 2 is in accordance with the valid price list or the amount specified in a separate agreement.
Payments. 1. The Contractor shall be entitled to receive the Remuneration in relation to the Schedule and the Subject of the Agreement, while taking into account the following assumptions:
Payments. 1. The Seller undertakes to to carry out the execution of the Recipient's Orders at the agreed prices in accordance with the Seller's binding offer communicated to the Recipient by way of working correspondence.
Payments. 1. The Apartment is deemed reserved if the deposit is paid within 7 days from the signing of the Apartment’s Sublease Agreement, in accordance with the below schedule: Reservation for a period of The deadline to cancel reservation free of charge The amount of deposit gross Termination period Reservation up to 6 months Up to 14 days before arrival ½ of a one-month- rent One month Reservation for more than 6 months Up to 30 days before arrival One-month rent One month
Payments. 1. Sprzedaż Towarów będzie dokonywana w walucie EUR lub PLN, zgodnie z ustaleniami Stron.
Payments. 1. Termin płatności za zakupione Towary określony jest w zamówieniu lub Umowie i jest liczony od doręczenia DECORA prawidłowo wystawionej faktury VAT wyłącznie na adres: xxxxxxxx@xxxxxx.xx i zbadania towaru zgodnie z § 6 ust. 2 Warunków, doręczonej włącznie z dokumentem wydania zewnętrznego (WZ), z umieszczonym numerem zamówienia, imieniem i nazwiskiem osoby zamawiającej w imieniu XXXXXX, indeksami Towarów według klasyfikacji XXXXXX oraz pieczęcią (z podpisem) potwierdzającą zgodność ilościową i jakościową. Naruszenie w/w obowiązku uprawnia DECORA do wstrzymania płatności oraz naliczenia Dostawcy kary umownej w wysokości 10 % (dziesięć procent) wartości brutto zamówionych Towarów. 1. The payment date for the purchased Goods is specified in the order or the Agreement and is calculated from the delivery of a correctly issued VAT invoice only to the address: xxxxxxxx@xxxxxx.xx and to examine the goods in accordance with § 6 section 2 of the Terms and Conditions, delivered together with the external release document (WZ), with the order number included, the name and surname of the ordering person on behalf of DECORA, the indices of the Goods according to DECORA’s classification and the stamp (with signature) confirming the quantitative and qualitative compliance. A breach of the above-mentioned obligation shall entitle DECORA to withhold payments and to charge the Supplier with a contractual penalty of 10% (ten per cent) of the gross value of the ordered Goods.
Payments. 4.1. The Supplier will issue a VAT invoice to the Customer no later than within 7 days of the delivery date. The Supplier shall designate the date and method of payment in each invoice.